Arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions d'agrément et de subventionnement des associations de promotion du logement | Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de verenigingen ter bevordering van de huisvesting |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 10 JUIN 1999. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions d'agrément et de subventionnement des associations de promotion du logement Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 10 JUNI 1999. - Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de verenigingen ter bevordering van de huisvesting De Waalse Regering, |
Vu le Code wallon du Logement, notamment les articles 192 et 199; | Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op de artikelen 192 en 199; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 mars 1999; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 avril 1999; | maart 1999; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 6 april |
Vu la délibération du Gouvernement du 1er avril 1999 sur la demande | 1999; Gelet op de beraadslaging van de Regering van 1 april 1999 over het |
d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas | aangevraagde advies dat de Raad van State zal uitbrengen binnen een |
un mois; | termijn van hoogstens één maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 31 mai 1999, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, uitgebracht op 31 mei 1999 |
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | krachtens artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op |
d'Etat; | de Raad van State; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Ministre qui a le Logement dans ses attributions, |
Artikel 1.De Minister bevoegd voor Huisvesting, hierna de Minister |
désigné ci-après le Ministre, peut accorder l'agrément à toute | genoemd, kan iedere vereniging ter bevordering van de huisvesting, |
association de promotion du logement, ci-après dénommée association, | hierna vereniging genoemd, erkennen, die aan de bij het besluit |
qui remplit les conditions fixées par le présent arrêté. | gestelde voorwaarden voldoet. |
Art. 2.Pour obtenir l'agrément, l'association doit, à la date |
Art. 2.Om erkend te worden moet de vereniging op de datum waarop de |
d'introduction de la demande : | aanvraag wordt ingediend : |
1° réaliser des activités conformes aux articles 2 et 198 du Code | 1° activiteiten uitvoeren overeenkomstig de artikelen 2 en 198 van de |
wallon du Logement et couvrant au moins le territoire d'une province; | Waalse Huisvestingscode en die zich over het grondgebied van een provincie uitstrekken; |
2° adopter le statut d'association sans but lucratif au sens de la loi | 2° de statuten van vereniging zonder winstoogmerk aannemen in de zin |
du 27 juillet 1921 accordant la personnalité civile aux associations | van de wet van 27 juni 1921 waarbij aan de verenigingen zonder |
sans but lucratif et aux établissements d'utilité publique; | winstoogmerk en aan de instellingen van openbaar nut |
rechtspersoonlijkheid wordt verleend; | |
3° avoir son siège d'activité en Région wallonne; | 3° haar bedrijfszetel in het Waalse Gewest gevestigd hebben; |
4° accepter la vérification par la Direction générale de l'Aménagement | 4° aanvaarden dat het Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, |
du Territoire, du Logement et du Patrimoine du Ministère de la Région | Huisvesting en Patrimonium van het Ministerie van het Waalse Gewest |
wallonne, désignée ci-après l'administration, de la conformité de ses | nagaat of haar activiteiten en boekhouding in overeenstemming zijn met |
activités et de sa comptabilité à l'article 6; | artikel 6; |
5° justifier une année d'existence comportant l'exercice d'une des | 5° sinds minstens één jaar bestaan met inbegrip van het boekjaar van |
trois activités visées à l'article 198 du Code wallon du Logement; | één van haar drie activiteiten zoals bedoeld in artikel 198 van de |
Waalse Huisvestingscode; | |
6° occuper au minimum deux personnes en équivalent temps plein. | 6° in voltijdse betrekkingen uitgedrukt, minstens twee personen |
tewerkstellen. | |
Le maintien de l'agrément est subordonné à : | De erkenning blijft blijft behouden mits : |
1° la présentation d'un rapport annuel d'activités liées à l'agrément; | 1° jaarlijks een verslag over de voor erkenning in aanmerking komende |
activiteiten wordt overgelegd; | |
2° la notification à l'administration de toute modification des | 2° het bestuur in kennis wordt gesteld van iedere wijziging in de |
statuts dès leur approbation par l'assemblée générale. | statuten zodra ze door de algemene vergadering worden goedgekeurd. |
Art. 3.§ 1er. Pour l'application de l'article 198, 1° du Code wallon |
Art. 3.§ 1. Voor de toepassing van artikel 198 van de Waalse |
