Arrêté du Gouvernement wallon d'exécution du décret relatif aux bourses de préactivité | Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het decreet betreffende de pre-startpremies |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
10 MAI 2001. - Arrêté du Gouvernement wallon d'exécution du décret | 10 MEI 2001. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het |
relatif aux bourses de préactivité | decreet betreffende de pre-startpremies |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 15 février 2001 relatif aux bourses de préactivité, | Gelet op het decreet van 15 februari 2001 tot uitvoering van het |
notamment les articles 5 et 7; | decreet betreffende de pre-startpremies, inzonderheid op de artikelen 5 en 7; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 avril 2001; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 avril 2001; | april 2001; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 23 |
Vu l'urgence motivée par le fait que l'entrée en vigueur du décret du | april 2001; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gegrond op het feit dat de |
15 février 2001 est subordonnée à l'entrée en vigueur de son arrêté | inwerkingtreding van het decreet van 15 februari 2001 van de |
d'exécution (article 10 du décret), de sorte que l'ensemble de la mesure ne saurait être opérationnel qu'à l'issue de la procédure réglementaire actuelle; Or il importe de mettre rapidement sur pied cette mesure afin de compléter au plus vite l`éventail des aides à la création d'entreprises, dans l'intérêt de la Région wallonne dans son ensemble; Il convient également d'assurer sans délai la transition entre le nouveau mécanisme et celui des aides aux inventeurs isolés qu'il remplace, pour éviter l'incertitude qu'une situation intermédiaire trop longue est susceptible de causer, tant au niveau des particuliers que des services de l'administration; | inwerkingtreding van het besluit tot uitvoering ervan (artikel 10 van het decreet) afhangt zodat de gehele maatregel pas na de huidige voorgeschreven procedure operationeel zou kunnen zijn; Deze maatregel dient evenwel snel opgestart te worden om de aangeboden tegemoetkomingen voor de oprichting van bedrijven onverwijld aan te vullen in het belang van het gehele Waalse Gewest; Bovendien moet onverwijld gezorgd worden voor de overgang tussen de nieuwe werkwijze en de daardoor vervangen werkwijze van tegemoetkomingen aan de alleenstaande uitvinders, om de onzekerheid te vermijden waartoe een te lange overgangsperiode kan leiden zowel voor particulieren als voor diensten van het bestuur; |
Vu l'avis 31.296/2 du Conseil d'Etat, donné le 26 mars 2001, en | Gelet op het advies 31.296/2 van de Raad van State, uitgebracht op 26 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | maart 2001, krachtens artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu l'avis 31.540/4 du Conseil d'Etat, donné le 24 avril 2001, en | Gelet op het advies 31.540/4 van de Raad van State, uitgebracht op 24 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | april 2001, krachtens artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la | Op de voordracht van de Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en |
Recherche et des Technologies nouvelles, | Nieuwe Technologieën, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le décret : le décret du 15 février 2001 relatif aux bourses de | 1° decreet : het decreet van 15 februari 2001 betreffende de |
préactivité; | pre-startpremies; |
2° le Ministre : le Ministre qui a les technologies nouvelles dans ses | 2° Minister : de Minister bevoegd voor Nieuwe Technologieën; |
attributions; 3° le Comité : le Comité de sélection visé à l'article 5 du décret; | 3° Comité : het in artikel 5 van het decreet bedoelde selectiecomité; |
4° le promoteur : la personne physique visée à l'article 1er du | 4° promotor : de in artikel 1 van het decreet bedoelde natuurlijke |
décret; | persoon; |
5° l'administration : la Direction générale des Technologies, de la | 5° bestuur : het Directoraat-generaal Technologie, Onderzoek en |
Recherche et de l'Energie du Ministère de la Région wallonne; | Energie van het Ministerie van het Waalse Gewest; |
6° la bourse : la subvention dénommée « bourse de préactivité » visée | 6° premie : de subsidie, "pre-startpremie" genoemd, zoals bedoeld in |
à l'article 1er du décret. | artikel 1 van het decreet. |
Art. 2.Pour bénéficier de la bourse, le promoteur introduit une |
Art. 2.Om voor de premie in aanmerking te komen, moet de promotor een |
demande auprès de l'administration sur base d'un formulaire établi par | aanvraag bij het bestuur indienen via een door dit bestuur opgemaakt |
celle-ci. | formulier. |
Ce formulaire comprend une demande d'information sur les aides déjà | Bij dit formulier wordt een vraag naar inlichtingen over de reeds |
reçues conformément à l'article 3 du règlement (CE) n° 69/2001 de la | ontvangen tegemoetkomingen gevoegd overeenkomstig artikel 3 van de |
Commission du 12 janvier 2001 concernant l'application des articles 87 | verordening (EG) nr. 69/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 |
betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag | |
et 88 du traité CE aux aides de minimis. | op de minimis-steun. |
Art. 3.§ 1er. L'administration accuse réception de la demande dans les cinq jours. |
Art. 3.§ 1. Het bestuur bericht ontvangst van de aanvraag binnen vijf |
L'accusé de réception mentionne le nom de l'agent désigné pour traiter | dagen. Op het ontvangstbericht wordt de naam van de behandelende |
le dossier. | ambtenaar vermeld. |
§ 2. L'administration vérifie si le dossier est complet et recevable | § 2. Binnen tien dagen na het ontvangstbericht gaat het bestuur na of |
dans les dix jours à dater de l'accusé de réception. | het dossier volledig en ontvankelijk is. |
Est irrecevable le dossier concernant un projet qui : | De dossiers met volgende projecten worden onontvankelijk verklaard : |
1° project waarbij niet naar de oprichting van een bedrijf in de zin | |
1° ne tend pas à la création d'une entreprise au sens de l'article 2 | van artikel 2 van het decreet wordt gestreefd; |
du décret; 2° est manifestement dénué d'originalité au sens de l'article 1er du | 2° project zonder enige originaliteit in de zin van artikel 1 van het |
décret; | decreet; |
3° concerne un des secteurs exclus par l'article 1er du décret, ou | 3° project met betrekking tot één van de sectoren die in artikel 1 van |
het decreet uitgesloten zijn of tot één van de sectoren bedoeld in | |
l'un de ceux visés à l'article 1er du règlement (CE) n° 69/2001 de la | artikel 1 van de verordening (EG) nr. 69/2001 van de Commissie van 12 |
Commission du 12 janvier 2001 concernant l'application des articles 87 | januari 2001 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van |
et 88 du traité CE aux aides de minimis. En cas d'irrecevabilité, l'administration en informe le promoteur et classe le dossier. Si le dossier est incomplet, l'administration en informe le promoteur, qui dispose d'un délai de quinze jours pour lui transmettre tout complément d'information demandé. En l'absence de réaction de sa part dans ce délai, le promoteur est réputé avoir retiré sa demande. Il peut néanmoins informer l'administration, dans ce délai, qu'il désire le prolonger pour une durée maximale de 45 jours afin de rassembler tous les éléments demandés. Tout document transmis par le promoteur dans le cadre de cette information complémentaire fait l'objet d'un accusé de réception dans les cinq jours. | het EG-Verdrag op de minimis-steun. Indien de aanvraag onontvankelijk wordt verklaard, brengt het bestuur de promotor hiervan op de hoogte en sluit het dossier af. Indien het dossier onvolledig is, wordt de promotor hiervan door het bestuur in kennis gesteld. De promotor moet binnen vijftien dagen alle aangevraagde bijkomende informatie aan het bestuur verstrekken. Indien de promotor binnen deze termijn niet heeft gereageerd, wordt hij geacht zijn aanvraag ingetrokken te hebben. Binnen deze termijn kan hij het bestuur evenwel mededelen dat hij de termijn met maximum vijfenveertig dagen wenst te verlengen om alle aangevraagde gegevens te verzamelen. Voor ieder document dat in het kader van deze bijkomende informatie door de promotor wordt verzonden, moet een ontvangstbericht binnen vijf dagen worden opgesteld. |
§ 3. Lorsque l'administration dispose de tous les éléments | § 3. Wanneer het bestuur over alle nodige gegevens beschikt, bezorgt |
nécessaires, elle transmet le dossier au Comité, dans les trente jours | dit bestuur het dossier aan het Comité binnen dertig dagen na het |
à dater du dernier accusé de réception, accompagné d'une note de | laatste ontvangstbericht samen met een samenvattende nota. |
synthèse. § 4. Sauf lorsqu'il est précisé autrement, les délais mentionnés dans | § 4. Behalve andersluidende bepalingen worden de in dit besluit |
le présent arrêté s'entendent en jours calendrier. | vermelde termijnen in kalenderdagen uitgedrukt. |
Art. 4.§ 1er. Le Comité est composé de : |
Art. 4.§ 1. Het Comité bestaat uit : |
1° un professeur d'université à orientation économique ou | 1° één hoogleraar aan de universiteit, economische of |
scientifique; | wetenschappelijke richting; |
2° un représentant des centres d'entreprise et d'innovation; | 2° één vertegenwoordiger van de "centres d'entreprise et d'innovation" |
(ondernemings- en innovatiecentra); | |
3° un représentant de l'Union wallonne des Entreprises; | 3° één vertegenwoordiger van de "Union wallonne des Entreprises" |
(Verbond van Waalse ondernemingen); | |
4° un représentant de la Chambre belge des inventeurs; | 4° één vertegenwoordiger van de Belgische Kamer voor Uitvinders; |
5° un représentant de l'Office de la Propriété industrielle (O.Pr.I.); | 5° één vertegenwoordiger van de Dienst voor de Industriële Eigendom; |
6° un représentant de la Société wallonne de l'Economie sociale | 6° één vertegenwoordiger van de "Société wallonne de l'économie |
sociale marchande" (Waalse maatschappij voor sociale handelseconomie) | |
marchande (SOWECSOM); | (SOWECSOM); |
7° un représentant de la S.R.I.W. ou de l'une de ses filiales. | 7° één vertegenwoordiger van de "S.R.I.W. " of één van haar |
Pour chaque membre du Comité est désigné un membre suppléant issu du | dochtermaatschappijen. Voor elk lid van het Comité wordt een plaatsvervangend lid uit |
même milieu. | dezelfde kring aangewezen. |
Un représentant de l'administration et un représentant de la Direction | Een vertegenwoordiger van het bestuur en een vertegenwoordiger van het |
générale de l'Economie et de l'Emploi du Ministère de la Région | Directoraat-generaal Economie en Tewerkstelling van het Ministerie van |
wallonne assistent aux réunions du Comité avec voix consultatives. | het Waalse Gewest wonen de vergaderingen van het Comité met raadgevende stem bij. |
§ 2. Les différents milieux économiques et scientifiques représentés | § 2. De verschillende economische en wetenschappelijke kringen die |
au sein du Comité communiquent chacun au Ministre une liste de trois | binnen het Comité vertegenwoordigd zijn, bezorgen ieder een lijst met |
candidats effectifs et de trois candidats suppléants. | drie gewone kandidaten en drie plaatsvervangende kandidaten aan de Minister. |
§ 3. Le mandat des membres du Comité est gratuit. | § 3. Het mandaat van de leden van het Comité is onbezoldigd. |
Une indemnité pour frais de déplacement leur est accordée dans le | Een vergoeding voor reiskosten wordt hen toegekend in het kader van |
