← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon adoptant le projet de modification des plans de secteur de Malmedy-Saint-Vith et de Hautes Fagnes-Eifel en vue de l'inscription de zones d'extraction en extension de la zone d'extraction dite de "La Warchenne" située sur le territoire des communes de Malmedy et Waimes et de la désaffectation de zones d'extraction sur le territoire des communes de Waimes, Malmedy (Burnenville et Ligneuville) et Jalhay (Sart) (planches 50/6 N et S, 50/5 N et 50/2 N) "
Arrêté du Gouvernement wallon adoptant le projet de modification des plans de secteur de Malmedy-Saint-Vith et de Hautes Fagnes-Eifel en vue de l'inscription de zones d'extraction en extension de la zone d'extraction dite de "La Warchenne" située sur le territoire des communes de Malmedy et Waimes et de la désaffectation de zones d'extraction sur le territoire des communes de Waimes, Malmedy (Burnenville et Ligneuville) et Jalhay (Sart) (planches 50/6 N et S, 50/5 N et 50/2 N) | Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het ontwerp van wijziging van de gewestplannen Malmedy-Sankt Vith en Hoge Venen-Eifel met het oog op de opneming van ontginningsgebieden als uitbreiding van het ontginningsgebied "La Warchenne" gelegen op het grondgebied van de gemeenten Malmedy en Weismes en de afdanking van ontginningsgebieden op het grondgebied van de gemeenten Weismes, Malmedy (Burnenville en Ligneuville) en Jalhay (Sart) (bladen 50/6 N en S, 50/5 N en 50/2 N) |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
10 MARS 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant le projet de | 10 MAART 2005. - Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van |
modification des plans de secteur de Malmedy-Saint-Vith et de Hautes | het ontwerp van wijziging van de gewestplannen Malmedy-Sankt Vith en |
Fagnes-Eifel en vue de l'inscription de zones d'extraction en | Hoge Venen-Eifel met het oog op de opneming van ontginningsgebieden |
extension de la zone d'extraction dite de "La Warchenne" située sur le | als uitbreiding van het ontginningsgebied "La Warchenne" gelegen op |
territoire des communes de Malmedy et Waimes (planche 50/6 N) et de la | het grondgebied van de gemeenten Malmedy en Weismes (blad 50/6 N) en |
désaffectation de zones d'extraction sur le territoire des communes de | de afdanking van ontginningsgebieden op het grondgebied van de |
Waimes, Malmedy (Burnenville et Ligneuville) et Jalhay (Sart) | gemeenten Weismes, Malmedy (Burnenville en Ligneuville) en Jalhay |
(planches 50/6 N et S, 50/5 N et 50/2 N) | (Sart) (bladen 50/6 N en S, 50/5 N en 50/2 N) |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en |
Patrimoine, notamment les articles 1er, 22, 32, 35, 36, 40, 41 et 42 à | Patrimonium, inzonderheid op de artikelen 1, 22, 32, 35, 36, 40, 41 en |
46 (ou alors 40 à 46); | 42 tot 46; |
Vu l'arrêté royal du 19 novembre 1979 établissant le plan de secteur | Gelet op het koninklijk besluit van 19 november 1979 tot vaststelling |
de Malmedy-Saint-Vith, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du | van het gewestplan Malmedy-Sankt Vith, gewijzigd bij het besluit van |
20 novembre 1997; | de Waalse Regering van 20 november 1997; |
Vu l'arrêté royal du 28 août 1979 établissant le plan de secteur de | Gelet op het koninklijk besluit van 28 augustus 1979 tot vaststelling |
Hautes Fagnes-Eifel; | van het gewestplan Hoge Venen-Eifel; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 décembre 2003 décidant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 december 2003 |
révision du plan de secteur de Malmedy-Saint-Vith et adoptant | waarbij wordt beslist om het gewestplan Malmedy-Sankt Vith aan |
herziening te onderwerpen en tot goedkeuring van het voorontwerp van | |
l'avant-projet de modification de plan en vue de l'inscription d'une | wijziging van plan met betrekking tot de opneming van een |
zone d'extraction en extension de la zone d'extraction de la carrière | ontginningsgebied als uitbreiding van het ontginningsgebied van de |
de la Warchenne et d'un périmètre de réservation pour une desserte | groeve van de Warchenne en een reserveringsomtrek voor de aanleg van |
routière sur le territoire des communes de Malmedy et Waimes (planche | een aansluitingsweg, op het grondgebied van de gemeenten Weismes en |
50/6 N); | Malmedy (blad 50/6 N); |
Vu les avis de la Commission régionale d'Aménagement du Territoire du | Gelet op de adviezen van de "Commission régionale d'Aménagement du |
Territoire" (Gewestelijke Commissie voor Ruimtelijke Ordening) van 28 | |
28 mai 2004 et du du 28 février 2005; | mei 2004 en 28 februari 2005; |
Vu le schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par | Gelet op het gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan goedgekeurd door |
le Gouvernement wallon le 27 mai 1999, notamment ses principes | de Waalse Regering op 27 mei 1999, inzonderheid op de algemene |
généraux d'aménagement en matière d'exploitation du sous-sol, de | inrichtingsprinciepen inzake de winning van de ondergrond, de |
valorisation du patrimoine, de protection et de gestion des | valorisatie van het patrimonium, de bescherming en het beheer van de |
ressources; | hulpbronnen; |
Considérant que, à la suite d'un appel d'offres lancé le 10 octobre | Overwegende dat ten gevolge van een offertenaanvraag d.d. 10 oktober |
2003, le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | 2003 de Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu op |
l'Environnement a désigné, en date du 7 janvier 2004, la S.A. Atelier | 7 januari 2004 de "S.A. Atelier 50" erkend krachtens het Waalse |
50, agréée en vertu du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de | Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium en de |
l'Urbanisme et du Patrimoine et de la législation relative à | wetgeving betreffende de milieueffectbeoordeling heeft aangewezen om |
l'évaluation des incidences sur l'environnement, pour réaliser l'étude | het milieueffectonderzoek over het bovenvermelde ontwerp van wijziging |
d'incidences relative au projet de modification susdit; | uit te voeren; |
Considérant que la déclaration de politique régionale 2004-2009 | |
présentée le 20 juillet 2004 au Parlement wallon, indique | Overwegende dat de op 20 juli 2004 aan het Waals Parlement voorgelegde |
explicitement, dans son titre 6 (partie II) consacré à l'aménagement | gewestelijke beleidsverklaring 2004-2009 in titel 6 (deel II) |
du territoire, la volonté du Gouvernement de procéder à des révisions | betreffende de ruimtelijke ordening uitdrukkelijk bepaalt dat de |
thématiques des plans de secteur relatives aux zones d'extraction; | Regering tot thematische herzieningen van de gewestplannen betreffende |
Considérant que l'objectif du Gouvernement wallon est de répondre, | de ontginningsgebieden wenst over te gaan; |
dans les meilleurs délais, aux besoins d'espaces nécessaires à | Overwegende dat de Waalse Regering zo spoedig mogelijk wil inspelen op |
l'activité extractive pour les trente prochaines années; | de behoeften aan ruimte voor de ontginningsactiviteit voor de komende dertig jaar; |
Considérant que le Gouvernement wallon, en date du 27 mars 2002, a | Overwegende dat de Waalse Regering op 27 maart 2002 de Minister van |
chargé le Ministre de l'Aménagement du Territoire de procéder à | Ruimtelijke Ordening ermee belast heeft tot de behandeling van de |
l'instruction des dossiers de demande d'inscription de zones | dossiers betreffende de aanvraag om opneming als ontginningsgebied |
d'extraction, sur base de la méthodologie suivante : vérification par | over te gaan op grond van de volgende methodologie : het Bestuur gaat |
l'Administration que la demande porte sur un gisement validé par | na of de aanvraag betrekking heeft op een afzetting gevalideerd door |
l'étude de l'Université de Liège (Professeur E. Poty) relative à | het onderzoek van de Universiteit Luik (Prof. E. Poty) over de |
l'inventaire des ressources du sous-sol et aux perspectives des | inventaris van de hulpbronnen van de ondergrond en over de |
besoins à terme de l'industrie extractive en Région wallonne, que | perspectieven van de toekomstige behoeften van de ontginningsindustrie |
ladite demande correspond à un plan stratégique de développement de | in het Waalse Gewest, of de aanvraag in economische termen, inzake |
l'entreprise, en termes économiques, d'emplois et de mobilité durable et qu'elle s'inscrit dans au moins une des priorités suivantes : - l'exploitation ne peut se poursuivre plus de six ans dans les limites actuelles du plan de secteur, en fonction du rythme d'exploitation actuel, sauf circonstances exceptionnelles motivées dans le plan stratégique; - la demande contribue à maintenir un potentiel productif dans un matériau servant d'intrant dans un secteur économique important en Wallonie (chaux et calcaires purs industriels, ciment, pierres ornementales, briques et tuiles, réfractaires et sables de fonderie); | tewerkstelling en duurzame mobiliteit overeenstemt met een strategisch ontwikkelingsplan van het bedrijf en dat ze in de lijn van minstens één van de volgende prioriteiten ligt : - binnen de huidige perken van het gewestplan mag de exploitatie naar gelang van het huidige exploitatietempo niet langer dan zes jaar duren behoudens in het strategisch plan gemotiveerde buitengewone omstandigheden; - de aanvraag draagt ertoe bij een productief potentieel te handhaven in een materiaal dat als productiemiddel dient in een belangrijke economische sector in Wallonië (kalk en zuivere industriële kalkstenen, cement, sierstenen, bakstenen en pannen, vuurvaste stenen en gieterijzanden); |
Considérant le dossier de demande de révision du plan de secteur de | Gelet op het dossier over de aanvraag om herziening van het gewestplan |
Malmedy-Saint-Vith introduit en 2001 par la S.A. Bodarwé et fils; | Malmedy-Sankt Vith dat in 2001 door de "s.a. Bodarwé et fils" werd |
Considérant que la carrière de la Warchenne est exploitée depuis de | ingediend; Overwegende dat de groeve van de Warchenne sinds talrijke jaren |
nombreuses années par la société Carrières et Entreprises Bodarwé et | geëxploiteerd wordt door de vennootschap "Carrières et Entreprises |
fils pour l'extraction de quartzite; | Bodarwé et fils" voor de ontginning van kwartsiet; |
Considérant qu'outre une importante production annuelle de concassés | Overwegende dat naast een belangrijke jaarlijkse productie van |
(500 000 tonnes) destinés aux travaux de génie civil, la société | gebroken stenen (500 000 ton) bestemd voor de werken van de civiele |
produit et met sur le marché des moellons, dits "Pierre de Waimes", | bouwkunde de vennootschap breukstenen genoemd "Pierre de Weismes" |
utilisés en construction, parement et restauration de bâtiments; | (Steen van Weismes) en gebruikt voor de bouw, verviersel en renovatie |
Considérant par ailleurs que la révision du plan de secteur permettra | van gebouwen produceert en op de markt brengt; |
également l'inscription en zone d'extraction de dépendances de | Overwegende dat de herziening van het gewestplan bovendien ook de |
carrière, à savoir l'extension prévue du dépôt de stériles au | opneming als ontginningsgebied van aanhorigheden van groeve mogelijk |
Nord-Ouest des fronts d'exploitation, les bassins de décantation | zal maken, namelijk de geplande uitbreiding van de opslag van |
installés en bordure est du site, ainsi que le garage, le stockage de | mineraalloos gesteente ten noordwesten van de ontginningsfronten, de |
pièces et les parkings implantés au sud de la carrière, de part et | bezinkbakken aan de oostkant van de site alsmede de garage, de opslag |
d'autre de la ligne de chemin de fer; | van stukken en de parkeerplaatsen gelegen ten zuiden van de groeve aan |
Considérant qu'une étude hydrogéologique réalisée par le bureau | beide kanten van de spoorweglijn; |
d'études ARIES en juillet 2004 a estimé que l'extension de la carrière | Overwegende dat volgens een in juli 2004 door het studiebureau ARIES |
uitgevoerd hydrogeologisch onderzoek de uitbreiding van de groeve als | |
gevolg heeft dat de huidige capaciteit van de winning van Libômont met | |
pourrait diminuer d'un quart la capacité actuelle du captage de | één vierde zou kunnen dalen en dat het debiet van de bronnen van de |
Libômont et d'environ 5 % le débit des sources de l'Espérance; | "Espérance" met ongeveer 5 % zou kunnen verminderen; |
Considérant que l'étude d'incidences ne remet en cause ni l'existence | Overwegende dat het effectonderzoek niet terugkomt op het bestaan, |
et l'ampleur des besoins dans l'horizon de temps défini par le | noch op de omvang van de behoeften in de door de Regering bepaalde |
Gouvernement, ni l'intérêt quantitatif et qualitatif du gisement; que, | termijn, noch op het kwantitatieve en kwalitatieve belang van de |
au seul regard de la réponse quantitative aux besoins, elle ne | afzetting; dat ten aanzien van enkel de kwantatieve dekking van de |
conteste en conséquence pas l'option du Gouvernement wallon d'affecter | behoeften het onderzoek bijgevolg de keus van de Waalse Regering niet |
en zone d'extraction des terrains d'une superficie de quelque 31 ha | betwist, waarbij terreinen met een oppervlakte van 31 ha op het |
sur le territoire des communes de Waimes et Malmedy; | grondgebied van de gemeente Weismes en Malmedy als ontginningsgebied |
worden bestemd; | |
Considérant que l'étude d'incidences a confirmé que la mise en oeuvre | Overwegende dat het effectonderzoek bevestigd heeft dat de uitvoering |
de la modification de plan de secteur : | van de wijziging van het gewestplan : |
- permettra l'extension de l'exploitation qui arrivera en fin de | - de uitbreiding van de exploitatie tot het einde van de afzetting van |
gisement de la zone d'extraction actuelle dans un an ou deux | het ontginningsgebied binnen één of twee exploitatiejaren met de |
d'exploitation au rythme d'extraction actuel; | huidige ontginningsfrequentie zal mogelijk maken; |
- est adéquate en termes d'utilisation des produits d'extraction, | - geschikt is in termen van gebruik van de ontginningsproducten, |
compte tenu de la valorisation de la roche par l'exploitant actuel; | rekening houdende met de nuttige toepassing van de rots door de huidige exploitant; |
- permettra le maintien d'une trentaine d'emplois directs sur le site; | - de handhaving van ongeveer dertig rechtstreekse banen op de site zal |
- conduira à une exhaure dont l'impact ne sera pas significatif sur | mogelijk maken; - een bemaling als gevolg zal hebben, waarvan de impact niet |
l'exploitation de la carrière proprement dite; | significant zal zijn voor de exploitatie van de eigenlijke groeve; |
- aura un impact faible sur les sources de l'Espérance et sur le | - een onbeduidende impact zal hebben op de bronnen van "Espérance" en |
captage de Libômont, et que des alternatives d'alimentation en eaux de | op de winning van Libômont en dat alternatieven van watervoorziening |
distribution seront possibles; | mogelijk zijn; |
- concerne des terrains d'aptitude relativement moyenne pour la | - terreinen betreft die voor weilanden en epicea tamelijk weinig |
prairie et l'épicéa; | aangepast zijn; |
- concerne une flore relativement banale et n'est pas susceptible | - een tamelijk banale flora betreft en geen aanzienlijke impact op |
d'affecter de manière significative des sites Natura 2000; | Natura-2000-sites zou kunnen hebben; |
Considérant que l'étude d'incidences a mis en évidence que la mise en | Overwegende dat het effectonderzoek aangetoond heeft dat de uitvoering |
oeuvre de la modification de plan de secteur : | van de wijziging van het gewestplan : |
- libèrera occasionnellement dans la rivière "Warchenne" des eaux de | - bij gelegenheid afvloeiend hemelwater met talrijke deeltjes in |
ruissellement fortement chargées de particules en suspension, ce qui | suspensie naar de rivier "Warchenne" zal afvoeren, waardoor het water |
pourrait y entraîner une turbidité plus importante; | troebeler zou kunnen worden; |
- pourrait contribuer à une diminution significative du débit de la | - ertoe bij zou kunnen dragen dat het waterdebiet van de "Warchenne" |
"Warchenne" à hauteur de la carrière; | ter hoogte van de steengroeve aanzienlijk zou kunnen verminderen; |
- ne permet vraisemblablement pas le transport par le rail des | - waarschijnlijk het vervoer van de producten uit de steengroeve over |
produits issus de la carrière compte tenu du fait que la ligne | het spoor niet mogelijk zal maken gegeven het feit dat spoorlijn nr. |
ferroviaire n° 45 traversant la partie sud du site n'est plus utilisée | 45, dat het zuidelijke deel van de site doorkruist, sinds oktober 2004 |
depuis octobre 2004; | niet meer in gebruik is; |
- constitue une nuisance pour les riverains des routes d'accès à la | - hinder veroorzaakt voor de omwoners van de toegangswegen naar de |
carrière ainsi que pour le camping d'Arimont; | steengroeve en voor de camping van Arimont; |
- rapprochera de la ferme de l'Espérance les fronts de taille de la | - de bewerkte rotswanden dichterbij de hoeve "ferme de l'Espérance" |
carrière et amputera l'exploitation agricole de 2,6 ha de prairies | zal brengen en het landbouwbedrijf 2,6 ha weiland die in de |
situées à proximité immédiate de la ferme; | onmiddellijke nabijheid van de hoeve gelegen zijn, zal verliezen; |
- conduira à des vibrations dues aux tirs de mines qui pourraient | - trillingen teweeg zal brengen die toe te schrijven zijn aan het |
ontploffen van springtuigen die zouden kunnen leiden tot het meermaals | |
induire des dépassements de la norme au droit des nouvelles | overschrijden van de normen ter hoogte van de nieuwe installaties van |
installations de la ferme de l'Espérance; | de "ferme de l'Espérance"; |
- aura un impact visuel et paysager indéniable; | - ontegensprekelijk een impact zal hebben op uitzicht en landschap; |
Considérant que dans sa recherche d'alternatives de délimitation à | Overwegende dat het milieueffectonderzoek bij het zoeken naar voor het |
l'avant-projet susceptibles de réduire les nuisances ou inconvénients | bedrijf minder hinderlijke en minder nadelige afbakeningsalternatieven |
de l'exploitation, l'étude d'incidences suggère de réduire le | in het voorontwerp voorstelt om de omtrek ter hoogte van de "ferme de |
périmètre à hauteur de la ferme de l'Espérance; | l'Espérance" kleiner te maken; |
Considérant que cette réduction locale du périmètre implique une | Overwegende dat die plaatselijke inkrimping van de omtrek een beperkte |
légère extension au nord, pour répondre aux besoins dans l'horizon de | uitbreiding in het noorden inhoudt om in te spelen op de behoeften in |
temps défini par le Gouvernement; | het door de Regering omschreven tijdsschema; |
Considérant en outre que, dans sa recherche d'ajustement des | Overwegende dat het milieueffectonderzoek daarnaast bij het zoeken |
affectations en vue de réduire les nuisances ou inconvénients de | naar aangepaste bestemmingen met het oog op het terugdringen van de |
l'avant-projet, l'étude d'incidences suggère d'inscrire en zone | hinder of de nadelen in het voorontwerp voorstelt om de gronden die |
agricole des terrains actuellement inscrits en zone forestière et | heden als bosgebied zijn opgenomen en die in de onmiddellijke |
situés à proximité immédiate de la ferme de l'Espérance; | nabijheid van de "ferme de l'Espérance" gelegen zijn, als |
landbouwgebied op te nemen; | |
Considérant que les suggestions de l'auteur d'étude d'incidences en | Overwegende dat de voorstellen opgemaakt door de ontwerper van het |
termes de réversibilité des affectations ne sont pas justifiées; | milieueffectonderzoek in termen van omkeerbaarheid van de bestemmingen |
niet verantwoord zijn; | |
Considérant que la création d'une route industrielle entre la carrière | Overwegende dat de aanleg van een bedrijfsweg tussen de steengroeve en |
et la route N632 sur une distance de l'ordre d'un kilomètre | de weg N632 over een afstand van ongeveer één kilometer de site beter |
permettrait d'améliorer l'accessibilité routière du site et de limiter | bereikbaar zou maken en de buurthinder voortvloeiend uit het af- en |
les nuisances de voisinage dues au trafic des camions; | aanrijden van de vrachtwagens zou kunnen beperken; |
Considérant que le périmètre de réservation de part et d'autre de ce | Overwegende dat de reserveringsomtrek aan beide kanten van dat |
projet de route peut être réduit à une dizaine d'hectares; | wegontwerp teruggebracht kan worden tot een tiental hectare; |
Considérant que des mesures devront être prises par l'exploitant de la | Overwegende dat maatregelen getroffen zullen moeten worden door de |
carrière pour conserver un débit minimal de la rivière "Warchenne"; | uitbater van de steengroeve om een minimumdebiet in de "Warchenne" te behouden; |
Considérant que les mesures relatives à la réduction, voire à la | Overwegende dat de maatregelen met betrekking tot de inperking en |
suppression de l'impact visuel et paysager du projet devront être | zelfs de opheffing van de impact van het ontwerp op uitzicht en |
prises par l'exploitant de la carrière; | landschap door de exploitant van de steengroeve getroffen zullen |
Considérant qu'une zone tampon d'au moins 20 mètres à l'intérieur du | moeten worden; Overwegende dat er een bufferzone van minstens 20 meter binnen in de |
périmètre de la zone d'extraction sera préservée de toute extraction; | omtrek van het ontginningsgebied vrij van elke ontginning in stand zal |
moeten worden gehouden; | |
Considérant que l'exploitant de la carrière devra réaliser une | Overwegende dat de exploitant van de steengroeve een haag of een |
plantation de haies ou une barrière d'alignement d'arbres dans la zone | bomenrij zal moeten aanplanten in de bufferzone ter hoogte van de |
tampon à hauteur de la ferme de l'Espérance; | "ferme de l'Espérance"; |
Considérant en outre que les différentes mesures visant à réduire | Overwegende dat de verschillende maatregelen tot beperking en/of |
et/ou compenser les nuisances liées à l'exploitation, pourront être | compensatie van de hinder verbonden aan de exploitatie verder verfijnd |
affinées par l'étude d'incidences à réaliser dans le cadre de la | zullen kunnen worden door het milieueffectonderzoek dat in het kader |
demande de permis unique, laquelle devra être introduite après | van de na wijziging van het gewestplan in te dienen aanvraag tot het |
modification du plan de secteur; | verkrijgen van de enige vergunning uitgevoerd zal moeten worden; |
Considérant également que l'activité extractive est soumise aux | Overwegende dat de ontginningsactiviteit eveneens onderworpen is aan |
conditions d'exploitations conformément à l'arrêté du Gouvernement | de exploitatievoorwaarden overeenkomstig het besluit van de Waalse |
wallon du 17 juillet 2003 portant conditions sectorielles relatives aux carrières et à leurs dépendances devront être rencontrées par les conditions auxquelles sera délivré le permis d'environnement ou unique; Considérant que la zone agricole située entre le chemin bordant la carrière à l'ouest et la zone d'extraction existante est, dans les faits, boisée et qu'il est souhaitable de maintenir cette occupation forestière pour améliorer la stabilité du terril établi dans la partie ouest du site; Considérant que des efforts d'aménagement dudit terril devront être poursuivis pour éviter tout glissement de terrain, notamment en y aménageant des paliers et en y drainant les eaux de pluies; Considérant que le versant ouest du terril actuel est dans les faits | Regering van 17 juli 2003 houdende sectorale voorwaarden in verband met de groeven en hun bijhorigheden; Overwegende dat het landbouwgebied gelegen tussen de weg aan de westkant van de steengroeve en het bestaande ontginningsgebied feitelijk bebost is en dat het wenselijk is die grondinneming door bossen in stand te houden om de stabiliteit van de steenberg ten westen van de site gelegen te verbeteren; Overwegende dat de inspanningen voor de inrichting van die steenberg verder geleverd zullen moeten worden om te voorkomen dat aardverschuivingen zich voordoen met name door de inrichting van horizontale vlakken en de drainage van het regenwater; Overwegende dat de westelijke zijde van de huidige steenberg feitelijk |
boisé et peut d'ores et déjà être affecté en zone forestière; | bebost is en reeds als bosgebied opgenomen kan worden; |
Considérant que la demande de la commune de Waimes de réaffecter la | Overwegende dat het verzoek van de gemeente Weismes ertoe strekkende |
