Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 septembre 2005 réglementant l'emploi des armes à feu et de leurs munitions en vue de l'exercice de la chasse, ainsi que certains procédés ou techniques de chasse | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 22 september 2005 houdende regeling van het gebruik van vuurwapens en munitie met het oog op het uitoefenen van de jacht, alsmede van enkele jachtprocessen of -technieken |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
10 NOVEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté | 10 NOVEMBER 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement wallon du 22 septembre 2005 réglementant l'emploi des | het besluit van de Waalse Regering van 22 september 2005 houdende |
armes à feu et de leurs munitions en vue de l'exercice de la chasse, | regeling van het gebruik van vuurwapens en munitie met het oog op het |
ainsi que certains procédés ou techniques de chasse | uitoefenen van de jacht, alsmede van enkele jachtprocessen of -technieken |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 28 février 1882 sur la chasse, notamment les articles | Gelet op de jachtwet van 28 februari 1882, inzonderheid op artikelen |
5bis et 9bis, § 1er, insérés par le décret du 14 juillet 1994; | 5bis en 9bis, § 1, ingevoegd bij het decreet van 14 juli 1994; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 septembre 2005 réglementant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 september 2005 |
l'emploi des armes à feu et de leurs munitions en vue de l'exercice de | houdende regeling van het gebruik van vuurwapens en munitie met het |
la chasse, ainsi que certains procédés ou techniques de chasse; | oog op het uitoefenen van de jacht, alsmede van enkele jachtprocessen |
of -technieken; | |
Vu l'avis du Comité permanent du Conseil supérieur wallon de la | Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la Chasse" |
Chasse, donné le 12 septembre 2006; | (Waalse Hoge Jachtraad), gegeven op 12 september 2006; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant la date d'ouverture de la saison cynégétique 2006-2007 au | Overwegende de openingsdatum van het jachtseizoen 2006-2007 op 1 juli |
1er juillet 2006; | 2006; |
Considérant la nécessité de garantir, le plus tôt possible au cours de | Overwegende dat het noodzakelijk is om tijdens dit jachtseizoen zo |
cette saison cynégétique, la recherche d'un gibier blessé suite à un | spoedig mogelijk alle wild dat gewond is als gevolg van een |
acte de chasse quel qu'en soit le procédé; | jachtactiviteit, ongeacht de methode, op te sporen; |
Considérant la nécessité de garantir une interprétation la plus | Overwegende dat de Jachtwet en haar uitvoeringsbesluiten aanleiding |
uniforme possible de la loi sur la chasse et de ses arrêtés | moeten geven tot de ruimste interpretatie wat betreft het gebruik van |
d'exécution en ce qui concerne l'utilisation d'un chien pour la | honden voor het opsporen van gewond wild en het gebruik van lokvogels |
recherche du gibier blessé et l'utilisation d'appelants de perdrix | voor patrijzen om de losgelaten vogels biologische oriëntatiepunten te |
pour fixer les oiseaux relâchés; | geven opdat ze zich gemakkelijk kunnen vestigen op het grondgebied; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke |
l'Environnement et du Tourisme; | Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 8 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 |
Artikel 1.Artikel 8 van het besluit van de Waalse Regering van 22 |
septembre 2005 réglementant l'emploi des armes à feu et de leurs | september 2005 houdende regeling van het gebruik van vuurwapens en |
munitions en vue de l'exercice de la chasse, ainsi que certains | munitie met het oog op het uitoefenen van de jacht, alsmede van enkele |
procédés ou techniques de chasse est remplacé par la disposition suivante : | jachtprocessen of -technieken, wordt gewijzigd als volgt : |
« Art. 8.Est interdit, l'usage : |
« Art. 8.Verboden is het gebruik : |
1. du chien lévrier tant pour la chasse que pour la recherche de tout | 1. van hazewinden zowel voor de jacht als voor het opsporen van welk |
gibier; | soort wild ook; |
2. du chien lors de l'exercice de la chasse entre le 1er mars et le 31 | 2. van honden voor de jacht tussen 1 maart en 31 juli; |
juillet; 3. du chien lors de l'exercice de la chasse à l'approche ou à l'affût. | 3. van honden bij de bers- en loerjacht. » |
» Art. 2.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 2.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
« Art. 9.L'usage du chien tenu à la longe est autorisé en tout temps |
« Art. 9.Het gebruik van een aan de leiband gebonden hond wordt |
en vue de rechercher un gibier blessé. Le chien peut être libéré de sa | altijd toegelaten met het oog op het opsporen van een gewond wild. De |
longe afin d'immobiliser ou de rapporter le gibier blessé. » | hond mag vrijgelaten worden om het gewonde wild onbeweeglijk te maken. » |
Art. 3.A l'article 12 du même arrêté, les mots "au canard colvert et |
Art. 3.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de woorden "op de |
au pigeon ramier" sont remplacés par les mots "à la perdrix grise, au | wilde eend en op de houtduif" vervangen door de woorden "op de grijze |
canard colvert et au pigeon ramier". Ce même article est complété par | patrijs, op de wilde eend en op de houtduif". Hetzelfde artikel wordt |
la phrase suivante : | aangevuld als volgt : |
« Toutefois, l'utilisation d'appelants vivants de perdrix grises n'est | « Evenwel wordt het gebruik van levende lokvogels voor grijze |
autorisée que depuis le lendemain du jour de la fermeture de la chasse | patrijzen pas toegestaan vanaf de dag volgend op die van de sluiting |
à cette espèce jusqu'au quinzième jour précédent l'ouverture de la | van de jacht op die soort tot de vijftiende dag voorafgaand aan de |
chasse à celle-ci. » | opening van de jacht op genoemde soort. » |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Le Ministre qui a la Chasse dans ses attributions est chargé |
Art. 5.De Minister bevoegd voor de Jacht is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 10 novembre 2006. | Namen, 10 november 2006. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |