Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi par la Région wallonne d'une aide aux personnes morales en vue de la création de logements de transit | Besluit van de Waalse Regering waarbij door het Waalse Gewest een tegemoetkoming aan de rechtspersonen wordt verleend met het oog op de oprichting van transitwoningen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 10 MARS 2023. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi par la Région wallonne d'une aide aux personnes morales en vue de la création de logements de transit Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Habitation durable, les articles 1er, 29°, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 10 MAART 2023. - Besluit van de Waalse Regering waarbij door het Waalse Gewest een tegemoetkoming aan de rechtspersonen wordt verleend met het oog op de oprichting van transitwoningen De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen, artikelen 1, 29°, |
alinéa 1er, c), 29, modifié en dernier lieu par le décret du 22 | eerste lid, c), 29, laatstelijk gewijzigd bij het decreet van 22 |
décembre 2021 et 31 ; | december 2021 en 31; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 mars 2012 relatif à l'octroi | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 maart 2012 waarbij |
par la Région d'une aide aux personnes morales en vue de la création | door het Gewest een tegemoetkoming aan de rechtspersonen wordt |
de logements de transit ; | verleend met het oog op de oprichting van transitwoningen; |
Vu le rapport du 11 décembre 2020 établi conformément à l'article 3, | Gelet op het rapport van 11 december 2020 opgesteld overeenkomstig |
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
des politiques régionales ; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 juillet 2021 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 juli 2021; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 mars 2023 ; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 10 |
maart 2023; Gelet op het advies van de "Union des villes et communes de Wallonie" | |
Vu l'avis de Union des Villes et des Communes de Wallonie, donné le 14 | (Unie van de Waalse steden en gemeenten, uitgebracht op 14 september |
septembre 2021 ; | 2021; |
Gelet op het advies van de "Société wallonne du Logement" (Waalse | |
Vu l'avis de la Société wallonne du Logement, donné le 20 septembre | Huisvestingsmaatschappij), gegeven op 20 september 2021; |
2021 ; | Gelet op het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op |
Vu l'avis de l'Autorité de protection des données, donné le 9 mars | 9 maart 2022; |
2022 ; Vu l'avis 71.547/4 du Conseil d'Etat, donné le 7 juillet 2022, en | Gelet op advies nr. 71.547/4 van de Raad van State, gegeven op 7 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2022, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'avis du pôle « Logement », donné le 28 septembre 2021 ; | Gelet op het advies van de beleidsgroep "Huisvesting", gegeven op 28 |
september 2021; | |
Sur la proposition du Ministre du Logement ; | Op de voordracht van de Minister van Huisvesting; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le Ministre : le Ministre qui a le logement dans ses attributions ; | 1° Minister: de Minister bevoegd voor Huisvesting; |
2° l'Administration : le Département du Logement du Service public de | 2° Administratie: het Departement Huisvesting van de Waalse |
Wallonie Territoire, Logement, Patrimoine et Energie ; | Overheidsdienst Ruimtelijke Ordening, Wonen, Erfgoed en Energie; |
3° l'opérateur : les autorités ou organismes visés à l'article 1er, | 3° operator: de overheden of instanties bedoeld in artikel 1, 23°, van |
23°, du Code wallon de l'Habitation durable ainsi que les organismes à | het Waals Wetboek van Duurzaam Wonen alsook de niet-erkend |
finalité sociale non agréés à l'exclusion des provinces, de la Société | einstellingen met een maatschappelijk doel, met uitzondering van de |
wallonne du logement et des sociétés de logement de service public ; | provincies, de "Société wallonne du logement" (Waalse |
Huisvestingsmaatschappij) en de openbare huisvestingsmaatschappijen; | |
4° le coût du logement: le montant des dépenses nécessaires à la | 4° kostprijs van de woning: het bedrag van de uitgaven die nodig zijn |
création d'un logement de transit comprenant : le coût de la prise de | voor de oprichting van een transitwoning, met inbegrip van de kosten |
droit réels sur un bien immeuble, des travaux de construction, | voor de verwerving van de zakelijke rechten op een onroerend goed, de |
réhabilitation, restructuration, adaptation, tous frais, honoraires et | bouw, de renovatie, de herstructurering, de aanpassing, alle kosten, |
taxes compris, à l'exclusion du coût des démolitions éventuelles des | honoraria, belastingen en meubilair inbegrepen, met uitzondering van |
constructions situées à la place de la nouvelle construction, de la | de kostprijs van de eventuele sloop van de gebouwen die op de plaats |
valeur du terrain, du coût de l'aménagement des abords et des aides | van de te bouwen woning gelegen zijn, de waarde van het terrein, de |
obtenues en application d'autres réglementations ; | kostprijs van de inrichting van de omgeving en de tegemoetkomingen |
verkregen overeenkomstig andere regelgevingen; | |
5° le coût maximum autorisé : le montant théorique qui ne peut pas | 5° maximale toegelaten kostprijs : het theoretische bedrag dat niet |
être dépassé par le coût du logement déterminé au moment de | kan worden overschreden door de kostprijs van de woning die wordt |
vastgesteld op het ogenblik van de goedkeuring door de Administratie | |
l'approbation par l'Administration du résultat de la mise en | van het resultaat van het in mededinging stellen van de werken of, in |
concurrence des travaux ou, en cas d'acquisition sur plan ou de | geval van verwerving op plan of van woningen die worden gebouwd zonder |
logements construits ne nécessitant pas de travaux, de la prise de | dat werken nodig zijn, van de verwerving van zakelijke rechten; |
droits réels ; 6° le coût total d'une opération : la somme des coûts de chaque | 6° totale kostprijs van een verrichting : de som van de kostprijzen |
logement prévu dans le cadre de l'opération à l'approbation du | van elke woning die in het kader van de verrichting is gepland na |
résultat de mise en concurrence des travaux par l'Administration ou, | goedkeuring van het resultaat van het in mededinging stellen van de |
en cas d'acquisition sur plan ou de logements construits ne | werken door de Administratie of, in geval van verwerving op plan of |
nécessitant pas de travaux, de la prise de droits réels ; | van woningen die worden gebouwd zonder dat werken nodig zijn, de |
verwerving van zakelijke rechten; | |
7° les honoraires : la somme des coûts des auteurs de projet, des | 7° honoraria: de som van de kostprijs van de projectontwerpers, de |
études techniques, de la coordination de sécurité et de santé, du | technische studies, de coördinatie inzake veiligheid en gezondheid, de |
responsable PEB, de la certification PEB, des audits logement et des | EPG-verantwoordelijke, de EPG-certificering, de huisvestingsaudits en |
études environnementales ; | de milieuonderzoeken; |
8° les frais : les frais comprennent le coût des essais de sol ou des | 8° kosten: de kosten omvatten de kostprijs van de bodemtests of de |
essais prévus au cahier des charges, les raccordements, les révisions | tests voorzien in het bestek, de aansluitingen, de prijsherzieningen, |
de prix, les imprévus liés à la nature du sol ou à l'état du bâtiment | de onvoorziene omstandigheden in verband met de aard van de bodem of |
existant ; | de staat van het bestaande gebouw; |
9° le programme : tout programme de création de logements approuvé et | 9° programma: : elk door de Regering goedgekeurd en gesubsidieerd |
subsidié par le Gouvernement ; | programma voor de oprichting van woningen; |
10° le parachèvement minimum : le logement comprend au minimum, pour | 10° minimumafwerking : de woning omvat voor elke leefkamer een soepele |
chaque pièce d'habitation, un revêtement de sol souple ou rigide, des | of harde bodembedekking, wanden, scheidingswanden, plafond en |
murs, cloisons, plafonds et faux-plafonds prêts à peindre ou finis et | verlaagde plafonds die klaar zijn om geschilderd of afgewerkt te |
worden en ook deuren . Daarin inbegrepen zijn eveneens de deuren die | |
des portes de séparation entre les pièces de nuit et les autres pièces | de nachtvertrekken van de andere vertrekken scheiden; |
; 11° l'équipement minimum : le logement comprend au minimum un système | 11° minimumuitrusting: de woning omvat minstens een ingebouwd |
de chauffage incorporé et un système de ventilation adaptés et | verwarmingssysteem en een ventilatiesysteem aangepast en |
dimensionnés en fonction de la performance énergétique du bâtiment, | gedimensioneerd volgens de energieprestatie van het gebouw, een keuken |
une cuisine composée au minimum d'un meuble avec évier et d'une taque | met minstens één kast en een gootsteen en een kookplaat, een badkamer |
de cuisson, une salle de bains disposant d'une douche ou d'une | met een douche of een badkuip voorzien van warm water, een in de |
baignoire alimentée en eau chaude, d'un WC incorporé à l'habitation | woning ingebouwd toilet voor woningen met maximaal drie slaapkamers en |
pour les logements jusque trois chambres et un second WC, localisé | een tweede toilet, al dan niet in de badkamer, voor woningen met vier |
dans la salle de bains ou non, à partir de quatre chambres ; | of meer slaapkamers; |
12° les locaux de service communs : les locaux qui sont destinés à | 12° gemeenschappelijke dienstlokalen: de gemeenschappelijke |
l'entreposage des ordures ménagères et à l'entreposage de véhicules | dienstlokalen die dienen voor het onderbrengen van huisvuil en |
deux roues et voiturettes pour enfants ; | tweewielers en kinderwagens; |
13° l'énergie décarbonée : la source d'énergie qui n'émet pas de dioxyde de carbone ; 14° le matériau biosourcé : le matériau dont le pourcentage massique issu de la biomasse végétale ou animale est égal ou supérieur aux seuils arrêtés par le Ministre ; 15° le matériau recyclé : le matériau dont le pourcentage massique issu de matière récupérée est supérieur à vingt pour cent ; 16° le matériau de réemploi : le matériau ou élément de construction issu de déconstruction, réutilisé pour un usage identique à celui pour lequel il a été conçu. | 13° koolstofvrije energie: de energiebron die geen koolstofdioxide uitstoot; 14° biogebaseerd materiaal: het materiaal waarvan het massapercentage afkomstig van plantaardige of dierlijke biomassa gelijk is aan of hoger is dan de drempelwaarden die door de Minister zijn vastgesteld; 15° gerecycleerd materiaal: het materiaal waarvan het massapercentage afkomstig van teruggewonnen materiaal meer dan 20 % bedraagt; 16° materiaal voor hergebruik: het materiaal of het constructie-element dat het resultaat is van deconstructie en dat wordt hergebruikt voor een gebruik dat identiek is aan dat waarvoor het werd ontworpen. |
Concernant l'alinéa 1er, 3°, les organismes de logement à finalité | Wat het eerste lid, 3° betreft, moeten de niet-erkende instellingen |
sociale non agréés respectent les conditions suivantes : | met een maatschappelijk doel voldoen aan de volgende voorwaarden : |
1° disposer durant toute la durée visée à l'article 4, § 13, des | 1° gedurende de gehele periode bedoeld in artikel 4, § 13, beschikken |
services d'un ou de plusieurs travailleurs sociaux diplômés ou | over de diensten van één of meerdere gekwalificeerde of gelijkgestelde |
assimilés qui garantissent l'accompagnement social des personnes | maatschappelijk werkers die instaan voor de sociale begeleiding van de |
logées dans les logements de transit créés. L'on entend par | personen die in de gecreëerde transitwoningen zijn ondergebracht. |
travailleur social assimilé, toute personne qui justifie d'une | Onder een gelijkgestelde maatschappelijk werker wordt verstaan een |
expérience de trois années au moins dans le domaine social ; | persoon die ten minste drie jaar ervaring heeft op sociaal gebied; |
2° disposer des ressources financières suffisantes garantissant la | 2° over voldoende financiële middelen beschikken om de haalbaarheid |
faisabilité de l'opération. | van de verrichting te waarborgen; |
Concernant l'alinéa 1er, 12°, le local permettant d'entreposer les | Met betrekking tot het eerste lid, 12°, voldoen de ruimte voor de |
ordures ménagères et le local permettant d'entreposer des véhicules | opslag van huishoudelijk afval en de ruimte voor de opslag van |
deux-roues et des voitures d'enfants répondent aux exigences suivantes : | tweewielers en kinderwagens aan de volgende eisen: |
1° ils se ferment et sont protégés des intempéries et aisément | 1° zij kunnen worden gesloten en zijn beschermd tegen |
accessibles par les habitants de l'immeuble ; | weersomstandigheden en zijn gemakkelijk toegankelijk voor de bewoners |
2° ils sont localisés de manière à permettre aisément l'accès à la | van het gebouw; 2° ze zijn zo gelegen dat ze gemakkelijk toegang verlenen tot de |
voie publique et sont indépendants des parkings ; | openbare weg en onafhankelijk zijn van parkeerterreinen; |
3° ils sont distincts, ont chacun une dimension suffisante compte tenu | 3° ze zijn gescheiden, ze zijn elk voldoende groot voor het aantal |
du nombre de logements et, en ce qui concernant le local à ordure, | woningen en, wat de vuilnisruimte betreft, maken de selectieve opslag |
permettant le stockage sélectif des ordures ménagères. | van huishoudelijk afval mogelijk. |
Art. 2.La Région wallonne peut accorder une subvention à l'opérateur, |
Art. 2.Het Waalse Gewest kan een toelage toekennen aan de operator |
pour une opération visée à l'article 29, 1°, du Code wallon de | voor een verrichting bedoeld in artikel 29, 1°, van het Waalse Wetboek |
l'Habitation durable afin de créer un ou plusieurs logements de | van Duurzaam Wonen met het oog op de oprichting van een of meerdere |
transit sur un terrain situé le long d'une voirie équipée ou | transitwoningwoningen op een perceel gelegen langs een uitgeruste weg |
bénéficiant d'un financement pour être équipé, dans la mesure où les | of genietend van een financiering om uitgerust te worden, voor zover |
travaux éligibles ne sont pas pris en charge par des pouvoirs publics | de subsidiabele werken niet door de overheid worden betaald krachtens |
en vertu d'autres dispositions légales ou réglementaires. La | andere wettelijke of reglementaire bepalingen. De toelage bedoeld in |
subvention, visée à l'alinéa 1er, est destinée à couvrir, en tout ou | het eerste lid is bestemd om het geheel of een deel van de kostprijs |
en partie, le coût du logement. | van de woning te dekken. |
Art. 3.§ 1er. La subvention visée à l'article 3 est fixée à : |
Art. 3.§ 1. De in artikel 3 bedoelde toelage is vastgesteld op: |
1° 85.000 euros pour un studio ; | 1° 85.000 euro voor een studio; |
2° 105.000 euros pour un logement d'une chambre ; | 2° 105.000 euro voor een woning met één kamer; |
3° 120.000 euros pour un logement de deux chambres ; | 3° 120.000 euro voor een woning met twee kamers; |
4° 135.000 euros pour un logement de trois chambres ; | 4° 135.000 euro voor een woning met drie kamers; |
5° 165.000 euros pour un logement de quatre chambres ; | 5° 165.000 euro voor een woning met vier kamers; |
6° 180.000 euros pour un logement de cinq chambres ou plus. Pour le logement ayant recours à l'utilisation de matériaux biosourcés pour un coût total hors frais supérieur à trente pour cent du coût du logement hors frais, honoraires et taxes, la subvention, visée à l'alinéa 1er, est augmentée de 5.000 euros par logement. Pour le logement ayant recours à l'utilisation de matériaux recyclés et/ou de réemploi pour un coût total hors frais supérieur à vingt pour cent du coût du logement hors frais, honoraires et taxes, la subvention, visée à l'alinéa 1er, est augmentée de 5.000 euros par logement. Pour le logement ayant recours à un approvisionnement d'énergie décarbonée pour les besoins de chaleur pour le chauffage et l'eau chaude sanitaire, la subvention, visée à l'alinéa 1er, est augmentée | 6° 180.000 euro voor een woning met vijf kamers of meer. Voor de woning die gebruik maakt van biogebaseerde materialen voor een totale kostprijs exclusief onkosten hoger dan dertig procent van de kostprijs van de huisvesting exclusief kosten, honoraria en belastingen, wordt de toelage, bedoeld in het eerste lid, verhoogd met 5.000 euro per woning. Voor de woning die gerecycleerde en/of hergebruikte materialen gebruikt voor een totale kostprijs exclusief onkosten van meer dan twintig procent van de kostprijs van de huisvesting exclusief kosten, honoraria en belastingen, wordt de toelage bedoeld in lid 1 verhoogd met 5.000 euro per woning. Voor de woning die voor de warmtebehoefte voor verwarming en warm sanitair water gebruik maakt van een koolstofarme energievoorziening, |
de 1.000 euros par logement. | wordt de toelage, bedoeld in het eerste lid, verhoogd met 1.000 euro per woning. |
Pour le logement développant un système de production d'énergie | Voor de woning die een systeem voor de opwekking van hernieuwbare |
renouvelable couvrant au minimum cinquante pour cent de la | energie ontwikkelt dat ten minste vijftig procent van het totale |
consommation théorique totale d'énergie primaire du logement, la | theoretische primaire energieverbruik van de huisvesting dekt, wordt |
subvention, visée à l'alinéa 1er, est augmentée de 3.000 euros. | de toelage, bedoeld in het eerste lid, verhoogd met 3.000 euro. |
Lorsque le coût du logement est inférieur au montant de la subvention, | Wanneer de kostprijs van de woning lager is dan het bedrag van de |
fixé à l'alinéa 1er, la subvention ne peut pas dépasser cent pour cent | toelage bedoeld in het eerste lid, mag de toelage niet hoger zijn dan |
du coût du logement. Le cas échéant, elle est réduite du surplus | 100% van de kostprijs van de woning. In voorkomend geval wordt de |
constaté au regard du résultat de la mise en concurrence des travaux. | toelage verminderd met het overschot dat is vastgesteld op grond van |
Le dépassement de ces montants ainsi que la partie du coût non | het resultaat van het in mededinging stellen van de werken. |
couverte par la subvention sont pris en charge par le demandeur. | Alle overschrijdingen van deze bedragen en het niet door de toelage |
gedekte deel van de kosten zijn voor rekening van de aanvrager. De | |
L'engagement formel de cette prise en charge est transmis à | formele verbintenis tot dekking van de kosten wordt vóór het in |
l'Administration préalablement à la mise en concurrence des travaux. | mededinging stellen van de werken aan de Administratie toegezonden. |
§ 2. Le Gouvernement peut déléguer au Ministre, la possibilité de | § 2. De Regering kan aan de Minister de mogelijkheid delegeren om de |
réviser les montants des subventions, fixés au § 1er, lors de | in § 1 vastgestelde bedragen van de toelagen te herzien bij de |
l'approbation de chaque programme du Gouvernement wallon ou en cas | goedkeuring van elk programma van de Waalse Regering of ingeval een |
d'observation d'une évolution des coûts de la construction. | wijziging van de bouwkosten wordt vastgesteld. |
Le Gouvernement peut déléguer au Ministre, la possibilité de prévoir | De Regering kan aan de Minister de mogelijkheid delegeren om te |
un complément aux montants des subventions, fixés au § 1er, sur base | voorzien in een aanvulling op de in § 1 bepaalde bedragen van de |
des priorités qu'il fixe dans un programme. | toelagen op basis van de prioriteiten die zij in een programma |
Le bâtiment acheté, construit, réhabilité, restructuré ou adapté, visé | vastlegt. Het gebouw dat wordt aangekocht, gebouwd, hersteld, verbouwd of |
à l'article 3, peut être affecté en partie à une autre destination que | aangepast, zoals bedoeld in artikel 3, kan gedeeltelijk worden |
le logement d'utilité publique. | gebruikt voor een andere bestemming dan de woning van openbaar nut. |
Art. 4.§ 1er. Le bénéfice de la subvention, visée à l'article 2, est |
Art. 4.§ 1. Om aanspraak te kunnen maken op de in artikel 2 bedoelde |
subordonné au respect des conditions visées aux paragraphes 2 à 20. | toelage, moet worden voldaan aan de voorwaarden bedoeld in de §§ 2 tot |
§ 2. L'opération, visée à l'article 2, est reprise dans un programme. | 20. § 2. De in artikel 2 bedoelde verrichting wordt in een programma |
§ 3. L'opérateur utilise tout au long du processus immobilier de | opgenomen. § 3. De operator gebruikt de door de Administratie verstrekte |
création des logements, les documents administratifs et techniques | administratieve documenten gedurende het onroerendgoedproces van de |
établis par l'Administration. | totstandbrenging van de woningen. |
L'opérateur introduit la demande de subvention auprès de | De operator dient een toelageaanvraag in bij de Administratie volgens |
l'Administration selon les modalités déterminées par le Ministre. | de door de Minister bepaalde modaliteiten. |
§ 4. Le logement atteint les performances thermiques, énergétiques et | § 4. De woning levert thermische, energetische en milieuprestaties die |
environnementales correspondant au minimum exigé par les | overeenkomen met het minimum dat vereist wordt door de regelgeving die |
réglementations en vigueur au moment de l'introduction de la demande | van kracht is op het moment dat de aanvraag voor een stedenbouwkundige |
de permis d'urbanisme. | vergunning wordt ingediend. |
§ 5. Le logement bénéficie d'un parachèvement et d'un équipement | § 5. De woning is minimaal afgewerkt en uitgerust. De operator stelt |
minimum. L'opérateur mettra un réfrigérateur et, le mobilier | een koelkast en het nodige meubilair ter beschikking van de bewoners, |
nécessaire à disposition des occupants s'ils le demandent. | indien zij daarom verzoeken. |
§ 6. Le logement bénéficie d'une installation d'un système de | § 6. De woning heeft baat bij de installatie van een systeem voor het |
récupération de l'eau de pluie et de valorisation par des points de | opvangen en terugwinnen van regenwater door middel van aftappunten in |
puisage au minimum dans les espaces communs, les caves, les garages et | ten minste de gemeenschappelijke ruimten, kelders, garages en externe |
abords extérieurs. | omgeving. |
§ 7. L'immeuble à appartements ou à logements multiples de plus de | § 7. De appartements- of flatgebouwen met meer dan drie woningen |
moeten beschikken over dienstlokalen. | |
trois logements bénéficie des locaux de service communs. | Voor handelingen die, mits motivatie van de operator, tot doel hebben |
Pour les opérations visant la restructuration, réhabilitation ou | een bestaand gebouw te herstructureren, te renoveren of aan te passen |
adaptation de bâtiment existant en plusieurs logements, moyennant | tot meerdere woningen, kan de Administratie toestaan dat de ruimte |
motivation de l'opérateur, l'Administration peut autoriser la | bestemd voor de opslag van huishoudelijk afval niet wordt |
non-réalisation du local destiné à l'entreposage des ordures ménagères | gerealiseerd, op voorwaarde dat in elke woning die zich in het |
pour autant qu'un espace soit prévu à cet effet dans chaque logement | gerenoveerde, geherstructureerde of aangepaste gebouw bevindt, een |
situé dans le bâtiment restructuré, réhabilité ou adapté. | ruimte voor dit doel wordt voorzien. |
§ 8. Le logement est conforme aux critères définis par le Gouvernement | § 8. De woning beantwoordt aan de criteria die door de Regering inzake |
en matière de salubrité des logements. | gezondheid van de woningen bepaald zijn. |
§ 9. Dès son acquisition, la société prend toute mesure conservatoire | § 9. Zodra het gebouw is verworven, neemt de maatschappij alle |
à l'égard du bâtiment, pour les opérations visant la restructuration, | bewarende maatregelen ten aanzien van het gebouw, voor handelingen die |
réhabilitation ou adaptation de bâtiment existant. | gericht zijn op de herstructurering, het herstel of de aanpassing van |
een bestaand gebouw. | |
Le coût de l'acquisition du bâtiment est pris en charge, pour autant | De kostprijs voor de verwerving van het gebouw wordt overgenomen voor |
que l'acte authentique d'achat date de moins de quatre ans par rapport | zover de authentieke aankoopakte van minder dan vier jaar dateert ten |
à la date d'octroi de la subvention. | opzichte van de datum van toekenning van de toelage. |
§ 10. Le coût maximum autorisé par logement est fixé à : | § 10. De maximale toegelaten kostprijs per woning is vastgesteld op: |
1° 110.000 euros pour un studio ; | 1° 110.000 euro voor een studio; |
2° 140.000 euros pour un logement d'une chambre ; | 2° 140.000 euro voor een woning met één kamer; |
3° 170.000 euros pour un logement de deux chambres ; | 3° 170.000 euro voor een woning met twee kamers; |
4° 200.000 euros pour un logement de trois chambres ; | 4° 200.000 euro voor een woning met drie kamers; |
5° 240.000 euros pour un logement de quatre chambres ; | 5° 240.000 euro voor een woning met vier kamers; |
6° 270.000 euros pour un logement de cinq chambres ou plus. | 6° 270.000 euro voor een woning met vijf kamers of meer. |
Les montants maximums autorisés par logement sont majorés le cas | De per woning toelaten maximumbedragen worden in voorkomend geval |
échéant, des augmentations aux montants des subvention fixés à | verhoogd met de verhogingen van de bedragen van de toelagen, |
l'article 3, § 1er, et des compléments en application de l'article 3, | vastgesteld in artikel 3, § 1, en met de aanvullingen ingevolge |
§ 2, alinéa 2. Pour les immeubles à appartements ou à logements multiples, le coût des espaces communs et le coût des locaux de service communs sont inclus dans le coût des logements. Le coût maximum autorisé par opération correspond à la somme des coûts maximums autorisés par logement. Le coût du logement, comprenant le coût du parachèvement minimum et de l'équipement minimum, calculé sur la base du résultat de la mise en concurrence du marché de travaux, peut excéder le coût maximum autorisé par logement pour autant que le coût maximum par opération soit respecté. | artikel 3, § 2, tweede lid. Voor de appartementsblokken of meervoudige woningen zijn de kostprijs van de gemeenschappelijke ruimten en de kosten van de gemeenschappelijke dienstlokalen inbegrepen in de kostprijs van de woningen. De maximale toegelaten kostprijs per verrichting stemt overeen met de som van de per woning maximale toegelaten kosten. De kostprijs van de woning die de kostprijs van de minimale voltooiing en van de minimale uitrusting omvat en die berekend wordt op grond van het resultaat van het in mededinging stellen van de opdracht voor aanneming van werken, kan de per woning toegelaten maximale kostprijs overschrijden voor zover de per verrichting maximale kostprijs nageleefd wordt. |
§ 11. Le Gouvernement peut déléguer au Ministre, la possibilité de | § 11. De Regering kan aan de Minister de mogelijkheid delegeren om de |
réviser les montants, fixés au paragraphe 10, lorsque les montants, | in § 10 bepaalde bedragen te herzien wanneer de in artikel 3, § 1, |
visés à l'article 3, § 1er, sont revus en fonction de l'article 3, § | bedoelde bedragen worden herzien overeenkomstig artikel 3, § 2, eerste |
2, alinéa 1er, ou en cas d'observation d'une évolution des coûts de la | lid, of in geval van vaststelling van een wijziging van de bouwkosten. |
construction. § 12. Lorsque le coût total d'une opération calculé sur la base du | § 12. Wanneer de kostprijs van een verrichting berekend op grond van |
résultat de la mise en concurrence du marché de travaux dépasse de | het resultaat van het in mededinging stellen van de opdracht voor |
maximum vingt pour cent le coût maximum autorisé par opération visé | aanneming van werken met maximum 20 % hoger is dan de per verrichting |
aux paragraphe 10, l'Administration peut, sur demande motivée de l'opérateur, accorder une dérogation aux montants visés aux paragraphe 10. L'Administration transmet sa décision motivée au Ministre et à l'opérateur. Au-delà de vingt pour cent de dépassement du coût maximum autorisé par opération, visé au paragraphe 10, aucune dérogation n'est possible. § 13. Le dossier d'avant-projet urbanistique et architectural relatif à la conception des logements construits est soumis, pour approbation, à l'Administration. A défaut de décision de l'Administration dans les quarante-cinq jours | maximale toegelaten kostprijs bedoeld in § 10, kan de Administratie op gemotiveerd verzoek van de operator een afwijking van de in de § 10 bedoelde bedragen toekennen. De Administratie maakt haar beslissing aan de Minister en aan de operator over. Indien de in § 10 bedoelde maximale toegelaten kostprijs per verrichting met meer dan 20 % worden overschreden, is geen afwijking mogelijk. § 13. Het dossier voor het stedenbouwkundig en architectonisch voorontwerp met betrekking tot het ontwerp van de gebouwde woningen wordt ter goedkeuring aan de Administratie voorgelegd. Indien de Administratie binnen vijfenveertig dagen na ontvangst van de |
de la réception de l'acte, visé à l'alinéa 1er, et de ses pièces | in het eerste lid bedoelde akte en de bewijsstukken geen beslissing |
justificatives, la décision est exécutoire ; | heeft getroffen, is de beslissing uitvoerbaar. |
Le dossier destiné à la mise en concurrence des travaux est établi sur | Het dossier voor het in mededinging stellen van de werken wordt |
la base des documents types mis à disposition par l'Administration. La | opgesteld op basis van door de Administratie verstrekte |
décision arrêtant les conditions du marché public accompagnée du | standaarddocumenten. De beslissing tot vaststelling van de voorwaarden |
dossier de mise en concurrence des travaux ou de la conception et réalisation des travaux relatif aux logements à créer est envoyé à l'Administration. Sauf dans le cas d'un dossier élaboré sur base d'un marché public de conception et de construction, le dossier destiné à la mise en concurrence des travaux peut uniquement être soumis pour autant qu'un dossier d'avant-projet relatif aux logements à créer ait été approuvé par l'Administration et que l'opérateur dispose d'un permis d'urbanisme valide. L'Administration peut suspendre ou annuler la décision, visée à l'alinéa 3, dans les quarante-cinq jours de sa réception. La décision n'est plus susceptible de suspension ni d'annulation au-delà du déla,i visé à l'alinéa 4. La décision portant sur l'attribution du marché public de travaux ou de la conception et de réalisation des travaux relatif aux logements à | van de overheidsopdracht, vergezeld van het dossier voor het in mededinging stellen van de werken of het ontwerp en de uitvoering van de werken betreffende de te creëren woningen, wordt aan de Administratie toegezonden. Behalve in het geval van een dossier dat is opgesteld op basis van een overheidsopdracht voor ontwerp en bouw, kan het dossier voor het in mededinging stellen van de werken slechts worden ingediend indien een voorlopig projectdossier betreffende de te creëren woningen door de Administratie is goedgekeurd en de operator over een geldige stedenbouwkundige vergunning beschikt. De Administratie kan de in lid 3 bedoelde beslissing schorsen of annuleren binnen vijfenveertig dagen na ontvangst ervan. Na de in lid 4 bedoelde termijn kan de beslissing niet meer worden geschorst of geannuleerd. De beslissing tot gunning van de overheidsopdracht voor werken of het ontwerp en de uitvoering van de werken betreffende de te creëren woningen, alsmede het dossier betreffende het in mededinging stellen |
créer, accompagnée du dossier de mise en concurrence des travaux et de | van de werken en de bijlagen daarbij worden ter goedkeuring aan de |
ses annexes est soumise, pour approbation, à l'Administration. | Administratie voorgelegd. |
L'Administration prend sa décision dans les quarante-cinq jours de la | De Administratie beslist binnen vijfenveertig dagen na ontvangst van |
réception de la décision, visée à l'alinéa 6, et de ses pièces | de in lid 6 bedoelde beslissing en de bijbehorende bewijsstukken. |
justificatives. A défaut de décision de l'Administration dans le | Indien de Administratie niet binnen deze termijn beslist, is de |
délai, la décision de l'opérateur est exécutoire. | beslissing van de operator uitvoerbaar. |
En cas d'acquisition sur plan ou de logements construits et ne | In geval van verwerving op plan of van gebouwde woningen waarvoor geen |
nécessitant pas de travaux, l'opérateur soumet à l'Administration un | werken nodig zijn, dient de operator bij de Administratie een dossier |
dossier de demande de prise de droits réels. | in met het verzoek om verwerving van zakelijke rechten. |
§ 14. L'échéance de validité de la subvention notifiée visée à | § 14. De geldigheidstermijn van de in artikel 4, § 1, bedoelde |
l'article 4, § 1er, est précisée dans les modalités de mise en oeuvre | aangemelde toelage wordt nader bepaald in de uitvoeringsmodaliteiten |
des programmes. Cette échéance porte sur la date ultime de réception | van de programma's. Deze termijn heeft betrekking op de uiterste datum |
par l'Administration de l'ensemble des résultats de mise en | van ontvangst door de Administratie van alle resultaten van het in |
concurrence des travaux relatifs aux logements à créer. | mededinging stellen van de werken aan de te bouwen woningen. |
A la demande motivée de l'opérateur et avant l'échéance, visée à | Op met redenen omkleed verzoek van de operator en vóór het verstrijken |
l'alinéa 1er, l'Administration peut accorder un délai supplémentaire | van de in lid 1 bedoelde termijn, kan de Administratie een aanvullende |
global de maximum dix-huit mois pour le dépôt de l'ensemble des | globale termijn van ten hoogste achttien maanden toestaan voor de |
résultats de mise en concurrence des travaux relatifs à l'opération de | indiening van alle resultaten van de het in mededinging stellen van de |
logements à créer. L'octroi de ce délai est uniquement possible dans | werken met betrekking tot het op te richten woningbouwproject. Deze |
la mesure où la société a introduit sa demande de permis d'urbanisme | termijn kan alleen worden toegekend als de maatschappij haar aanvraag |
auprès de l'Administration compétente. | voor een stedenbouwkundige vergunning bij de bevoegde administratie |
heeft ingediend. | |
Au-delà des échéances, visées aux alinéas 1er et 2, la validité de la | Na de in de leden 1 en 2 genoemde termijnen vervalt de geldigheid van |
subvention est définitivement échue. | de toelage definitief. |
§ 15. A l'exception des travaux conservatoires ou de sauvegarde, les | § 15. Met uitzondering van de bewarende of beschermende werkzaamheden |
travaux ne peuvent pas être entrepris avant la notification de la | mogen de werkzaamheden niet voor de kennisgeving van de subsidie |
subvention. | ondernomen worden. |
L'ordre de commencer les travaux est donné dans les trois mois à dater | Het bevel tot aanvatten van de werken dient binnen de drie maanden |
de la notification de l'octroi de la subvention. | gegeven te worden te rekenen van de kennisgeving van de toekenning van |
§ 16. L'opérateur dispose, préalablement au dépôt à l'Administration | de toelage. § 16. Voorafgaand aan de indiening bij de Administratie van het |
du dossier destiné à la mise en concurrence principale des travaux, | dossier bestemd voor het in mededinging stellen van de werken, |
des droits réels sur le terrain ou sur le bâtiment à restructurer, | beschikt de operator over de zakelijke rechten op de te |
réhabiliter ou adapter ainsi que des autorisations d'urbanisme | herstructureren, te renoveren of aan te passen terreinen of gebouwen, |
nécessaires. | alsook over de nodige stedenbouwkundige vergunningen. |
§ 17. Le logement est occupé pendant une durée de trente ans en tant | § 17. De woning wordt gedurende dertig jaar als transitwoning bewoond |
que logement de transit à dater de sa première occupation. Lors d'un | vanaf de datum van de eerste ingebruikneming. In geval van |
transfert de propriété du logement, cette affectation est maintenue | eigendomsoverdracht van de woning blijft deze toewijzing behouden voor |
pour la durée restante. | de resterende periode. |
§ 18. L'opérateur garantit au ménage, pendant la durée de | § 18. De operator garandeert het huishouden, voor de duur van de |
l'hébergement, l'accès à l'accompagnement social tel que visé à | woning, toegang tot sociale steun zoals bedoeld in artikel 1, 11ter, |
l'article 1er, 11° ter, du Code wallon de l'Habitation durable. | van het Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen. |
§ 19. Chaque année, pour le 1er mars au plus tard, l'opérateur adresse | § 19. Tijdens de duur van de periode waarin de woning als |
à l'Administration un rapport sur le déroulement de l'opération et ce, | transitwoning wordt bestemd, legt de operator jaarlijks uiterlijk 1 |
pendant toute la durée de l'affectation du logement en logement de | maart een verslag over aan de Administratie waarin alle stappen van |
transit. | bedoeld proces uiteen worden gezet. |
Ce rapport est établi selon le modèle fourni par l'Administration. Il | Dit verslag wordt opgesteld volgens het door de administratie |
porte sur la situation sociale des ménages, sur les montants payés | verstrekte model. Het heeft o.a. betrekking op de sociale toestand van |
pour l'occupation de leur logement, ainsi que sur les modalités de | de gezinnen, de betaalde bedragen voor de bewoning, alsook de |
l'accompagnement social dont ils bénéficient. | modaliteiten van hun sociale begeleiding. |
§ 20. Endéans les trois mois consécutifs aux échéances, visées au | § 20. Binnen drie maanden na de in § 14 bedoelde termijnen moet de |
paragraphe 14, l'Administration communique au Ministre la liste des | Administratie aan de Minister de lijst meedelen van de projecten die |
projets hors délai. | de termijn niet hebben gehaald. |
Le Ministre peut proposer au Gouvernement la réaffectation de la | De Minister kan aan de Regering voorstellen om de toelage anders aan |
subvention. | te wenden. |
Art. 5.Le montant provisoire de l'intervention de la Région est |
Art. 5.Het voorlopige bedrag van de tegemoetkoming van het Gewest |
établi sur base de l'avant-projet des travaux. | wordt bepaald op grond van het voorontwerp van de werken. |
Le montant définitif de la subvention est fixé sur la base du résultat | Het definitieve bedrag van de toelage wordt vastgesteld op basis van |
de la mise en concurrence des travaux et notifié par le Ministre à | het resultaat van de aanbesteding van de werken en wordt door de |
l'opérateur à l'exception des marchés de conception et de construction | Minister aan de operator meegedeeld, met uitzondering van ontwerp- en |
pour lesquels la subvention est fixée après obtention du permis | bouwopdrachten, waarvoor de toelage wordt vastgesteld na het |
d'urbanisme. | |
En cas d'acquisition sur plan ou de logements construits et ne | verkrijgen van de stedenbouwkundige vergunning. |
In geval van verwerving op plan of van gebouwde woningen waarvoor geen | |
nécessitant pas de travaux, le montant de la subvention est fixé sur | werken nodig zijn, wordt het bedrag van de toelage vastgesteld op |
la base du dossier de demande de prise de droits réels visé à | basis van de aanvraag tot verwerving van zakelijke rechten bedoeld in |
l'article 4, § 13. | artikel 4, § 13. |
Art. 6.La liquidation de la subvention est opérée de la manière |
Art. 6.De uitbetaling van de toelage gebeurt als volgt : |
suivante : 1° la première tranche, soit quarante pour cent du montant, sur | 1° de eerste schijf, namelijk veertig procent van het bedrag, bij |
production de l'ordre de commencer les travaux ou de l'approbation par | overlegging van het bevel tot aanvang van de werken of de goedkeuring |
l'Administration de la demande de prise de droits réels en cas | door de Administratie van de aanvraag tot verwerving van zakelijke |
d'acquisition sur plan ; | rechten in geval van verwerving op plan; |
2° la deuxième tranche, soit trente pour cent du montant, sur | 2° de tweede schijf, namelijk dertig procent van het bedrag, op grond |
production de justificatifs de l'utilisation de la première tranche ; | van stukken ter staving van de aanwending van de eerste schijf; |
3° le solde, sur production du protocole de réception provisoire des | 3° het saldo, na overlegging van het protocol van voorlopige |
travaux et après contrôle de l'Administration. | oplevering van de werken en na controle door de Administratie. |
Cent pour cent du montant sur base de l'approbation par | Honderd procent van het bedrag op basis van de goedkeuring door de |
l'Administration du dossier de demande de prise de droits réels en cas | Administratie van het aanvraagdossier voor de verwerving van zakelijke |
d'acquisition de logements construits et ne nécessitant pas de | rechten in geval van verwerving van gebouwde woningen waarvoor geen |
travaux. | werken nodig zijn. |
Art. 7.§ 1er. Pour être admis dans le logement, le ménage relève de |
Art. 7.§ 1. Om toegelaten te worden tot de woning moet het huishouden |
la catégorie 1, visée à l'article 1er, 29°, du Code wallon de | behoren tot categorie 1 zoals bedoeld in artikel 1, 29°, van het |
l'Habitation durable ou est privé de logement pour des motifs de force | Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen of door overmacht verstoken zijn van |
majeure. | huisvesting. |
Le montant mensuel des ressources du ménage, visé à l'article 1er, | Het maandelijkse bedrag van de middelen van het huishouden, bedoeld in |
29°, c), du Code wallon de l'Habitation durable, faisant l'objet d'une | artikel 1, 29, c, van het Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen, dat |
guidance auprès d'un service de médiation de dettes ne dépasse pas | begeleid wordt door een dienst voor schuldbemiddeling mag niet hoger |
cent vingt pour cent du montant du revenu minimum d'intégration | zijn dan 120 % van het leefloon dat overeenstemt met de samenstelling |
correspondant à la composition de ce ménage. | van dit huishouden. |