de steengroeve na exploitatie een herbestemming te geven als technisch | |
carrière après exploitation en Centre d'enfouissement technique ne | ingravingscentrum niet ingewilligd kan worden rekening houdend met de |
pourra être rencontrée, compte tenu des dispositions de l'article 32 | bepalingen van artikel 32 van het Wetboek; |
du Code; Considérant qu'il y a lieu de désaffecter des zones destinées à | Overwegende dat de bebouwingsgebieden aan hun bestemming onttrokken |
l'urbanisation en compensation de l'inscription de nouvelles zones | dienen te worden als compensatie voor de opneming van nieuwe |
destinées à l'urbanisation de manière à anticiper l'entrée en vigueur | bebouwingsgebieden zodat vooruitgelopen kan worden op de |
de la modification de l'article 46 du Code wallon de l'Aménagement du | inwerkingtreding van artikel 46 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke |
Territoire, du Logement et du Patrimoine, suite au décret-programme du | Ordening, Huisvesting en Patrimonium ten gevolge van het |
3 février 2005 de relance économique et de simplification | programmadecreet van 3 februari 2005 tot economische relance en |
administrative; | administratieve vereenvoudiging; |
Considérant que la zone d'extraction située à l'est du village de | Overwegende dat het ontginningsgebied gelegen ten oosten van het dorp |
Walk, sur le territoire de Waimes n'est plus exploitée, qu'elle a fait | van Walk op het grondgebied van Weismes niet meer in bedrijf is, dat |
l'objet d'un remblayage partiel et que l'affectation "zone forestière" | het gedeeltelijk is opgevuld en dat de bestemming als bosgebied beter |
est la plus adéquate; | geschikt is; |
Considérant que la zone d'extraction située au sud de la zone | Overwegende dat het ontginningsgebied gelegen bezuiden de |
d'activité économique de Pont-de-Warche sur le territoire de la | bedrijfsruimte van Pont-de-Warche op het grondgebied van de gemeente |
commune de Malmedy ne se justifie plus compte tenu de l'intérêt | Malmedy niet langer meer verantwoord is rekening houdend met de |
biologique et géologique de l'ancienne carrière; que l'extension | biologische en geologische waarde van de voormalige steengroeve; dat |
s'étend essentiellement dans du poudingue permien n'ayant pas de valeur économique; que les affectations en "zone naturelle" et "zone forestière" sont les plus adéquates respectivement pour l'ancienne carrière et pour le solde de la zone d'extraction; Considérant que la zone d'extraction située à l'est du village de Ligneuville, sur le territoire de la commune de Malmedy ne se justifie plus compte tenu de la cessation d'activité de cette carrière due aux problèmes de voisinage, de son rachat par un exploitant agricole et que l'affectation "zone agricole" est la plus adéquate; Considérant que la zone d'extraction située au lieu-dit Wihonfagne sur le territoire de la commune de Jalhay ne se justifie plus compte tenu | de uitbreiding zich hoofdzakelijk over "poudingue permien"-gesteente uitstrekt zonder economische waarde; dat de bestemmingen als natuurgebied en bosgebied geschikter zijn respectievelijk voor de voormalige steengroeve en voor het overblijfsel van het ontginningsgebied; Overwegende dat het ontginningsgebied gelegen ten oosten van het dorp van Ligneuville op het grondgebied van Malmedy niet meer verantwoord is rekening houdend met de beëindiging van de bedrijvigheid in die steengroeve ten gevolge van problemen in verband met buurthinder, met de overname ervan door een landbouwuitbater en dat de bestemming als landbouwgebied geschikter is; Overwegende dat het ontginningsgebied gelegen in het gehucht Wihonfagne op het grondgebied van Jalhay niet langer verantwoord is |
de l'intérêt écologique de la zone, de sa désignation comme site | rekening houdend met de biologische waarde van het gebied, met de |
Natura 2000 et de sa mauvaise accessibilité, et que l'affectation en | aanwijzing ervan als Natura 2000-site en zijn slechte bereikbaarheid, |
"zone naturelle" est la plus appropriée; | dat de bestemming als natuurgebied het meest geschikt is; |
Considérant, compte tenu de ce qui précède, qu'il s'indique de prendre | Overwegende, rekening houdend met het voorgaande, dat volgende |
les mesures suivantes : | maatregelen getroffen dienen te worden : |
a) sur le territoire de Waimes : | a) op het grondgebied van Weismes : |
- l'inscription d'une zone d'extraction de 26 ha correspondant à la | - de opneming van een ontginningsgebied van 26 ha dat overeenstemt met |
réserve de gisement de la carrière de la Warchenne ainsi qu'à | de afzettingsreserve van de steengroeve van de Warchenne en met de |
l'extension du terril de stériles à l'ouest des fronts; | uitbreiding van de steenberg van mineraalloos gesteente ten westen van |
- l'inscription d'une zone d'extraction d'1,5 ha pour l'intégration | de fronten; - de opneming van een ontginningsgebied van 1,5 ha voor de opneming |
des bassins de décantation situés en bordure est de la carrière; | van de bezinkingsbekkens gelegen aan de oostkant van de steengroeve; |
- l'inscription d'une zone d'extraction de 2 ha pour l'intégration des | - de opneming van een ontginningsgebied van 2 ha voor de opneming van |
bureaux et des installations de traitement de la pierre au sud de la | kantoren en installaties voor de bewerking van het gesteente bezuiden |
zone d'extraction existante; | het bestaande ontginningsgebied; |
- l'inscription au sud de la zone d'extraction actuelle d'un périmètre | - de opneming bezuiden het huidige ontginningsgebied van een |
de réservation de 170 ha, de part et d'autre d'un projet de route | reserveringsomtrek van 10 ha aan beide kanten van een ontwerp van |
industrielle entre la carrière et la route N632; | bedrijfsweg tussen de steengroeve en de weg N632; |
- la conversion de 3,5 ha de zone d'extraction à l'ouest de la zone | - de omschakeling van 3,5 ha ontginningsgebied ten westen van het |
d'extraction existante en zone forestière; | bestaande ontginningsgebied naar bosgebied; |
- la conversion de 0,2 ha de zone agricole à l'ouest de la zone | - de omschakeling van 0,2 ha landbouwgebied ten westen van het |
