← Retour vers  "Arrêté du Gouvernement wallon étendant la zone géographique de la calamité publique relative aux pluies abondantes et inondations des 2 et 3 juin 2016 "
                    
                        
                        
                
              | Arrêté du Gouvernement wallon étendant la zone géographique de la calamité publique relative aux pluies abondantes et inondations des 2 et 3 juin 2016 | Besluit van de Waalse Regering waarbij het geografische gebied van de algemene ramp met betrekking tot de overvloedige regens en de overstromingen van 2 en 3 juni 2016 wordt uitgebreid | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST | 
| 10 NOVEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon étendant la zone | 10 NOVEMBER 2016. - Besluit van de Waalse Regering waarbij het | 
| géographique de la calamité publique relative aux pluies abondantes et | geografische gebied van de algemene ramp met betrekking tot de | 
| inondations des 2 et 3 juin 2016 | overvloedige regens en de overstromingen van 2 en 3 juni 2016 wordt uitgebreid | 
| Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 | 
| l'article 6, § 1er, II, 5°, modifié par la loi spéciale du 6 janvier 2014; | augustus 1980, artikel 6, § 1, II, 5°, gewijzigd bij de bijzondere wet van 6 januari 2014; | 
| Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains | Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere | 
| dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, | schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, artikel 2, | 
| l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; | § 1, 1°, en § 2; | 
| Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 juillet 2016 considérant comme | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 7 juli 2016 waarbij de | 
| une calamité publique les pluies abondantes et inondations des 2 et 3 | overvloedige regens en de overstromingen van 2 en 3 juni 2016 als een | 
| algemene ramp beschouwd worden en waarbij de geografische | |
| juin 2016 et délimitant son étendue géographique; | uitgestrektheid van deze ramp afgebakend wordt; | 
| Vu la circulaire ministérielle fédérale du 20 septembre 2006 | Gelet op de federale ministeriële omzendbrief van 20 september 2006 | 
| déterminant les critères de reconnaissance d'une calamité publique; | welke de erkenningscriteria van een algemene ramp vaststelt; | 
| Vu les demandes des bourgmestres de Nassogne du 11 juillet 2016, de | Gelet op de verzoeken van de burgemeester van Nassogne van 11 juli | 
| Rendeux du 13 juillet 2016 et de Tenneville du 4 octobre 2016, | 2016, van Rendeux van 13 juli 2016 en van Tenneville van 4 oktober | 
| relatives à l'importance des dégâts provoqués par les pluies | 2016, betreffende de omvang van de schade veroorzaakt door | 
| abondantes et les inondations; | overvloedige regens en overstromingen; | 
| Considérant que le phénomène naturel des 2 et 3 juin 2016 reconnu | Overwegende dat het natuurverschijnsel van 2 en 3 juni 2016, erkend | 
| als algemene ramp bij bovenbedoeld besluit van de Waalse Regering van | |
| comme une calamité publique par l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 | 7 juli 2016, ook bovenvermelde gemeenten gedeeltelijk getroffen heeft; | 
| Gelet op het advies van het Koninklijk Meteorologisch Instituut van | |
| België van 9 juni 2016 alsook het bijkomende advies van 13 oktober | |
| juillet 2016 susvisé a également touché partiellement les communes | 2016 betreffende voornoemd natuurverschijnsel; | 
| susmentionnées; | |
| Considérant l'avis de l'Institut royal météorologique de Belgique du 9 | |
| juin 2016 ainsi que l'avis complémentaire du 13 octobre 2016 | |
| concernant le phénomène naturel susmentionné; | |
| Considérant le rapport technique du 19 juillet 2016 et le rapport | Gelet op het technisch verslag van 19 juli 2016 en het bijkomende | 
| technique complémentaire du 24 octobre 2016 rédigé par le Centre | technisch verslag van 24 oktober 2016, opgemaakt door het Waalse | 
| régional de Crise de Wallonie; | Gewestelijk crisiscentrum; | 
| Considérant le caractère exceptionnel que présentent les pluies | Gelet op het uitzonderlijk karakter van de overvloedige regens en de | 
| abondantes et inondations des 2 et 3 juin 2016 au sens de la | overstromingen van 2 en 3 juni 2016 in de zin van de ministeriële | 
| circulaire ministérielle du 20 septembre 2006; | omzendbrief van 20 september 2006; | 
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 novembre 2016; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 | 
| Sur la proposition du Ministre qui a la reconnaissance des calamités | november 2016; Op de voordracht van de Minister bevoegd voor de erkenning van de | 
| publiques dans ses attributions; | openbare rampen; | 
| Après délibération, | Na beraadslaging, | 
| Arrête : | Besluit : | 
Article 1er.Les pluies abondantes et inondations des 2 et 3 juin 2016  | 
Artikel 1.De overvloedige regens en overstromingen van 2 en 3 juni  | 
| ayant touché partiellement les communes de Rendeux, de Nassogne et de | 2016 die de gemeenten Rendeux, Nassogne en Tenneville gedeeltelijk | 
| Tenneville, sont considérées comme une calamité publique justifiant | getroffen hebben, worden beschouwd als een algemene ramp die de | 
| l'application de l'article 2, § 1er, de la loi du 12 juillet 1976 | toepassing van artikel 2, § 1, van de wet van 12 juli 1971 betreffende | 
| relative à la réparation de certains dommages causés à des biens | het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door | 
| privés par des calamités naturelles. | natuurrampen wettigt. | 
Art. 2.La zone géographique de la calamité est étendue aux communes  | 
Art. 2.Het geografische gebied van de ramp wordt uitgebreid tot de  | 
| dont le nom figure ci-après : | gemeenten waarvan de naam hieronder wordt vermeld : | 
| - Rendeux (section d'Hodister); | - Rendeux (afdeling Hodister); | 
| - Nassogne (section de Grune); | - Nassogne (afdeling Grune); | 
| - Tenneville (section de Champlon). | - Tenneville (afdeling Champlon). | 
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication  | 
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het  | 
| au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | 
Art. 4.Le Ministre qui a la reconnaissance des calamités publiques  | 
Art. 4.De Minister bevoegd voor de erkenning van de openbare rampen  | 
| dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. | 
| Namur, le 10 novembre 2016. | Namen, 10 november 2016. | 
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, | 
| P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |