Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés de logement de service public en vue de la création de logements de transit | Besluit van de Waalse Regering waarbij de "Société wallonne du Logement" een tegemoetkoming aan de openbare huisvestingsmaatschappijen verleent voor de oprichting van transitwoningen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 10 MARS 2023. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés de logement de service public en vue de la création de logements de transit Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Habitation durable, les articles 1er, 29°, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 10 MAART 2023. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de "Société wallonne du Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) een tegemoetkoming aan de openbare huisvestingsmaatschappijen verleent voor de oprichting van transitwoningen De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek Duurzaam Wonen, inzonderheid op de artikelen 1, 29°, eerste lid, c), eerste lid, 62, § 2, 63, 68, 96, |
alinéa 1er, c), alinéa 1er, 62, § 2, 63, 68, 96, alinéa 1er, 135 et | eerste lid, 135 en 164, § 4; |
164, § 4 ; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 mars 2012 relatif à l'octroi | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 juli 2012 waarbij |
par la Société wallonne du logement d'une aide aux sociétés de | de "Société wallonne du logement" een tegemoetkoming aan de openbare |
logement de service public en vue de la création de logements de | huisvestingsmaatschappijen verleent voor de oprichting van |
transit ; | transitwoningen; |
Vu le rapport du 11 décembre 2020 établi conformément à l'article 3, | Gelet op het rapport van 11 december 2020 opgesteld overeenkomstig |
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des | artikel 3, 2°, van het decreet van 2014 april 2014 houdende uitvoering |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques régionales ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 juillet 2021 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 mars 2023 ; Vu l'avis de Union des Villes et des Communes de Wallonie, donné le 14 septembre 2021 ; | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen ; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 juli 2021; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 10 maart 2023; Gelet op het advies van de "Union des villes et communes de Wallonie" (Unie van de Waalse steden en gemeenten, uitgebracht op 14 september 2021; Gelet op het advies van de "Société wallonne du Logement" (Waalse |
Vu l'avis de la Société wallonne du Logement, donné le 20 septembre | Huisvestingsmaatschappij), gegeven op 20 september 2021; |
2021 ; | Gelet op het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op |
Vu l'avis de l'Autorité de protection des données, donné le 9 mars | 9 maart 2022; |
2022 ; Vu l'avis71.556/4 du Conseil d'Etat, donné le 7 juillet 2022, en | Gelet op advies nr. 71.556/4 van de Raad van State, gegeven op 7 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2022, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'avis du pôle « Logement », donné le 28 septembre 2021 ; | Gelet op het advies van de beleidsgroep "Huisvesting", gegeven op 28 |
september 2021; | |
Sur la proposition du Ministre du Logement ; | Op de voordracht van de Minister van Huisvesting; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le Ministre : le Ministre qui a le logement dans ses attributions ; | 1° Minister: de Minister bevoegd voor Huisvesting; |
2° la S.W.L. : la Société wallonne du Logement ; | 2° "S.W.L.": de "Société wallonne du Logement" (Waalse |
Huisvestingsmaatschappij); | |
3° la société : la société de logement de service public ; | 3° maatschappij: de openbare huisvestingsmaatschappij; |
4° le coût du logement : le montant des dépenses nécessaires à la | 4° kostprijs van de woning: het bedrag van de uitgaven die nodig zijn |
création d'un logement de transit comprenant: le coût la prise de | voor de oprichting van een transitwoning, met inbegrip van de kosten |
droit réels sur un bien immeuble, des travaux de construction, de | voor de verwerving van de zakelijke rechten op een onroerend goed, de |
réhabilitation, restructuration, adaptation, tous frais, honoraires et | bouw, de renovatie, de herstructurering, de aanpassing, alle kosten, |
taxes compris, à l'exclusion du coût des démolitions éventuelles des | honoraria, belastingen en meubilair inbegrepen, met uitzondering van |
constructions situées à la place de la nouvelle construction, de la | de kostprijs van de eventuele sloop van de gebouwen die op de plaats |
valeur du terrain, du coût de l'aménagement des abords et des aides | van de te bouwen woning gelegen zijn, de waarde van het terrein, de |
obtenues en application d'autres réglementations ; | kostprijs van de inrichting van de omgeving en de tegemoetkomingen |
verkregen overeenkomstig andere regelgevingen; | |
5° le coût maximum autorisé : le montant théorique qui ne peut pas | 5° maximale toegelaten kostprijs : het theoretische bedrag dat niet |
être dépassé par le coût du logement déterminé au moment de | kan worden overschreden door de kostprijs van de woning die wordt |
l'approbation par la S.W.L. du résultat de la mise en concurrence des | vastgesteld op het ogenblik van de goedkeuring door de "S.W.L." van |
het resultaat van het in mededinging stellen van de werken of, in | |
travaux ou, en cas d'acquisition sur plan ou de logements construits | geval van verwerving op plan of van woningen die worden gebouwd zonder |
ne nécessitant pas de travaux, de la prise de droits réels ; | dat werken nodig zijn, van de verwerving van zakelijke rechten; |
6° le coût total d'une opération : la somme des coûts de chaque | 6° totale kostprijs van een verrichting : de som van de kostprijzen |
logement prévu dans le cadre de l'opération à l'approbation du | van elke woning die in het kader van de verrichting is gepland na |
résultat de mise en concurrence des travaux par la S.W.L. ou, en cas | goedkeuring van het resultaat van het in mededinging stellen van de |
d'acquisition sur plan ou de logements construits ne nécessitant pas | werken door de "S.W.L." of, in geval van verwerving op plan of van |
de travaux, de la prise de droits réels ; | woningen die worden gebouwd zonder dat werken nodig zijn, de |
verwerving van zakelijke rechten; | |
7° les honoraires : la somme des coûts des auteurs de projet, des | 7° honoraria: de som van de kostprijs van de projectontwerpers, de |
études techniques, de la coordination de sécurité et de santé, du | technische studies, de coördinatie inzake veiligheid en gezondheid, de |
responsable PEB, de la certification PEB, des audits logement et des | EPG-verantwoordelijke, de EPG-certificering, de huisvestingsaudits en |
études environnementales ; | de milieuonderzoeken; |
8° les frais : les frais comprennent le coût des essais de sol ou des | 8° kosten: de kosten omvatten de kostprijs van de bodemtests of de |
essais prévus au cahier des charges, les raccordements, les révisions | tests voorzien in het bestek, de aansluitingen, de prijsherzieningen, |
de prix, les imprévus liés à la nature du sol ou à l'état du bâtiment | de onvoorziene omstandigheden in verband met de aard van de bodem of |
existant ; | de staat van het bestaande gebouw; |
9° le programme : tout programme de création de logements approuvé et | 9° programma: : elk door de Regering goedgekeurd en gesubsidieerd |
subsidié par le Gouvernement ; | programma voor de oprichting van woningen; |
10° le parachèvement minimum : le logement comprend au minimum, pour | 10° minimumafwerking : de woning omvat voor elke leefkamer een soepele |
of harde bodembedekking, wanden, scheidingswanden, plafond en | |
chaque pièce d'habitation, un revêtement de sol souple ou rigide, des | verlaagde plafonds die klaar zijn om geschilderd of afgewerkt te |
murs, cloisons, plafond et faux-plafond prêt à peindre ou finis et des | worden en ook deuren . Daarin inbegrepen zijn eveneens de deuren die |
portes de séparation entre les pièces de nuit et les autres pièces ; | de nachtvertrekken van de andere vertrekken scheiden; |
11° l'équipement minimum : le logement comprend au minimum, un système | 11° minimumuitrusting: de woning omvat minstens een ingebouwd |
de chauffage incorporé et un système de ventilation adaptés et | verwarmingssysteem en een ventilatiesysteem aangepast en |
dimensionnés en fonction de la performance énergétique du bâtiment, | gedimensioneerd volgens de energieprestatie van het gebouw, een keuken |
une cuisine composée au minimum d'un meuble avec évier et d'une taque | met minstens één kast en een gootsteen en een kookplaat, een badkamer |
de cuisson, une salle de bains disposant d'une douche ou d'une | met een douche of een badkuip voorzien van warm water, een in de |
baignoire alimentée en eau chaude, d'un WC incorporé à l'habitation | woning ingebouwd toilet voor woningen met maximaal drie slaapkamers en |
pour les logements jusque trois chambres et un second WC, localisé | een tweede toilet, al dan niet in de badkamer, voor woningen met vier |
dans la salle de bains ou non, à partir de quatre chambres ; | of meer slaapkamers; |
12° locaux de service communs : les locaux qui sont destinés à | 12° gemeenschappelijke dienstlokalen: de gemeenschappelijke |
l'entreposage des ordures ménagères et à l'entreposage de véhicules | dienstlokalen die dienen voor het onderbrengen van huisvuil en |
deux roues et voiturettes pour enfants ; | tweewielers en kinderwagens; |
13° l'énergie décarbonée : la source d'énergie qui n'émet pas de dioxyde de carbone ; 14° le matériau biosourcé : le matériau dont le pourcentage massique issu de la biomasse végétale ou animale est égal ou supérieur aux seuils arrêtés par le Ministre ; 15° le matériau recyclé : le matériau dont le pourcentage massique issu de matière récupérée est supérieur à vingt pour cent ; 16° le matériau de réemploi : le matériau ou élément de construction issu de déconstruction, réutilisé pour un usage identique à celui pour lequel il a été conçu ; Concernant l'alinéa 1er, 12°, le local permettant d'entreposer les ordures ménagères et le local permettant d'entreposer des véhicules deux-roues et des voitures d'enfants répondent aux exigences suivantes : 1° ils se ferment et sont protégés des intempéries et aisément accessibles par les habitants de l'immeuble ; | 13° koolstofvrije energie: de energiebron die geen koolstofdioxide uitstoot; 14° biogebaseerd materiaal: het materiaal waarvan het massapercentage afkomstig van plantaardige of dierlijke biomassa gelijk is aan of hoger is dan de drempelwaarden die door de Minister zijn vastgesteld; 15° gerecycleerd materiaal: het materiaal waarvan het massapercentage afkomstig van teruggewonnen materiaal meer dan 20 % bedraagt; 16° materiaal voor hergebruik: het materiaal of het constructie-element dat het resultaat is van deconstructie en dat wordt hergebruikt voor een gebruik dat identiek is aan dat waarvoor het werd ontworpen. Met betrekking tot het eerste lid, 12°, voldoen de ruimte voor de opslag van huishoudelijk afval en de ruimte voor de opslag van tweewielers en kinderwagens aan de volgende eisen: 1° zij kunnen worden gesloten en zijn beschermd tegen weersomstandigheden en zijn gemakkelijk toegankelijk voor de bewoners van het gebouw; |
2° ils sont localisés de manière à permettre aisément l'accès à la | 2° ze zijn zo gelegen dat ze gemakkelijk toegang verlenen tot de |
voie publique et sont indépendants des parkings ; | openbare weg en onafhankelijk zijn van parkeerterreinen; |
3° ils sont distincts, ont chacun une dimension suffisante compte tenu | 3° ze zijn gescheiden, ze zijn elk voldoende groot voor het aantal |
du nombre de logements et, en ce qui concernant le local à ordure, | woningen en, wat de vuilnisruimte betreft, maken de selectieve opslag |
permettant le stockage sélectif des ordures ménagères. | van huishoudelijk afval mogelijk. |
Art. 2.La S.W.L. peut accorder une subvention à la société, pour une |
Art. 2.De "S.W.L." kan een toelage aan de maatschappij toekennen voor |
opération visée à l'article 56, § 1er, du Code wallon de l'Habitation | een in artikel 56, § 1, van het Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen |
bedoelde verrichting om één of meerdere integratiewoningen op te | |
durable, afin de créer un ou plusieurs logements d'insertion sur un | richten op een terrein gelegen langs een uitgeruste weg of waarvoor |
terrain situé le long d'une voirie équipée ou bénéficiant d'un | een subsidieaanvraag is ingediend waarvoor financiering wordt |
financement pour être équipé dans la mesure où les travaux éligibles | ontvangen om te worden uitgerust, voor zover de subsidiabele werken |
ne sont pas pris en charge par des pouvoirs publics en vertu d'autres | niet door de overheid worden betaald krachtens andere wettelijke of |
dispositions légales ou réglementaires. La subvention, visée à | reglementaire bepalingen. De in het eerste lid bedoelde toelage is |
l'alinéa 1er, est destinée à couvrir, en tout ou en partie, le coût du | bestemd om het geheel of een deel van de kostprijs van de woning te |
logement. | dekken. |
Art. 3.§ 1er. La subvention visée à l'article 2 est fixée à : |
Art. 3.§ 1. De in artikel 2 bedoelde toelage is vastgesteld op: |
1° 85.000 euros pour un studio ; | 1° 85.000 euro voor een studio; |
2° 105.000 euros pour un logement d'une chambre ; | 2° 105.000 euro voor een woning met één kamer; |
3° 120.000 euros pour un logement de deux chambres ; | 3° 120.000 euro voor een woning met twee kamers; |
4° 135.000 euros pour un logement de trois chambres ; | 4° 135.000 euro voor een woning met drie kamers; |
5° 165.000 euros pour un logement de quatre chambres ; | 5° 165.000 euro voor een woning met vier kamers; |
6° 180.000 euros pour un logement de cinq chambres ou plus. Pour le logement ayant recours à l'utilisation de matériaux biosourcés pour un coût total hors frais supérieur à trente pour cent du coût du logement hors frais, honoraires et taxes, la subvention visée à l'alinéa 1er est augmentée de 5.000 euros par logement. Pour le logement ayant recours à l'utilisation de matériaux recyclés et/ou de réemploi pour un coût total hors frais supérieur à vingt pour cent du coût du logement hors frais, honoraires et taxes, la subvention visée à l'alinéa 1er est augmentée de 5.000 euros par logement. Pour le logement ayant recours à un approvisionnement d'énergie décarbonée pour les besoins de chaleur pour le chauffage et l'eau chaude sanitaire, la subvention visée à l'alinéa 1er est augmentée de 1.000 euros par logement. Pour le logement développant un système de production d'énergie renouvelable couvrant au minimum cinquante pour cent de la | 6° 180.000 euro voor een woning met vijf kamers of meer. Voor de woning die gebruik maakt van biogebaseerde materialen voor een totale kostprijs exclusief onkosten hoger dan dertig procent van de kostprijs van de huisvesting exclusief kosten, honoraria en belastingen, wordt de toelage, bedoeld in het eerste lid, verhoogd met 5.000 euro per woning. Voor de woning die gerecycleerde en/of hergebruikte materialen gebruikt voor een totale kostprijs exclusief onkosten van meer dan twintig procent van de kostprijs van de huisvesting exclusief kosten, honoraria en belastingen, wordt de toelage bedoeld in lid 1 verhoogd met 5.000 euro per woning. Voor de woning die voor de warmtebehoefte voor verwarming en warm sanitair water gebruik maakt van een koolstofarme energievoorziening, wordt de toelage, bedoeld in het eerste lid, verhoogd met 1.000 euro per woning. Voor de woning die een systeem voor de opwekking van hernieuwbare energie ontwikkelt dat ten minste vijftig procent van het totale |
consommation théorique totale d'énergie primaire du logement, la | theoretische primaire energieverbruik van de huisvesting dekt, wordt |
subvention visée à l'alinéa 1er est augmentée de 3.000 euros. | de toelage, bedoeld in het eerste lid, verhoogd met 3.000 euro. |
Lorsque le coût du logement est inférieur au montant de la subvention | Wanneer de kostprijs van de woning lager is dan het bedrag van de |
fixé à l'alinéa 1er, la subvention ne peut pas dépasser cent pour cent | toelage bedoeld in het eerste lid, mag de toelage niet hoger zijn dan |
du coût du logement. Le cas échéant, elle est réduite du surplus | 100% van de kostprijs van de woning. In voorkomend geval wordt de |
constaté au regard du résultat de la mise en concurrence. | toelage verminderd met het overschot dat is vastgesteld op grond van |
het resultaat van het in mededinging stellen. | |
§ 2. Le Gouvernement peut déléguer au Ministre, la possibilité de | § 2. De Regering kan aan de Minister de mogelijkheid delegeren om de |
réviser les montants des subventions, fixés au § 1er, lors de | in § 1 vastgestelde bedragen van de toelagen te herzien bij de |
l'approbation de chaque programme du Gouvernement wallon ou en cas | goedkeuring van elk programma van de Waalse Regering of ingeval een |
d'observation d'une évolution des coûts de la construction. | wijziging van de bouwkosten wordt vastgesteld. |
Le Gouvernement peut déléguer au Ministre, la possibilité de prévoir | De Regering kan aan de Minister de mogelijkheid delegeren om te |
un complément aux montants des subventions, fixés au § 1er, sur base | voorzien in een aanvulling op de in § 1 bepaalde bedragen van de |
des priorités qu'il fixe dans un programme. | toelagen op basis van de prioriteiten die zij in een programma |
Le bâtiment acheté, construit, réhabilité, restructuré ou adapté, visé | vastlegt. Het gebouw dat wordt aangekocht, gebouwd, hersteld, verbouwd of |
à l'article 2, peut être affecté en partie à une autre destination que | aangepast, zoals bedoeld in artikel 2, kan gedeeltelijk worden |
le logement d'utilité publique, conformément aux dispositions du | gebruikt voor een andere bestemming dan de woning van openbaar nut, |
overeenkomstig de bepalingen van het Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen | |
C.W.H.D. et avec l'accord formel de la S.W.L. | en met het formele akkoord van de "S.W.L.". |
Art. 4.§ 1er. Le bénéfice de la subvention visée à l'article 2 est |
Art. 4.§ 1. Om aanspraak te kunnen maken op de in artikel 2 bedoelde |
subordonné au respect des conditions, visées aux paragraphes 2 à 20. | toelage, moet worden voldaan aan de voorwaarden bedoeld in de §§ 2 tot |
§ 2. L'opération, visée à l'article 2, est reprise dans un programme. | 20. § 2. De in artikel 2 bedoelde verrichting wordt in een programma |
§ 3. La société utilise tout au long du processus immobilier de | opgenomen. § 3. De maatschappij gebruikt de door de "S.W.L." verstrekte |
création des logements, les documents administratifs mis à disposition | administratieve documenten gedurende het gehele onroerend goed proces |
par la S.W.L. | van het creëren van de woningen. |
§ 4. Le logement atteint les performances thermiques, énergétiques et | § 4. De woning levert thermische, energetische en milieuprestaties die |
environnementales correspondant au minimum exigé par les | overeenkomen met het minimum dat vereist wordt door de regelgeving die |
réglementations en vigueur au moment de l'introduction de la demande | van kracht is op het moment dat de aanvraag voor een stedenbouwkundige |
de permis d'urbanisme. | vergunning wordt ingediend. |
§ 5. Le logement bénéficie d'un parachèvement et d'un équipement | § 5. De woning is minimaal afgewerkt en uitgerust. De maatschappij |
minimum. La société mettra un réfrigérateur et le mobilier nécessaire | stelt een koelkast en het nodige meubilair ter beschikking van de |
à disposition des occupants, s'ils le demandent. | bewoners, indien zij daarom verzoeken. |
§ 6. Le logement bénéficie d'une installation d'un système de | § 6. De woning heeft baat bij de installatie van een systeem voor het |
récupération de l'eau de pluie et de valorisation par des points de | opvangen en terugwinnen van regenwater door middel van aftappunten in |
puisage au minimum dans les espaces communs, les caves, les garages et | ten minste de gemeenschappelijke ruimten, kelders, garages en externe |
abords extérieurs. | omgeving. |
§ 7. L'immeuble à appartements ou à logements multiples de plus de | § 7. De appartements- of flatgebouwen met meer dan drie woningen |
moeten beschikken over dienstlokalen. | |
trois logements bénéficient des locaux de service communs. | Voor handelingen die, mits motivatie van de maatschappij, tot doel |
Pour les opérations visant la restructuration, réhabilitation ou | hebben een bestaand gebouw te herstructureren, te renoveren of aan te |
adaptation de bâtiment existant en plusieurs logements, moyennant | passen tot meerdere woningen, kan de "S.W.L." toestaan dat de ruimte |
motivation de la société, la S.W.L. peut autoriser la non-réalisation | bestemd voor de opslag van huishoudelijk afval niet wordt |
du local destiné à l'entreposage des ordures ménagères pour autant | gerealiseerd, op voorwaarde dat in elke woning die zich in het |
qu'un espace soit prévu à cet effet dans chaque logement situé dans le | gerenoveerde, geherstructureerde of aangepaste gebouw bevindt, een |
bâtiment restructuré, réhabilité ou adapté. | ruimte voor dit doel wordt voorzien. |
§ 8. Le logement est conforme aux critères définis par le Gouvernement | § 8. De woning beantwoordt aan de criteria die door de Regering inzake |
en matière de salubrité des logements. | gezondheid van de woningen bepaald zijn. |
§ 9. Dès son acquisition, la société prend toute mesure conservatoire | § 9. Zodra het gebouw is verworven, neemt de maatschappij alle |
à l'égard du bâtiment, pour les opérations visant la restructuration, | bewarende maatregelen ten aanzien van het gebouw, voor handelingen die |
réhabilitation ou adaptation de bâtiment existant. | gericht zijn op de herstructurering, het herstel of de aanpassing van |
een bestaand gebouw. | |
Le coût de l'acquisition du bâtiment est pris en charge, pour autant | De kostprijs voor de verwerving van het gebouw wordt overgenomen voor |
que l'acte authentique d'achat date de moins de quatre ans par rapport | zover de authentieke aankoopakte van minder dan vier jaar dateert ten |
à la date d'octroi de la subvention. | opzichte van de datum van toekenning van de toelage. |
§ 10. Le coût maximum autorisé par logement est fixé à : | § 10. De maximale toegelaten kostprijs per woning is vastgesteld op: |
1° 110.000 euros pour un studio ; | 1° 110.000 euro voor een studio; |
2° 140.000 euros pour un logement d'une chambre ; | 2° 140.000 euro voor een woning met één kamer; |
3° 170.000 euros pour un logement de deux chambres ; | 3° 170.000 euro voor een woning met twee kamers; |
4° 200.000 euros pour un logement de trois chambres ; | 4° 200.000 euro voor een woning met drie kamers; |
5° 240.000 euros pour un logement de quatre chambres ; | 5° 240.000 euro voor een woning met vier kamers; |
6° 270.000 euros pour un logement de cinq chambres ou plus. | 6° 270.000 euro voor een woning met vijf kamers of meer. |
Les montants maximums autorisés par logement sont majorés le cas | De per woning toelaten maximumbedragen worden in voorkomend geval |
échéant, des augmentations aux montants des subvention fixés à | verhoogd met de verhogingen van de bedragen van de toelagen, |
l'article 3, § 1er, et des compléments en application de l'article 3, | vastgesteld in artikel 3, § 1, en met de aanvullingen ingevolge |
§ 2, alinéa 2. Pour les immeubles à appartements ou à logements multiples, le coût des espaces communs et le coût des locaux de service communs sont inclus dans le coût des logements. Le coût maximum autorisé par opération correspond à la somme des coûts maximums autorisés par logement. Le coût du logement, comprenant le coût du parachèvement minimum et de l'équipement minimum, calculé sur la base du résultat de la mise en concurrence du marché de travaux, peut excéder le coût maximum autorisé par logement pour autant que le coût maximum par opération soit respecté. | artikel 3, § 2, tweede lid. Voor de appartementsblokken of meervoudige woningen zijn de kostprijs van de gemeenschappelijke ruimten en de kosten van de gemeenschappelijke dienstlokalen inbegrepen in de kostprijs van de woningen. De maximale toegelaten kostprijs per verrichting stemt overeen met de som van de per woning maximale toegelaten kosten. De kostprijs van de woning die de kostprijs van de minimale voltooiing en van de minimale uitrusting omvat en die berekend wordt op grond van het resultaat van het in mededinging stellen van de opdracht voor aanneming van werken, kan de per woning toegelaten maximale kostprijs overschrijden voor zover de per verrichting maximale kostprijs nageleefd wordt. |
§ 11. Le Gouvernement peut déléguer au Ministre, la possibilité de | § 11. De Regering kan aan de Minister de mogelijkheid delegeren om de |
réviser les montants fixés aux § 10 lorsque les montants visés à | in § 10 bepaalde bedragen te herzien wanneer de in artikel 3, § 1 |
l'article 3, § 1er, sont revus en fonction de l'article 3, § 2, alinéa | bedoelde bedragen worden herzien overeenkomstig artikel 3, § 2, eerste |
1er, ou en cas d'observation d'une évolution des coûts de la construction. | lid, of in geval van vaststelling van een wijziging van de bouwkosten. |
§ 12. Lorsque le coût total d'une opération calculé sur la base du | § 12. Wanneer de totale kostprijs van een verrichting berekend op |
résultat de la mise en concurrence du marché de travaux dépasse de | grond van het resultaat van het in mededinging stellen van de opdracht |
maximum vingt pour cent le coût maximum autorisé par opération visé au paragraphe 10, la S.W.L. peut, sur demande motivée de la société, accorder une dérogation aux montants visés au paragraphe 10. La S.W.L. transmet sa décision motivée au Ministre et à la société. Au-delà de vingt pour cent de dépassement du coût maximum autorisé par opération, visé au paragraphe 10, aucune dérogation n'est possible. § 13. Le dossier d'avant-projet urbanistique et architectural relatif à la conception des logements créés est soumis, pour approbation, à la S.W.L. L'analyse de la S.W.L. porte sur le respect des prescrits réglementaires et l'atteinte du programme ainsi que sur les aspects coût du dossier. Le dossier destiné à la mise en concurrence des travaux ou de la conception et réalisation des travaux relatif aux logements à créer est envoyé à la S.W.L. Sauf dans le cas d'un dossier élaboré sur base | voor werken met maximum 20 % hoger is dan de per verrichting maximale toegelaten kostprijs bedoeld in § 10, kan de "S.W.L." op gemotiveerd verzoek van de maatschappij een afwijking van de in § 10 bedoelde bedragen toekennen. De "S.W.L." maakt haar beslissing aan de Minister en aan maatschappij over. Indien de in § 10 bedoelde maximale toegelaten kostprijs per verrichting met meer dan 20 % worden overschreden, is geen afwijking mogelijk. § 13. Het dossier voor het stedenbouwkundig en architectonisch voorontwerp met betrekking tot het ontwerp van de gebouwde woningen wordt ter goedkeuring aan de "S.W.L." voorgelegd. De analyse door de "S.W.L." heeft betrekking op de naleving van de reglementaire voorschriften en de verwezenlijking van het programma, alsook op de kostenaspecten van het dossier. Het dossier bestemd voor de aanbesteding van de werken of het ontwerp en de uitvoering van de werken met betrekking tot de te creëren woningen wordt naar de "S.W.L." gestuurd. Behalve in het geval van een dossier dat is opgesteld op basis van een overheidsopdracht voor |
d'un marché public de conception et de construction, le dossier | ontwerp en bouw, kan het dossier voor het in mededinging stellen van |
destiné à la mise en concurrence des travaux peut uniquement être | de werken slechts worden ingediend indien een voorontwerpdossier |
soumis pour autant qu'un dossier d'avant-projet relatif aux logements | betreffende de te creëren woningen door de "S.W.L." is goedgekeurd en |
à créer ait été approuvé par la S.W.L. et que la société dispose d'un | de maatschappij over een geldige stedenbouwkundige vergunning |
permis d'urbanisme valide. | beschikt. |
Le dossier contenant le résultat de la mise en concurrence des travaux | Het dossier met het resultaat van de aanbesteding van de werken of het |
ou de la conception et de réalisation des travaux relatif aux | ontwerp en de uitvoering van de werken met betrekking tot de te |
logements à créer est soumis, pour approbation, à la S.W.L. Le dossier | creëren woningen wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de "S.W.L." Het |
contenant le résultat de la mise en concurrence des travaux peut | dossier met het resultaat van de aanbesteding van de werken mag |
uniquement être soumis pour autant qu'un dossier destiné à la mise en | slechts worden ingediend indien een dossier voor de aanbesteding van |
concurrence des travaux ou de la conception et de réalisation des | de werken of het ontwerp en de uitvoering van de werken met betrekking |
travaux relatif aux logements à créer ait été approuvé par la S.W.L. | tot de te creëren woningen door de "S.W.L." is goedgekeurd.. |
En cas d'acquisition sur plan ou de logements construits et ne | In geval van verwerving op plan of van gebouwde woningen waarvoor geen |
nécessitant pas de travaux, la société soumet à la S.W.L. un dossier | werken nodig zijn, dient de maatschappij bij de "S.W.L." een dossier |
de demande de prise de droits réels. | in met het verzoek om verwerving van zakelijke rechten. |
§ 14. L'échéance de validité de la subvention notifiée visée à | § 14. De geldigheidstermijn van de in artikel 3, § 1, bedoelde |
l'article 3, § 1er, est précisée dans les modalités de mise en oeuvre | aangemelde toelage wordt nader bepaald in de uitvoeringsmodaliteiten |
des programmes. Cette échéance porte sur la date ultime de réception | van de programma's. Deze termijn heeft betrekking op de uiterste datum |
van ontvangst door de "S.W.L." van alle resultaten van het in | |
par la S.W.L. de l'ensemble des résultats de mise en concurrence des | mededinging stellen van de werken betreffende de te bouwen woningen. |
travaux relatifs aux logements à créer. | Op met redenen omkleed verzoek van de operator vóór het verstrijken |
A la demande motivée de la société avant l'échéance visée à l'alinéa 1er, | van de in lid 1 bedoelde termijn, kan de "S.W.L." een aanvullende |
la S.W.L. peut accorder un délai supplémentaire global de maximum | globale termijn van ten hoogste achttien maanden toestaan voor de |
dix-huit mois pour le dépôt de l'ensemble des résultats de mise en | indiening van alle resultaten van de het in mededinging stellen van de |
concurrence des travaux relatifs à l'opération de logements à créer. | werken met betrekking tot het op te richten woningbouwproject. Deze |
L'octroi de ce délai est uniquement possible dans la mesure où la | termijn kan alleen worden toegekend als de maatschappij haar aanvraag |
société a introduit sa demande de permis d'urbanisme auprès de | voor een stedenbouwkundige vergunning bij de bevoegde administratie |
l'administration compétente. | heeft ingediend. |
Au-delà des échéances visées aux alinéas 1er et 2, la validité de la | Na de in de leden 1 en 2 genoemde termijnen vervalt de geldigheid van |
subvention est définitivement échue. | de toelage definitief. |
§ 15. A l'exception des travaux conservatoires ou de sauvegarde, les | § 15. Met uitzondering van de bewarende of beschermende werken, mogen |
travaux ne peuvent pas être entrepris avant l'écoulement du délai au | de werken niet voor het verlopen van de termijn waarin de "S.W.L." de |
cours duquel la S.W.L. peut suspendre ou annule le marché ni en cas de suspension du marché par la S.W.L. L'ordre de commencer les travaux est donné dans les trois mois à dater de l'échéance du délai précité ou à dater de l'autorisation, par la S.W.L., d'attribuer les travaux. § 16. Préalablement au dépôt à la S.W.L. du dossier destiné à la mise en concurrence principale des travaux, la société dispose des droits réels sur le terrain ou sur le bâtiment à restructurer, réhabiliter ou adapter ainsi que des autorisations d'urbanisme nécessaires. | opdracht kan schorsen of nietig verklaren, noch in geval van schorsing van de opdracht door de "S.W.L." ondernomen worden. Het bevel tot aanvatting van de werken wordt gegeven binnen drie maanden, te rekenen van de datum waarop voornoemde termijn verstrijkt of van de datum waarop de "S.W.L." toestemming geeft om de werken te gunnen. § 16. Voorafgaand aan de indiening bij de "S.W.L." van het dossier bestemd voor het in mededinging stellen van de werken, beschikt de maatschappij over de reële rechten op de te herstructureren, te renoveren of aan te passen terreinen of gebouwen, alsook over de nodige stedenbouwkundige vergunningen. |
§ 17. Le logement est occupé pendant une durée de trente ans en tant | § 17. De woning wordt gedurende dertig jaar als transitwoning bewoond |
que logement de transit à dater de sa première occupation. Lors d'un | vanaf de datum van de eerste ingebruikneming. In geval van |
transfert de propriété du logement, cette affectation est maintenue | eigendomsoverdracht van de woning blijft deze toewijzing behouden voor |
pour la durée restante. | de resterende periode. |
§ 18. La société garantit au ménage, pendant la durée de | § 18. De maatschappij garandeert het huishouden, voor de duur van de |
l'hébergement, l'accès à l'accompagnement social tel que visé à | woning, toegang tot sociale steun zoals bedoeld in artikel 1, 11ter, |
l'article 1er, 11° ter, du Code wallon de l'Habitation durable. | van het Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen. |
§ 19. Chaque année, pour le 1er mars au plus tard, la société adresse | § 19. Elk jaar, uiterlijk op 1 maart, zendt de maatschappij aan de |
à la S.W.L. un rapport sur le déroulement de l'opération et ce, | "S.W.L." een verslag over de voortgang van de exploitatie voor de |
pendant toute la durée de l'affectation du logement au logement de | gehele duur van de toewijzing van de woning als transitwoning. Dit |
transit. Ce rapport est établi selon le modèle fourni par la S.W.L. Il | verslag wordt opgesteld volgens het door de "S.W.L." verstrekte model. |
porte sur la situation sociale des ménages, sur les montants payés | Het heeft betrekking op de sociale situatie van de huishoudens, de |