d'extraction existante en zone forestière; | bestaande ontginningsgebied naar bosgebied; |
- la conversion de 3 ha de zone forestière au nord-est de la zone | - de omschakeling van 3 ha bosgebied ten noordoosten van het bestaande |
d'extraction existante en zone agricole; | ontginningsgebied als landbouwgebied; |
- la conversion d'1,7 ha de zone d'extraction à l'est du village de | - de omschakeling van 1,7 ha ontginningsgebied ten oosten van het dorp |
Walk en zone forestière; | Walk naar bosgebied; |
b) sur le territoire de Malmedy : | b) op het grondgebied van Malmedy : |
- l'inscription d'une zone d'extraction d'1 ha pour l'intégration des | - de opneming van een ontginningsgebied van 1 ha voor de opneming van |
bureaux et des installations de traitement de la pierre au sud de la | kantoren en installaties voor de bewerking van gesteente bezuiden het |
zone d'extraction existante; | bestaande ontginningsgebied; |
- l'inscription au sud de la zone d'extraction actuelle d'un périmètre | - de opneming bezuiden het huidige ontginningsgebied van een |
de réservation de 0,5 ha, de part et d'autre d'un projet de route | reserveringsomtrek van 0,5 ha aan beide kanten van een ontwerp van |
industrielle entre la carrière et la route N632; | bedrijfsweg tussen de steengroeve en de weg N632; |
- la conversion d'une zone d'extraction au sud de la zone d'activité | - de omschakeling van een ontginningsgebied bezuiden de bedrijfsruimte |
économique de Pont-de-Warche en 0,3 ha de zone naturelle et 2,5 ha de | van Pont-de-Warche naar 0,3 ha natuurgebied en 2,5 ha bosgebied; |
zone forestière; | |
- la conversion d'une zone d'extraction de 3 ha à l'est du village de | - de omschakeling van een ontginningsgebied van 3 ha ten oosten van |
Ligneuville en zone agricole; | het dorp Ligneuville als landbouwgebied; |
c) sur le territoire de Jalhay : | c) op het grondgebied van Jalhay : |
- la conversion d'une zone d'extraction de 21 ha au lieu-dit | - de omschakeling van een ontginningsgebied van 21 ha in het gehucht |
Wihonfagne en zone naturelle; | Wihonfagne naar natuurgebied; |
Considérant qu'il résulte de l'ensemble de ces développements que le | Overwegende dat uit de gezamenlijke overwegingen voortvloeit dat dit |
présent projet est apte à pourvoir, dans le respect des objectifs | ontwerp de behoeften aan ruimte voor de verderzetting van de |
énoncés par l'article 1er du Code wallon de l'Aménagement du | ontginningsbedrijvigheid voor een duur van dertig jaar kan invullen |
Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, aux besoins d'espaces | met inachtneming van de doelstellingen bedoeld bij artikel 1 van het |
destinés à la poursuite de l'activité extractive pour une durée de trente ans; | Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium; |
Sur la proposition du Ministre du Logement, des Transports et du | Op de voordracht van de minister van Huisvesting, Vervoer en |
Développement territorial, | Ruimtelijke Ontwikkeling, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Gouvernement adopte le projet de modification du plan |
Artikel 1.De Regering keurt de ontwerp-wijziging van het gewestplan |
de secteur selon le plan ci-annexé qui comprend l'inscription : | volgens bijgevoegd plan goed met inbegrip van de opneming : |
- d'une zone d'extraction au nord et au sud de la carrière de la | - van een ontginningsgebied benoorden en bezuiden de steengroeve van |
Warchenne sur Waimes et Malmedy; | de Warchenne op het grondgebied van Weismes en Malmedy; |
- d'un périmètre de réservation au sud de la carrière sur Waimes et | - van een reserveringsomtrek bezuiden de steengroeve op het |
Malmedy; | grondgebied van Weismes en Malmedy; |
- d'une zone forestière à l'ouest de la carrière sur Waimes; | - van een bosgebied ten westen van de steengroeve op het grondgebied van Weismes; |
- d'une zone agricole au nord-est de la carrière sur Waimes; | - van een landbouwgebied ten noordoosten van de steengroeve op het |
grondgebied van Weismes; | |
- d'une zone d'espaces vertsforestière à l'est du village de Walk sur | - van een bosgebied ten oosten van het dorp Walk op het grondgebied |
Waimes; | van Weismes; |
- d'une zone naturelle et d'une zone forestière au sud de la zone | - van een natuurgebied en een bosgebied bezuiden de bedrijfsruimte van |
d'activité économique de Pont-de-Warche sur Malmedy; | Pont-de-Warche op het grondgebied van Malmedy; |
- d'une zone naturelle agricole à l'ouest du village de Ligneuville | - van een landbouwgebied ten westen van het dorp Ligneuville op het |
sur Malmedy; | grondgebied van Malmedy; |
- d'une zone naturelle au lieu-dit Wihonfagne sur Jalhay. | - van een natuurgebied in het gehucht van Wihonfagne op het |
grondgebied van Jalhay. | |
Art. 2.Le Ministre du Développement territorial est chargé de |
Art. 2.De Minister van Ruimtelijke Ontwikkeling is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 10 mars 2005. | Namen, 10 maart 2005. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Les avis de la Commission régionale d'Aménagement du Territoire du 28 | De adviezen van de "Commission régionale d'Aménagement du Territoire" |
(Gewestelijke Commissie voor Ruimtelijke Ordening) van 28 mei 2004 en | |
mai 2004 et du 28 février 2005 sont publiés ci-dessous | 28 februari 2005 worden hieronder bekendgemaakt. |
Avis de la Commission régionale d'Aménagement du Territoire du 28 mai | Avis de la Commission régionale d'Aménagement du Territoire du 28 mai |
2004 relatif à l'études d'incidences du projet de révision du plan de | 2004 relatif à l'études d'incidences du projet de révision du plan de |
secteur de Malmedy-Saint-Vith en vue de l'inscription d'une zone | secteur de Malmedy-Saint-Vith en vue de l'inscription d'une zone |
d'extraction en extension de la carrière de La Warchenne sur le | d'extraction en extension de la carrière de La Warchenne sur le |
territoire des communes de Malmedy et Waimes (1re phase) | territoire des communes de Malmedy et Waimes (1re phase) |
La section Aménagement normatif de la CRAT a examiné la première phase | La section Aménagement normatif de la CRAT a examiné la première phase |
