Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 10/11/2011
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Atelier SNCB » à Mons "
Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Atelier SNCB » à Mons Besluit van de Waalse Regering waarbij de « SPAQuE » belast wordt met het nemen van saneringsmaatregelen op de locatie « Atelier SNCB » in Bergen
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
10 NOVEMBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE 10 NOVEMBER 2011. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de « SPAQuE
de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Atelier SNCB » belast wordt met het nemen van saneringsmaatregelen op de locatie «
» à Mons Atelier SNCB » in Bergen
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, notamment les Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende afvalstoffen,
articles 39 et 43; inzonderheid op de artikelen 39 en 43;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 portant Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot
règlement du fonctionnement du Gouvernement; regeling van de werking van de Waalse Regering;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 fixant la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot
signature des actes du Gouvernement, modifié par l'arrêté du regeling van de ondertekening van haar akten, gewijzigd bij het
Gouvernement wallon du 21 janvier 2010; besluit van de Waalse Regering van 21 januari 2010;
Vu la décision du Gouvernement wallon du 11 mars 1999 dans laquelle il Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 11 maart 1999
définit les missions spécifiques de la SPAQuE; waarbij de specifieke opdrachten van de « SPAQuE » worden bepaald;
Vu le contrat de gestion signé entre le Gouvernement wallon et la Gelet op het beheerscontract gesloten tussen de Waalse Regering en de
SPAQuE en date du 13 juillet 2007; « SPAQuE » op 13 juli 2007;
Vu la décision du Gouvernement wallon du 23 décembre 2010 d'approuver la sélection du site Atelier SNCB à Mons dans le cadre du Plan Marshall 2.vert; Vu les différentes études menées sur le site par la SPAQuE; Considérant que ces études ont mis en évidence la présence d'une contamination notamment en cuivre, hydrocarbures aromatiques polycycliques, huiles minérales et benzène; Considérant que le site présente par conséquent un caractère gravement pollué, constituant un risque pour l'environnement et/ou la santé humaine et imposant d'intervenir prioritairement; Considérant que le principe général de précaution impose d'intervenir dans les meilleurs délais afin d'éviter que ne perdurent les risques pour l'environnement et/ou la santé humaine; Considérant que l'article 43 du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets impose au Gouvernement wallon, lorsque la présence de déchets Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 23 december 2010 tot goedkeuring van de selectie van de locatie « Atelier SNCB », te Bergen, in het kader van het Marshall-Plan 2.groen; Gelet op de verschillende onderzoeken die de « SPAQuE » op de locatie heeft gevoerd; Overwegende dat die onderzoeken gewezen hebben op een verontreiniging door, o.a. koper, polycyclische aromatische koolwaterstoffen, minerale oliën en benzeen; Overwegende dat de locatie bijgevolg ernstig verontreinigd is en gevaar inhoudt voor het leefmilieu en/of de gezondheid van de mens, dat zij het voorwerp moet uitmaken van een voorkeursbehandeling; Overwegende dat het algemene voorzorgsbeginsel een spoedige tussenkomst oplegt om te voorkomen dat de risico's voor het leefmilieu en/of de gezondheid van de mens aanhouden; Overwegende dat de Waalse Regering krachtens artikel 43 van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen elke nuttige
risque de constituer une menace grave pour l'homme ou pour maatregel moet treffen om gevaar te voorkomen of te verhelpen als de
l'environnement, de prendre toute mesure utile pour prévenir le danger aanwezigheid van afval een ernstige bedreiging voor de mens of het
ou pour y remédier; leefmilieu zou kunnen vormen;
Considérant qu'en vertu des dispositions précitées, une mise en Overwegende dat krachtens voornoemde bepalingen op 20 oktober 2011 een
demeure a été adressée aux sociétés SNCB Holding et Infrabel, ingebrekestelling is gericht aan de maatschappijen NMBS-Holding en
propriétaires et détentrices des déchets, le 20 octobre 2011; Infrabel, die eigenaar en houder van de afvalstoffen zijn;
Considérant que, dans sa réponse le 27 octobre 2011, la SNCB Holding Overwegende dat de NMBS-Holding in haar antwoord van 27 oktober 2011
déclare ne pouvoir répondre favorablement à la mise en demeure; verklaart niet te kunnen ingaan op de ingebrekestelling;
Considérant que, dans sa réponse le 4 novembre 2011, Infrabel déclare Overwegende dat Infrabel in haar antwoord van 4 november 2011
ne pouvoir répondre favorablement à la mise en demeure; verklaart niet te kunnen ingaan op de ingebrekestelling;
Considérant que, dans leur réponse tant Infrabel que la SNCB Holding Overwegende dat zowel Infrabel als de NMBS-Holding in hun antwoord
signalent qu'il est préférable que la SPAQuE soit chargée des travaux laten weten dat het beter is dat de « SPAQuE » met de saneringswerken
de réhabilitation; belast wordt;
Considérant que dès lors, conformément à l'article 43, § 1er, alinéa Overwegende dat de Waalse Regering, overeenkomstig artikel 43, § 1,
3, du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, le Gouvernement derde lid, van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de
wallon entend charger la SPAQuE de procéder dans les meilleurs délais afvalstoffen, bijgevolg de « SPAQuE » wil belasten met een spoedige sanering;
Overwegende dat de Waalse Regering, overeenkomstig artikel 43, § 1,
derde lid, van het decreet van 27 juni 1996 bijgevolg de « SPAQuE »
à la réhabilitation; wil belasten met een spoedige sanering,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le Gouvernement wallon charge la SPAQuE de procéder à la