§ 2. Le ménage demandeur introduit un dossier de demande auprès de | § 2. Het verzoekende huishouden dient een aanvraagdossier in bij de |
l'opérateur. Ce dossier contient tous les documents attestant de sa | operator. Dit dossier bevat alle documenten ter staving van de |
composition de ménage, de ses revenus et ressources ainsi que de tout | samenstelling van het huishouden, zijn inkomsten en middelen, alsook |
document établissant les motifs de sa demande. | elk document dat de redenen voor zijn aanvraag vaststelt. |
§ 3. La société est responsable du traitement, au sens du Règlement | § 3. Wat de verwerking van persoonsgegevens betreft, is de |
maatschappij verantwoordelijk voor de verwerking in de zin van de | |
européen 2016/679 du 27 avril 2016 relatif à la protection des | Europese Verordening 2016/679 van 27 april 2016 2016/679 van 27 april |
personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère | 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband |
personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la | met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije |
Directive 95/46/CE, pour le traitement des données à caractère personnel. | verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG. |
§ 4. Les données sont conservées pour une période de cinq ans après la | § 4. De gegevens worden bewaard gedurende een periode van vijf jaar na |
fin de l'occupation. Cette durée peut être prolongée, pour la durée | het einde van het beroep. Deze periode kan zo lang als nodig is worden |
nécessaire, en cas de recours ou de contestation. | verlengd in geval van beroep of bezwaar. |
§ 5. Le ménage est hébergé pour une période maximale de six mois. A | § 5. Het huishouden wordt maximaal zes maanden gehuisvest. Na afloop |
l'expiration de cette période, si le ménage est toujours privé de | van deze periode en indien het huishouden nog steeds van huisvesting |
logement pour un motif de force majeure ou relève de la catégorie 1, | verstoken is door overmacht of onder categorie 1 valt zoals bedoeld in |
visé à l'article 1er, 29°, du Code wallon de l'Habitation durable, | artikel 1, 29°, van het Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen, kan de |
l'opérateur peut lui accorder une nouvelle et ultime période | operator het een nieuwe en definitieve bewoningsperiode van maximaal |
d'occupation de maximum six mois. | zes maanden toekennen. |
Art. 8.Le montant de l'indemnité mensuelle d'occupation ne peut pas être supérieur à vingt pour cent 1° des revenus mensuels du ménage, visé à l'article 1er, 29°, a) ou b), du Code wallon de l'Habitation durable ; 2° des ressources mensuelles du ménage, visé à l'article 1er, 29°, c), du Code wallon de l'Habitation durable ; 3° des revenus mensuels du ménage privé de logement pour des motifs de force majeure. Ce montant englobe toutes les charges, à l'exception de celles relatives à l'eau, au gaz, à l'électricité, au chauffage, à la télédistribution et au téléphone. La relation entre la société et l'occupant est réglée par une convention d'occupation précaire conforme au modèle déterminé par le Ministre. Art. 9.Le montant à rembourser par le bénéficiaire, en cas de non-respect des conditions d'octroi de la subvention, est fixé par la formule suivante : |
Art. 8.Het bedrag van de maandelijkse bewoningsvergoeding mag niet hoger zijn dan 20%: 1° van het maandinkomen van het gezin bedoeld in artikel 1, 29, a) of b), van het Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen; 2° van de maandelijkse middelen van het gezin bedoeld in artikel 1, 29, c), van het Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen; 3° van het maandinkomen van het gezin dat ten gevolge van overmacht nog steeds zonder woning is. In dat bedrag zijn alle lasten vervat, behalve die met betrekking tot water, gas, elektriciteit, verwarming, teledistributie en telefoon. De betrekkingen tussen de maatschappij en de bewoner worden geregeld door een precaire woonovereenkomst overeenkomstig het door de Minister bepaalde model. Art. 9.Het bedrag dat door de begunstigde bij niet-naleving van de toekenningsvoorwaarden voor de toelage terugbetaald moet worden, wordt vastgesteld door volgende formule: |
R = (1 - (D/30) 2) x M | R = (1 - (D/30) 2) x M |
où : | waarbij : |
R = le montant du remboursement ; | R = het terug te betalen bedrag ; |
D = la durée, en années, pendant laquelle les conditions ont été | D = de in jaren uitgedrukte periode waarin de voorwaarden werden |
respectées ; | vervuld ; |
M = le montant de la subvention. | M = het bedrag van de toelage. |
Art. 10.L'arrêté du 23 mars 2012 relatif à l'octroi par la Région |
Art. 10.Het besluit van de Waalse Regering van 23 maart 2012 waarbij |
d'une aide aux personnes morales en vue de la création de logements de | door het Gewest een tegemoetkoming aan de rechtspersonen wordt |
verleend met het oog op de oprichting van transitwoningen, wordt | |
transit, est abrogé. | opgeheven. |
Par dérogation au paragraphe 1er, l'arrêté du Gouvernement wallon du | In afwijking van paragraaf 1 blijft het besluit van de Waalse Regering |
23 mars 2012 relatif à l'octroi par la Région d'une aide aux personnes | van 23 maart 2012 waarbij door het Gewest een tegemoetkoming aan de |
morales en vue de la création de logements de transit reste | rechtspersonen wordt verleend met het oog op de oprichting van |
d'application pour les programmes approuvés par le Gouvernement wallon | transitwoningen, van toepassing op programma's die vóór 2023 door de |
avant l'année 2023. | Waalse Regering zijn goedgekeurd. |
Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2023. |
Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking op 1 maart 2023. |
Art. 12.Le Ministre qui a le logement dans ses attributions est |
Art. 12.De Minister bevoegd voor Huisvesting is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 10 mars 2023. | Namen, 10 maart 2023. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, | De Minister van Huisvesting, Plaatselijke Besturen, en Stedenbeleid, |
Ch. COLLIGNON | Ch. COLLIGNON |