de l'étude d'incidences de la révision du plan de secteur de | de l'étude d'incidences de la révision du plan de secteur de |
Malmedy-Saint-Vith qui vise l'inscription d'une zone d'extraction de | Malmedy-Saint-Vith qui vise l'inscription d'une zone d'extraction de |
30,9 ha et d'un périmètre de réservation de 18,6 ha en vue de créer | 30,9 ha et d'un périmètre de réservation de 18,6 ha en vue de créer |
une voirie d'accès à l'extension sur des terrains inscrits | une voirie d'accès à l'extension sur des terrains inscrits |
actuellement en zone agricole et en zone forestière au plan de secteur | actuellement en zone agricole et en zone forestière au plan de secteur |
en prolongement de la zone d'extraction actuelle " La Warchenne " sur | en prolongement de la zone d'extraction actuelle " La Warchenne " sur |
le territoire des communes de Malmedy et Waimes. | le territoire des communes de Malmedy et Waimes. |
La demande émane de la société Bodarwé et fils implantée à Baugnez | La demande émane de la société Bodarwé et fils implantée à Baugnez |
(Malmedy). | (Malmedy). |
L'étude a été réalisée par le bureau d'études Atelier 50 dûment agréé | L'étude a été réalisée par le bureau d'études Atelier 50 dûment agréé |
pour ce type de projets. | pour ce type de projets. |
La CRAT rend l'avis suivant en date du 28 mai 2004 : | La CRAT rend l'avis suivant en date du 28 mai 2004 : |
1. Sur l'opportunité du projet | 1. Sur l'opportunité du projet |
Considérant que les conclusions de la première phase de l'étude | Considérant que les conclusions de la première phase de l'étude |
d'incidences ont pour but d'éclairer le décideur quant à la poursuite | d'incidences ont pour but d'éclairer le décideur quant à la poursuite |
ou non de l'étude d'incidences vis-à-vis des résultats menés dans le | ou non de l'étude d'incidences vis-à-vis des résultats menés dans le |
cadre de l'analyse de la situation de fait et de droit. | cadre de l'analyse de la situation de fait et de droit. |
Constatant que cette conclusion est lacunaire en ce qui concerne : | Constatant que cette conclusion est lacunaire en ce qui concerne : |
la nature exacte du gisement : l'étude d'incidences se limite à | la nature exacte du gisement : l'étude d'incidences se limite à |
conclure que "la poursuite de l'exploitation dans l'axe du pli devrait | conclure que "la poursuite de l'exploitation dans l'axe du pli devrait |
permettre de bénéficier de la même qualité de gisement, sauf en cas | permettre de bénéficier de la même qualité de gisement, sauf en cas |
d'accident tectonique qui en modifierait la disposition" (p. 39 de | d'accident tectonique qui en modifierait la disposition" (p. 39 de |
l'étude d'incidences); | l'étude d'incidences); |
l'impact de l'extension de la carrière sur les captages existants | l'impact de l'extension de la carrière sur les captages existants |
l'étude hydrogéologique complémentaire relève la nécessité | l'étude hydrogéologique complémentaire relève la nécessité |
d'approfondir cette problématique en vue de mieux connaître le | d'approfondir cette problématique en vue de mieux connaître le |
comportement de la nappe suite à l'excavation de la roche; | comportement de la nappe suite à l'excavation de la roche; |
les eaux d'exhaure à réaliser dans le cadre de l'extension : l'étude | les eaux d'exhaure à réaliser dans le cadre de l'extension : l'étude |
ne fait aucune estimation quant à la quantité des eaux d'exhaure à | ne fait aucune estimation quant à la quantité des eaux d'exhaure à |
évacuer. | évacuer. |
La CRAT estime qu'une réponse appropriée aurait dû être apportée dès | La CRAT estime qu'une réponse appropriée aurait dû être apportée dès |
la fin de la première phase. Aussi, la CRAT estime qu'elle ne peut se | la fin de la première phase. Aussi, la CRAT estime qu'elle ne peut se |
prononcer dans l'état actuel du dossier en ce que les documents | prononcer dans l'état actuel du dossier en ce que les documents |
présentés ne lui permettent pas de se forger un avis pertinent. | présentés ne lui permettent pas de se forger un avis pertinent. |
Elle demande qu'une étude complémentaire soit réalisée approfondissant | Elle demande qu'une étude complémentaire soit réalisée approfondissant |
les aspects géologiques et hydrogéologiques du site avant d'entamer la | les aspects géologiques et hydrogéologiques du site avant d'entamer la |
2ème phase de l'étude, et ce dans un souci de gestion parcimonieuse | 2ème phase de l'étude, et ce dans un souci de gestion parcimonieuse |
des deniers publics. | des deniers publics. |
2. Sur la qualité de l'étude | 2. Sur la qualité de l'étude |
La CRAT estime que l'étude est inaboutie, celle-ci se limitant à | La CRAT estime que l'étude est inaboutie, celle-ci se limitant à |
reproduire le contenu du cahier des charges et à rassembler les | reproduire le contenu du cahier des charges et à rassembler les |
éléments existants. L'étude d'incidences n'apporte rien de neuf dans | éléments existants. L'étude d'incidences n'apporte rien de neuf dans |
ses conclusions et laisse au contraire le décideur face à des | ses conclusions et laisse au contraire le décideur face à des |
questions non résolues, questions cependant fondamentales pour décider | questions non résolues, questions cependant fondamentales pour décider |
de la poursuite ou non de la procédure. | de la poursuite ou non de la procédure. |
Ainsi, la CRAT constate notamment que l'étude d'incidences n'est pas | Ainsi, la CRAT constate notamment que l'étude d'incidences n'est pas |
conforme au cahier des charges en ce qui concerne le point 2 - | conforme au cahier des charges en ce qui concerne le point 2 - |
Evaluation quantitative et qualitative de l'intérêt économique du | Evaluation quantitative et qualitative de l'intérêt économique du |
gisement - du chapitre II. | gisement - du chapitre II. |
La CRAT insiste pour que l'étude hydrogéologique soit intégrée dans la | La CRAT insiste pour que l'étude hydrogéologique soit intégrée dans la |
première phase de l'étude d'incidences. | première phase de l'étude d'incidences. |
Mme M. ANDRE, | Mme M. ANDRE, |
présidente | présidente |