Artikel 1.De Waalse Regering belast de « SPAQuE » met het nemen van

réalisation des mesures de réhabilitation sur le site « Atelier SNCB » saneringsmaatregelen op de locatie « Atelier SNCB » op het grondgebied
sur la commune de Mons; soit sur les parcelles reprises à l'intérieur van de gemeente Bergen, namelijk op de percelen gelegen binnen de rode
du liseré rouge sur le plan de réhabilitation annexé au présent rand aangegeven op het bij dit besluit gevoegde saneringsplan.
arrêté.

Art. 2.Les travaux ont pour objet toutes les mesures de

Art. 2.De werken worden uitgevoerd in het kader van de nodige

réhabilitation nécessaires en ce compris le réaménagement final du saneringsmaatregelen, met inbegrip van de definitieve herinrichting
site. Les travaux seront exécutés en plusieurs phases successives van de locatie. De werken worden in verschillende opeenvolgende fases
suivant la nécessité de les réaliser ou non en fonction de uitgevoerd volgens de noodzaak om ze al dan niet naar gelang van het
l'amélioration environnementale du site. Ces travaux pourront ecologische herstel van de locatie te verwezenlijken. De werken
comprendre : omvatten o.a. :
1. l'installation de chantier en ce compris, si nécessaire, 1. de werfinstallatie, waarbij de bestaande omheiningen desnoods
l'enlèvement des clôtures existantes; verwijderd worden;
2. le bornage du site avec les propriétés voisines; 2. de afbakening van de locatie en van de naburige eigendommen;
3. le déboisement; 3. ontbossing;
4. le forage de puits de contrôle permettant de suivre l'évolution de 4. het boren van controleputten om de evolutie van de milieueffecten
l'impact environnemental du site consécutive aux travaux van de locatie na de saneringswerken te kunnen nagaan;
d'assainissement;
5. l'aménagement d'un réseau de collecte des eaux de ruissellement 5. de aanleg van een netwerk voor de opvang van afvloeiend water,
ainsi que de tout ouvrage s'y rapportant; alsmede van elk desbetreffend werk;
6. l'installation d'un système de pompage des eaux souterraines et 6. de installatie van een systeem om grondwater op te pompen en in de
leur traitement dans une station d'épuration à construire ou existante behandeling ervan in een bestaand of te bouwen zuiveringsstation,
soit sur le site soit sur un site dont la réhabilitation a été confiée hetzij op de locatie, hetzij op een locatie waarvan het herstel bij
à la SPAQuE par arrêté du Gouvernement wallon; besluit van de Waalse Regering aan de « SPAQuE » wordt toevertrouwd;
7. la collecte des gaz et leur gestion via une unité de traitement par 7. de opvang van gassen en het beheer ervan via een
incinération et/ou valorisation; behandelingseenheid verbranding en/of valorisering;
8. la mise en place de toute autre installation utile à 8. de bouw van elke andere installatie die nuttig is voor de sanering
l'assainissement du site; van de locatie;
9. le reprofilage du site afin que son aménagement soit conforme à 9. de herprofilering van de bedrijfsruimte, alsmede de inrichting
ervan, rekening houdende met de gevolgen daarvan voor het landschap en
l'impact paysager dans l'environnement et aux bons principes het milieu en met de goede beginselen van inrichting van het
d'aménagement du territoire permettant sa bonne intégration dans son grondgebied met het oog op de vlotte integratie ervan in de al dan
environnement bâti et non bâti; niet bebouwde omgeving;
10. la constitution de cellules étanches afin d'assurer le confinement 10. de bouw van dichte cellen die de afzondering van de stoffen moeten
des matières; waarborgen;
11. la démolition de toutes les structures enfouies et non enfouies 11. de afbraak van alle al dan niet ingegraven structuren, alsook het
ainsi que la gestion des débris de démolition dans des installations beheer van afbraakafval in mobiele sorteer- en puinbreekinstallaties
mobiles de tri et de concassage sur le site. Pour les autres résidus op de locatie. De afvoer van de overige ontmantelingsafval die niet
de démantèlement, non valorisables sur le site, une évacuation hors site de ceux-ci; gevaloriseerd kan worden op de locatie;
12. l'évacuation ou le confinement des matériaux de remblais présents 12. de ontruiming of de afzondering van aanvullingsmaterialen die zich
sur le site ainsi que toutes les terres sous-jacentes contaminées; op de locatie bevinden, alsmede van alle verontreinigde onderliggende gronden;
13. le traitement des sols contaminés sur site (in situ, on site) ou 13. de behandeling van de vervuilde grond op de locatie (in situ, on
leur évacuation dans un centre de traitement extérieur ou, le cas site) of de afvoer ervan naar een extern behandelingscentrum, of
échéant, dans un centre d'enfouissement technique, ou en vue d'une desgevallend, naar een centrum voor technische ondergraving, of met
valorisation; het oog op een valorisatie;
14. la pose d'une clôture en vue de la protection des installations; 14. het plaatsen van een omheining om de installaties te beschermen;
15. la gestion des installations le temps nécessaire à assurer la fin 15. het beheer van de installaties gedurende de tijd die nodig is om
définitive des nuisances environnementales potentielles. een einde te maken aan potentiële milieuhinder.