cadre de leurs fonctions et est calculée en application de l'arrêté | hun functies en wordt berekend krachtens het koninklijk besluit van 18 |
royal du 18 janvier 1965 portant réglementation en matière de frais de | januari 1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten, gewijzigd |
parcours, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 janvier 1998. § 4. Le Comité est désigné pour une durée de trois ans. § 5. Chaque mandat de trois ans est renouvelable à son terme. Il peut y être mis fin à tout moment par chacun des membres par lettre recommandée adressée à l'administration ou par décision du Ministre. Les membres du Comité et leurs suppléants cessent de l'être de plein droit lorsqu'ils perdent la qualité en laquelle ils ont été désignés. § 6. Dans les cas visés au § 5, alinéas 2 et 3, le membre démissionnaire, révoqué, ou qui perd sa qualité est automatiquement remplacé par son suppléant qui devient membre effectif et achève le | bij het besluit van de Waalse Regering van 22 januari 1998. § 4. Het Comité wordt voor een termijn van drie jaar aangewezen. § 5. Na drie jaar is ieder mandaat voor dezelfde termijn vernieuwbaar. Op elk ogenblik kan ieder lid bij aan het bestuur gericht aangetekend schrijven of bij beslissing van de Minister zijn mandaat beëindigen. De leden van het Comité en hun plaatsvervangers houden op van rechtswege lid of plaatsvervangend te zijn wanneer ze de hoedanigheid verliezen waarin ze aangewezen werden. § 6. In de gevallen bedoeld in § 5, 2e en 3e lid, wordt het ontslagnemend, afgezet lid of het lid dat zijn hoedanigheid verliest automatisch vervangen door zijn plaatsvervanger die gewoon lid wordt en het mandaat van zijn voorganger voleindigt; een nieuwe plaatsvervanger wordt onverwijld aangewezen op grond van de in § 2 bedoelde lijsten. In de gevallen bedoeld in § 5, 2e en 3e lid, wordt de ontslagnemende, |
mandat de son prédécesseur; il est procédé sans retard à la | afgezette plaatsvervanger of de plaatsvervanger die zijn hoedanigheid |
désignation d'un nouveau suppléant sur base des listes visées au § 2. | verliest, onverwijld vervangen door een nieuwe plaatsvervanger die op |
Dans les cas visés au § 5, alinéas 2 et 3, le suppléant | grond van de in § 2 bedoelde lijsten wordt aangewezen. |
démissionnaire, révoqué, ou qui perd sa qualité est remplacé sans | Art. 5.Het Comité maakt zijn huishoudelijk reglement op en legt het |
délai par un nouveau suppléant désigné sur base des listes visées au § | aan de Minister ter goedkeuring voor. |
2. Art. 5.Le Comité établit son règlement d'ordre intérieur, qu'il |
Het Comité komt minstens om de twee maanden bijeen. De projecten die |
soumet au Ministre pour approbation. | |
Le Comité se réunit au moins tous les deux mois. Il évalue les projets | aan het Comité worden voorgelegd worden onderzocht op grond van de in |
qui lui ont été soumis, suivant les critères visés à l'article 6 du | artikel 6 van het decreet bepaalde criteria. Binnen dertig dagen na |
décret. Il remet au Ministre, dans les trente jours de la réception du | ontvangst van het dossier van het bestuur brengt het Comité voor elk |
dossier de l'administration, un avis pour chacun des projets. Il peut | project een advies uit dat aan de Minister wordt overgemaakt. Het |
formuler toute proposition de nature à faciliter ou améliorer sa | Comité mag voorstellen maken om de uitvoering ervan in de hand te |
réalisation. Il remet au Gouvernement un rapport annuel sur ses | werken of te verbeteren. Het Comité bezorgt een jaarverslag aan de |
activités. | Regering. |
Art. 6.§ 1er. Le Gouvernement ou le Ministre arrête l'objet, le |
Art. 6.§ 1. De Regering of de Minister bepaalt het doel, het bedrag |
montant et le bénéficiaire de la bourse. | en de rechthebbende van de premie. |
§ 2. Les modalités de réalisation et de financement du projet, dont en | § 2. De modaliteiten voor de uitvoering en de financiering van het |
particulier la remise de rapports d'avancement, les modalités de leur | project, met o.a. het bezorgen van verslagen over de stand van |
contrôle et le calendrier de mise en liquidation, sont déterminées | werkzaamheden, de modaliteiten voor de controle daarop en het |
dans l'arrêté visé au § 1er ou en vertu de celui-ci. | tijdschema voor de vereffening worden bepaald in het in § 1 bedoelde |
besluit of krachtens dit besluit. | |
Cet arrêté porte l'obligation pour le promoteur de faire rapport à | Dit besluit houdt de verplichting in voor de promotor om iedere |
l'administration de toute aide sollicitée et/ou obtenue par lui ou la | tegemoetkoming die binnen drie jaar na de toekenning van de premie |
société constituée à son initiative, auprès de tout pouvoir ou | door hem of de op zijn initiatief opgerichte vennootschap aangevraagd |
organisme public, dans un délai de trois ans suivant l'octroi de la | en/of verkregen werd bij iedere overheid of openbare instelling, aan |
bourse. | het bestuur mede te delen. |
Dans l'hypothèse où le montant cumulé des aides visées par le | Indien het opgetelde bedrag van de tegemoetkomingen bedoeld in de |
règlement (CE) n° 69/2001 de la Commission du 12 janvier 2001 | verordening (EG) nr. 69/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 |
concernant l'application des articles 87 et 88 du traité CE aux aides | betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag |
de minimis et de la bourse de préactivité risquerait de dépasser 100 | op de minimis-steun, en van de pre-startpremie, groter zou zijn dan |
000 euros sur une période de trois ans, le promoteur en serait averti | 100 000 euro over een periode van drie jaar, zouden de promotor en de |
ainsi que l'organisme ou l'autorité publique auprès duquel il a | overheid of de openbare instelling waarbij hij een aanvraag heeft |
introduit une demande. Si néanmoins l'aide en question devait tout de | ingediend er in kennis van worden gesteld. |
même lui être versée, il serait procédé à la récupération des montants | Indien de betrokken tegemoetkoming hem evenwel uitbetaald was, zouden |
versés, sur demande du Ministre. | de gestorte bedragen op verzoek van de Minister worden teruggevorderd. |
§ 3. Tout complément de bourse au sens de l'article 4 du décret est | § 3. Iedere aanvullende premie in de zin van artikel 4 van het decreet |
régi par les articles 2 à 6 du présent arrêté. | wordt geregeld bij de artikelen 2 tot en met 6 van dit besluit. |
§ 4. En cas de décision négative quant à l'octroi de la bourse, | § 4. In geval van weigering om de premie toe te kennen stelt het |
l'administration en informe le promoteur dans les huit jours. | bestuur de promotor binnen acht dagen in kennis hiervan. |
Art. 7.Conformément à l'article 7 du décret, seuls sont habilités à |
Art. 7.Overeenkomstig artikel 7 van het decreet worden alleen de door |
accompagner un projet les consultants agréés par la Région wallonne en | het Waalse Gewest erkende consultants ertoe gemachtigd een project te |
vertu des dispositions de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 juillet | begeleiden krachtens de bepalingen van het besluit van de Waalse |
1992 portant exécution de l'article 32.11 de la loi du 4 août 1978 de | Gewestexecutieve van 9 juli 1992 tot uitvoering van artikel 32.11 van |
réorientation économique. | de wet van 4 augustus 1978 tot economische heroriëntering. |
Art. 8.Le promoteur peut renoncer au bénéfice de la subvention ou de |
Art. 8.De promotor kan afstand doen van het voorrecht van de subsidie |
son complément dans la mesure où l'y autorisent des stipulations | of van de aanvullende subsidie voor zover de bepalingen met betrekking |