Avis de la Commission régionale d'Aménagement du Territoire du 28 | Avis de la Commission régionale d'Aménagement du Territoire du 28 |
février 2005 relatif à l'étude d'incidences de l'avant-projet de | février 2005 relatif à l'étude d'incidences de l'avant-projet de |
révision du plan de secteur de Malmedy-Saint-Vith visant l'inscription | révision du plan de secteur de Malmedy-Saint-Vith visant l'inscription |
d'une zone d'extraction en extension de la carrière de la Warchenne à | d'une zone d'extraction en extension de la carrière de la Warchenne à |
Malmedy et à Waimes | Malmedy et à Waimes |
La CRAT, section Aménagement normatif, a examiné la seconde partie de | La CRAT, section Aménagement normatif, a examiné la seconde partie de |
l'étude d'incidences de l'avant-projet de révision du plan de secteur | l'étude d'incidences de l'avant-projet de révision du plan de secteur |
de Malmedy-Saint-Vith visant l'inscription d'une zone d'extraction de | de Malmedy-Saint-Vith visant l'inscription d'une zone d'extraction de |
30,9 ha sur des terrains inscrits en zone forestière et en zone | 30,9 ha sur des terrains inscrits en zone forestière et en zone |
agricole en prolongement de la zone d'extraction de la carrière de la | agricole en prolongement de la zone d'extraction de la carrière de la |
Warchenne et l'inscription d'un périmètre de réservation de 18,6 ha en | Warchenne et l'inscription d'un périmètre de réservation de 18,6 ha en |
vue de la construction d'une liaison routière entre la carrière et la | vue de la construction d'une liaison routière entre la carrière et la |
RN 632 sur le territoire des communes de Malmedy et de Waimes. | RN 632 sur le territoire des communes de Malmedy et de Waimes. |
L'étude d'incidences a été réalisée par le bureau d'études Atelier 50, | L'étude d'incidences a été réalisée par le bureau d'études Atelier 50, |
dûment agréé pour ce type de projets. | dûment agréé pour ce type de projets. |
La demande émane de la société Bodarwé et Fils implantée à Baugnez | La demande émane de la société Bodarwé et Fils implantée à Baugnez |
(Malmedy). | (Malmedy). |
La CRAT rend l'avis suivant en date du 28 février 2005 : | La CRAT rend l'avis suivant en date du 28 février 2005 : |
1. Sur l'opportunité du projet | 1. Sur l'opportunité du projet |
Considérant que la première partie de l'étude avait été considérée par | Considérant que la première partie de l'étude avait été considérée par |
la CRAT comme inaboutie dans la mesure où elle ne donnait aucune | la CRAT comme inaboutie dans la mesure où elle ne donnait aucune |
précision quant à la qualité du gisement, à l'impact de l'extension de | précision quant à la qualité du gisement, à l'impact de l'extension de |
l'exploitation sur les captages existants, l'étude hydrologique | l'exploitation sur les captages existants, l'étude hydrologique |
complémentaire relevant la nécessité d'approfondir cette question, et | complémentaire relevant la nécessité d'approfondir cette question, et |
à la problématique des eaux d'exhaure dans l'extension; | à la problématique des eaux d'exhaure dans l'extension; |
Considérant que la seconde partie a apporté un éclairage satisfaisant | Considérant que la seconde partie a apporté un éclairage satisfaisant |
aux interrogations que se posait la CRAT dans son premier avis; | aux interrogations que se posait la CRAT dans son premier avis; |
La CRAT rend un avis favorable au projet de modification du plan de | La CRAT rend un avis favorable au projet de modification du plan de |
secteur de Malmedy-Saint-Vith. | secteur de Malmedy-Saint-Vith. |
Elle demande cependant qu'un accord soit trouvé dans les meilleurs | Elle demande cependant qu'un accord soit trouvé dans les meilleurs |
délais et à tout le moins avant la réalisation de l'étude d'incidences | délais et à tout le moins avant la réalisation de l'étude d'incidences |
du projet, avec l'agriculteur exploitant la Ferme de l'Espérance dont | du projet, avec l'agriculteur exploitant la Ferme de l'Espérance dont |
la nouvelle étable se trouvera à quelque 45 m de la limite de la | la nouvelle étable se trouvera à quelque 45 m de la limite de la |
future zone d'extraction. Elle estime que la meilleure solution | future zone d'extraction. Elle estime que la meilleure solution |
consisterait à relocaliser ce bâtiment à un autre endroit de la | consisterait à relocaliser ce bâtiment à un autre endroit de la |
propriété. Elle considère par ailleurs que la proposition de l'étude | propriété. Elle considère par ailleurs que la proposition de l'étude |
d'incidences de convertir deux zones forestières en zone agricole de | d'incidences de convertir deux zones forestières en zone agricole de |
manière à compenser la perte de prairies n'est pas pertinente au vu de | manière à compenser la perte de prairies n'est pas pertinente au vu de |
la qualité du sol. Elle suggère que dans toute la mesure du possible, | la qualité du sol. Elle suggère que dans toute la mesure du possible, |
l'emprise de l'extension sur les prairies soit quelque peu réduite. | l'emprise de l'extension sur les prairies soit quelque peu réduite. |
De plus, l'étude d'incidences du projet devra prendre en compte les | De plus, l'étude d'incidences du projet devra prendre en compte les |
aspects suivants : | aspects suivants : |
- la réalisation d'une étude de bruit principalement pour le village | - la réalisation d'une étude de bruit principalement pour le village |
d'Hottleux; | d'Hottleux; |
- l'étude des conséquences de l'exhaure sur le débit de la Warchenne | - l'étude des conséquences de l'exhaure sur le débit de la Warchenne |
si l'exploitant de la carrière est autorisé à exploiter sous le niveau | si l'exploitant de la carrière est autorisé à exploiter sous le niveau |
443 m; | 443 m; |
- une étude approfondie du réaménagement de la carrière dans un souci | - une étude approfondie du réaménagement de la carrière dans un souci |
de recréer un cadre paysager durable. | de recréer un cadre paysager durable. |
2. Sur la qualité de l'étude d'incidences | 2. Sur la qualité de l'étude d'incidences |
La CRAT estime l'étude d'incidences de bonne qualité. | La CRAT estime l'étude d'incidences de bonne qualité. |