Art. 3.La SPAQuE peut faire appel à la police fédérale ou locale afin

Art. 3.De « SPAQuE » kan een beroep doen op de federale of lokale

d'assurer aux tiers en charge des missions visées supra et à leurs politie om de met bovenbedoelde opdrachten belaste derden en hun
sous-traitants l'accès au site visé à l'article 1er jusqu'à complète onderaannemers toegang te verlenen tot de in artikel 1 bedoelde
réhabilitation, y compris sa complète réintégration dans son locatie zolang zij niet volledig gesaneerd is en weer geïntegreerd is
environnement bâti et non bâti. in haar al dan niet bebouwde omgeving.

Art. 4.Par application de l'article 43, § 4, du décret du 27 juin

Art. 4.Overeenkomstig artikel 43, § 4, van het decreet van 27 juni

1996 relatif aux déchets, le présent arrêté emporte permis 1996 betreffende de afvalstoffen geldt dit besluit als
d'environnement au sens de l'article 1er, 1°, du décret du 11 mars milieuvergunning in de zin van artikel 1, 1°, van het decreet van 11
1999 relatif au permis d'environnement et permis d'urbanisme au sens maart 1999 betreffende de milieuvergunning en als stedenbouwkundige
de l'article 84, § 1er, du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, vergunning in de zin van artikel 84, § 1, van het Waalse Wetboek van
de l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie. Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Patrimonium en Energie.
Namur, le 10 novembre 2011. Namen, 10 november 2011.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit,
Ph. HENRY Ph. HENRY
Annexe Bijlage
Tableau d'emprises - Mons - Division Mons 2 N° Cadastre Propriétaires Nature Contenance Son N° Tabel van de innemingen - Bergen - Afdeling Bergen 2 Nr. Kadaster Eigenaars Aard Oppervlakte Afd Nr.
ha ha
a a
Ca Ca
1 1
A A
249A/2 249A/2
SNCB Holding NMBS-Holding
Démoli Afbraak
07 07
56 56
2 2
A A
249A/4 249A/4
SNCB Holding NMBS-Holding
Ruines Ruïnes
79 79
3 3
A A
249/5 249/5
SNCB Holding NMBS-Holding
Démoli Afbraak
65 65
4 4
A A
249A/7 249A/7
SNCB Holding NMBS-Holding
Démoli Afbraak
12 12
19 19
5 5
A A
249/13 (pie) 249/13 (pie)
SNCB Holding NMBS-Holding
Démoli Afbraak
10 10
07 07
6 6
A A
249/14 (pie) 249/14 (pie)
SNCB Holding NMBS-Holding
Démoli Afbraak
12 12
50 50
7 7
A A
Non cadastrée Niet gekadastreerd
SNCB Holding et Infrabel NMBS-Holding en Infrabel
12 12
12 12
83 83
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 novembre Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van
2011 chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation 10 november 2011 waarbij de « SPAQuE » belast wordt met het nemen van
sur le site « Atelier SNCB » à Mons. saneringsmaatregelen op de locatie « Atelier SNCB », in Bergen.
Namur, le 10 novembre 2011. Namen, 10 november 2011.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit,
Ph. HENRY Ph. HENRY
Pour la consultation du tableau, voir image
^