pour l'occupation de leur logement, ainsi que sur les modalités de | bedragen die voor het betrekken van hun woning zijn betaald en de |
l'accompagnement social dont ils bénéficient. | sociale steun die zij ontvangen. |
§ 20. Endéans les trois mois consécutifs aux échéances, visées au | § 20. Binnen drie maanden na de in § 14 bedoelde termijnen moet de |
paragraphe 14, la S.W.L. communique au Ministre la liste des projets hors délai. | "S.W.L." aan de Minister de lijst meedelen van de projecten die de |
Le Ministre peut proposer au Gouvernement la réaffectation de la | termijn niet hebben gehaald. De Minister kan aan de Regering |
subvention. | voorstellen om de toelage anders aan te wenden. |
Art. 5.Le montant définitif de la subvention par logement est fixé |
Art. 5.Het definitieve bedrag van de subsidie per woning wordt |
dans la notification du résultat de la mise en concurrence des travaux | vastgesteld bij de kennisgeving van het resultaat van het in |
par la S.W.L., à l'exception des marchés de conception et de | mededinging stellen van de werken door de "S.W.L.", met uitzondering |
construction pour lesquels la subvention est fixée après obtention du | van ontwerp- en bouwopdrachten waarvoor de subsidie wordt vastgesteld |
permis d'urbanisme. | nadat de stedenbouwkundige vergunning is verkregen. |
En cas d'acquisition sur plan ou de logements construits et ne | In geval van verwerving op plan of van gebouwde woningen waarvoor geen |
nécessitant pas de travaux, le montant de la subvention est fixé sur | werken nodig zijn, wordt het bedrag van de toelage vastgesteld op |
la base du dossier de demande de prise de droits réels visé à | basis van de aanvraag tot verwerving van zakelijke rechten bedoeld in |
l'article 4, § 13. | artikel 4, § 13. |
Art. 6.§ 1er. Le financement de la création de logements de transit |
Art. 6.§ 1. De financiering van oprichting van transitwoningen wordt |
est assuré par le montant de la subvention visé à l'article 3 du | verzekerd door het toelagebedrag bedoeld in artikel 3 van dit besluit |
présent arrêté et par les avances consenties par la S.W.L. ou les | en de door de voorschotten van de "S.W.L." of de beschikbare gelden |
disponibilités de la société, dont l'affectation est préalablement | van de maatschappij, waarvan de aanwending eerst goedgekeurd wordt |
autorisée par la S.W.L. | door de "S.W.L". |
§ 2. La S.W.L. assure le financement complémentaire à la subvention, | § 2. De "SW.L" voorziet in de financiering ter aanvulling van de in |
visée à l'article 2, par le biais d'emprunts garantis par la Région | artikel 2 bedoelde toelage door de opbrengst van leningen die door het |
conformément à l'article 135 du Code wallon de l'Habitation durable. | Gewest gedekt worden overeenkomstig artikel 135 van het Waalse Wetboek |
van Duurzaam Wonen. | |
Le Gouvernement wallon arrête un règlement des avances réglant le | De Waalse Regering voorziet in een regeling van de voorschotten met |
calcul : | het oog op de berekening van : |
1° du montant des avances ; | 1° het bedrag van de voorschotten; |
2° du montant du remboursement ; | 2° het bedrag van de terugbetaling; |
3° des annuités, du taux annuel, de leur progression et de leur prise | 3° de annuïteiten, de jaarlijkse rentevoet, de progressie en gangbare |
de cours ; | looptijd ervan ; |
4° de la débition des intérêts. | 4° de verschuldigde interesten. |
Art. 7.La S.W.L. libère la subvention et le financement |
Art. 7.De "S.W.L." geeft de toelage en aanvullende financiering vrij |
complémentaire aux sociétés sur la base des factures à honorer par | aan de maatschappijen op basis van de door hen te betalen facturen |
celles-ci au fur et à mesure de l'exécution du programme. | naarmate het programma wordt uitgevoerd. |
Art. 8.§ 1er. Pour être admis dans le logement, le ménage relève de |
Art. 8.§ 1. Om toegelaten te worden tot de woning moet het huishouden |
la catégorie 1 visée à l'article 1er, 29°, du Code wallon de | behoren tot categorie 1 zoals bedoeld in artikel 1, 29°, van het |
l'Habitation durable ou est privé de logement pour des motifs de force | Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen of door overmacht verstoken zijn van |
majeure. | huisvesting. |
Le montant mensuel des ressources du ménage, visé à l'article 1er, | Het maandelijkse bedrag van de middelen van het huishouden, bedoeld in |
29°, c), du Code wallon de l'Habitation durable, faisant l'objet d'une | artikel 1, 29, c, van het Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen, dat |
guidance auprès d'un service de médiation de dettes ne dépasse pas | begeleid wordt door een dienst voor schuldbemiddeling mag niet hoger |
cent vingt pour cent du montant du revenu minimum d'intégration | zijn dan 120 % van het leefloon dat overeenstemt met de samenstelling |
correspondant à la composition de ce ménage. | van dit huishouden. |
§ 2. Le ménage demandeur introduit un dossier de demande auprès de la | § 2. Het verzoekende huishouden dient een aanvraagdossier in bij de |
société. Ce dossier contient tous les documents attestant de sa | maatschappij. Dit dossier bevat alle documenten ter staving van de |
composition de ménage, de ses revenus et ressources ainsi que de tout | samenstelling van het huishouden, zijn inkomsten en middelen, alsook |
document établissant les motifs de sa demande. | elk document dat de redenen voor zijn aanvraag vaststelt. |
§ 3. La société est responsable du traitement, au sens du Règlement | § 3. Wat de verwerking van persoonsgegevens betreft, is de |
maatschappij verantwoordelijk voor de verwerking in de zin van de | |
européen 2016/679 du 27 avril 2016 relatif à la protection des | Europese Verordening 2016/679 van 27 april 2016 2016/679 van 27 april |
personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère | 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband |
personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la | met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije |
Directive 95/46/CE, pour le traitement des données à caractère personnel. | verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG. |
§ 4. Les données sont conservées pour une période de cinq ans après la | § 4. De gegevens worden bewaard gedurende een periode van vijf jaar na |
fin de l'occupation. Cette durée peut être prolongée, pour la durée | het einde van het beroep. Deze periode kan zo lang als nodig is worden |
nécessaire, en cas de recours ou de contestation. | verlengd in geval van beroep of bezwaar. |
§ 5. Le ménage est hébergé pour une période maximale de six mois. A | § 5. Het huishouden wordt maximaal zes maanden gehuisvest. Na afloop |
l'expiration de cette période, si le ménage est toujours privé de | van deze periode en indien het huishouden nog steeds van huisvesting |
logement pour un motif de force majeure ou relève de la catégorie 1 | verstoken is door overmacht of onder categorie 1 valt zoals bedoeld in |
visé à l'article 1er, 29°, du Code wallon de l'Habitation durable, la | artikel 1, 29°, van het Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen, kan de |
société peut lui accorder une nouvelle et ultime période d'occupation | maatschappij het een nieuwe en definitieve bewoningsperiode van |
de maximum six mois. | maximaal zes maanden toekennen. |
Art. 9.Le montant de l'indemnité mensuelle d'occupation ne peut pas être supérieur à vingt pour cent : 1° des revenus mensuels du ménage visé à l'article 1er, 29°, a) ou b), du Code wallon de l'Habitation durable ; 2° des ressources mensuelles du ménage visé à l'article 1er, 29°, c), du Code wallon de l'Habitation durable ; 3° des revenus mensuels du ménage privé de logement pour des motifs de force majeure. Ce montant englobe toutes les charges, à l'exception de celles relatives à l'eau, au gaz, à l'électricité, au chauffage, à la télédistribution et au téléphone. La relation entre la société et l'occupant est réglée par une convention d'occupation précaire conforme au modèle déterminé par le Ministre. Art. 10.Le montant à rembourser par le bénéficiaire, en cas de non-respect des conditions d'octroi de la subvention, est fixé par la formule suivante : |
Art. 9.Het bedrag van de maandelijkse bewoningsvergoeding mag niet hoger zijn dan 20%: 1° van het maandinkomen van het gezin bedoeld in artikel 1, 29, a) of b), van het Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen; 2° van de maandelijkse middelen van het gezin bedoeld in artikel 1, 29°, c), van het Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen; 3° van het maandinkomen van het gezin dat ten gevolge van overmacht nog steeds zonder woning is. In dat bedrag zijn alle lasten vervat, behalve die met betrekking tot water, gas, elektriciteit, verwarming, teledistributie en telefoon. De betrekkingen tussen de maatschappij en de bewoner worden geregeld door een precaire woonovereenkomst overeenkomstig het door de Minister bepaalde model. Art. 10.Het bedrag dat door de begunstigde bij niet-naleving van de toekenningsvoorwaarden voor de toelage terugbetaald moet worden, wordt vastgesteld door volgende formule: |
R = (1 - (D/30) 2) x M | R = (1 - (D/30) 2) x M |
où : | waarbij : |
R = le montant du remboursement ; | R = het terug te betalen bedrag ; |
D = la durée, en années, pendant laquelle les conditions ont été | D = de in jaren uitgedrukte periode waarin de voorwaarden werden |
respectées ; | vervuld ; |
constructions ; | Bouwwerken; |
M = le montant de la subvention. | M = het bedrag van de toelage. |
Art. 11.L'arrêté du 23 mars 2012 relatif à l'octroi par la Société |
Art. 11.Het besluit van de Waalse Regering van 23 maart 2012 waarbij |
wallonne du Logement d'une aide aux sociétés de logement de service | de "Société wallonne du logement" (Waalse huisvestingsmaatschappij) |
public en vue de la création de logements transit, modifié par | een tegemoetkoming aan de openbare huisvestingsmaatschappijen verleent |
voor de oprichting van transitwoningen, gewijzigd bij het besluit van | |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 mars 2015, est abrogé. | de Waalse Regering van 12 maart 2015, wordt opgeheven. |
In afwijking van het eerste lid blijft het besluit van de Waalse | |
Par dérogation à l'alinéa1er, l'arrêté du 23 mars 2012 relatif à | Regering van 23 maart 2012 waarbij de "Société wallonne du logement" |
l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés | (Waalse huisvestingsmaatschappij) een tegemoetkoming aan de openbare |
de logement de service public en vue de la création de logements | huisvestingsmaatschappijen verleent voor de oprichting van |
transit, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 mars 2015 | transitwoningen, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van |
reste d'application pour les programmes approuvés par le Gouvernement | 12 maart 2015, van toepassing op programma's die vóór 2021 door de |
wallon avant l'année 2021. | Waalse Regering zijn goedgekeurd. |
Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2023. |
Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking op 1 maart 2023. |
Art. 13.Le Ministre qui a le logement dans ses attributions est |
Art. 13.De Minister bevoegd voor Huisvesting is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 10 mars 2023. | Namen, 10 maart 2023. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, | De Minister van Huisvesting, Plaatselijke Besturen, en Stedenbeleid, |
Ch. COLLIGNON | Ch. COLLIGNON |