relatives à la bourse qui le lieraient à la Région wallonne. Art. 9.Le Ministre peut suspendre la liquidation de la bourse : 1° en cas de non-respect des obligations imposées au bénéficiaire par ou en vertu de l'arrêté visé à l'article 6; 2° lorsqu'une procédure collective est ouverte au nom du bénéficiaire; 3° lorsque les relations entre le promoteur et le consultant agréé qui accompagnait le cas échéant le projet sont rompues pour quelque cause que ce soit. |
tot de premie, die hem met het Waalse Gewest zouden verbinden, hem hiertoe machtigen. Art. 9.De Minister kan de vereffening van de premie opschorten : 1° in geval van niet-naleving van de verplichtingen die de rechthebbende werden opgelegd bij of krachtens het in artikel 6 bedoelde besluit; 2° wanneer een collectieve procedure op naam van de rechthebbende ingesteld is; 3° wanneer de betrekkingen tussen de promotor en de erkende consultant die in voorkomend geval het project begeleidde om de ene of andere reden verbroken zijn. |
Art. 10.§ 1er. Le Ministre peut retirer au promoteur le bénéfice de |
Art. 10.§ 1. De Minister kan de premie intrekken waarvoor de promotor |
la bourse : | in aanmerking komt : |
1° lorsque le promoteur est demeuré plus de soixante jours sans donner | 1° wanneer de promotor meer dan zestig dagen verzuimd heeft gevolg te |
suite à une mise en demeure d'exécuter une de ses obligations que le | geven aan een aanmaning om één van zijn verbintenissen uit te voeren |
Ministre lui a notifié par lettre recommandée à la poste; | |
2° s'il apparaît, sur proposition motivée du Comité ou de | die de Minister bij ter post aangetekend schrijven hem heeft |
l'administration, que des modifications majeures d'ordre économique ou | medegedeeld; 2° indien, op met redenen omkleed voorstel van het Comité, blijkt dat |
technique ou que l'évolution de la situation personnelle du promoteur | belangrijke economische of technische wijzigingen of dat de evolutie |
compromettent définitivement la création d'une entreprise au regard | van de persoonlijke toestand van de promotor de oprichting van een |
des critères visés à l'article 6 du décret; | bedrijf definitief in het gedrang brengen krachtens de in artikel 6 |
van het decreet bedoelde criteria; | |
3° dans les cas visés à l'article 9, 2° et 3°. | 3° in de gevallen bedoeld in artikel 9, 2° en 3°. |
§ 2. Dans tous les cas de retrait de la bourse, la Région wallonne en | § 2. In alle gevallen waarin de premie wordt ingetrokken, sluit het |
clôture la liquidation. | |
Dans les cas visés au § 1er, 1° et 3°, le promoteur est tenu de | Waalse Gewest er de uitbetaling van af. In de in § 1, 1° en 3°, |
rembourser les montants utilisés pour l'acquisition d'équipement | |
indispensable à la réalisation de travaux de recherche au sens de | bedoelde gevallen dient de promotor de bedragen aangewend voor de |
l'article 3, § 2, 5°, du décret. | aankoop van voorzieningen die in de zin van artikel 3, § 2, 5°, van |
het decreet voor onderzoekwerkzaamheden onontbeerlijk zijn, terug te betalen. | |
Art. 11.Le Gouvernement établit annuellement une évaluation |
Art. 11.De Regering verricht een jaarlijkse kwantitatieve en |
quantitative et qualitative de la mesure, sur base du rapport visé à | kwalitatieve evaluatie van de maatregel op grond van het in artikel 5, |
l'article 5, alinéa 4, et des statistiques tenues par | vierde lid, bedoelde verslag en de door het bestuur opgemaakte |
l'administration. | statistieken. |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 13.Le Ministre des Technologies nouvelles est chargé de |
Art. 13.De Minister van Nieuwe Technologieën is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 10 mai 2001. | Namen, 10 mei 2001. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles, | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
S. KUBLA | S. KUBLA |