du Logement : | Huisvestingscode moeten de volgende voorwaarden vervuld worden : |
1° les logements mis à disposition par l'association doivent répondre | 1° de door de vereniging ter beschikking gestelde woningen moeten aan |
aux normes minimales de salubrité fixées dans l'arrêté du Gouvernement | de minimale gezondsheidsnormen voldoen zoals vastgesteld in het |
wallon du 11 février 1999 déterminant les critères de salubrité, le | besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 waarbij de |
caractère améliorable ou non des logements ainsi que les critères | gezondheidsnormen, de verbeterbaarheid van de woningen alsmede de |
minimaux d'octroi de subventions; | minimumnormen voor de toekenning van subsidies worden bepaald; |
2° l'association doit disposer d'un ou plusieurs travailleurs sociaux | 2° de vereniging moet beschikken over één of verscheidene |
gradués ou universitaires ou justifiant d'une expérience de trois | maatschappelijke werkers, met een graduaats- of universitaire |
années au moins dans le domaine social; | opleiding, of met een ervaring van minstens drie jaar op sociaal |
3° les logements doivent être mis à disposition de ménages en état de | gebied; 3° de woningen moeten ter beschikking worden gesteld van gezinnen die |
précarité; | in een precaire toestand verkeren; |
4° l'association assure l'accompagnement social des occupants. | 4° de vereniging zorgt voor de sociale begeleiding van de bewoners. |
§ 2. Pour l'application de l'article 198, 2° du Code wallon du | § 2. Voor de toepassing van artikel 198, 2°, van de Waalse |
Logement : | Huisvestingscode moet de vereniging : |
1° l'association doit disposer d'un ou plusieurs membres du personnel | 1° beschikken over één of verscheidene personnelsleden met een |
gradués ou universitaires ou justifiant d'une expérience de trois | graduaats- of universitaire opleiding, of met een ervaring van |
années au moins dans le domaine administratif, technique ou juridique; | minstens drie jaar op administratief, technisch of juridisch gebied; |
2° l'association doit assurer une assistance gratuite; | 2° voor een kosteloze bijstand zorgen; |
3° les permanences de l'association sont assurées au moins vingt | 3° minstens twintig uur per week bereikbaar zijn. |
heures par semaine. | |
§ 3. Pour l'application de l'article 198, 3° du Code wallon du | § 3. Voor de toepassing van artikel 198, 3°, van de Waalse |
Logement : | Huisvestingscode : |
1° les projets expérimentaux doivent consister en des expériences | 1° moeten de proefprojecten baanbrekende technieken gebruiken inzake |
pilotes mettant en oeuvre des techniques innovantes dans le domaine de | de bouw, renovatie, herstructurering of aanpassing van woningen |
la construction, de la réhabilitation, de la restructuration ou de | waarbij de woonkwaliteit verbeterd wordt; |
l'adaptation de logements améliorant la qualité de l'habitat; | 2° moet de vereniging beschikken over één of verscheidene |
2° l'association doit disposer d'un ou plusieurs membres du personnel | personeelsleden met een graduaats- of universitaire opleiding, of met |
gradués ou universitaires ou justifiant d'une expérience de trois | een ervaring van minstens drie jaar inzake de bouw, renovatie, |
années au moins dans le domaine de la construction, de la | herstructurering of aanpassing van woningen; |
réhabilitation, de la restructuration ou de l'adaptation de logements. | |
Art. 4.§ 1er. La demande d'agrément est adressée par l'association à |
Art. 4.§ 1. De erkenningsaanvraag wordt door de vereniging volgens |
l'administration sous pli recommandé à la poste suivant le modèle | het door de Minister vastgelegd model bij ter post aangetekend |
établi par le Ministre. | schrijven gericht aan het bestuur. |
La demande contient les pièces suivantes : | Van die aanvraag maken deel uit : |
1° une copie des statuts de l'association; | 1° een afschrift van de statuten van de vereniging; |
2° la liste des associés. | 2° de lijst van de vennoten. |
§ 2. Le Ministre notifie à l'association demanderesse l'agrément ou le | § 2. De Minister stelt de vereniging die de aanvraag heeft ingediend |
refus d'agrément dans les trois mois qui suivent la réception de la | in kennis van de erkenning of van de weigering tot erkenning binnen de |
demande reconnue complète. | drie maanden volgend op de ontvangst van de als volledig beschouwde |
Art. 5.§ 1er. Un comité d'accompagnement est chargé notamment : |
aanvraag. Art. 5.§ 1. Een begeleidingscomité wordt belast met : |
1° de remettre un avis au Ministre sur les demandes d'agrément; | 1° het uitbrengen van een advies over de erkenningsaanvragen aan de |
2° d'examiner les rapports annuels et de formuler toute proposition au | Minister; 2° het lezen van de jaarverslagen en het voorleggen van voorstellen |
Ministre. | aan de Minister. |
Ce comité d'accompagnement est composé : | Bedoeld begeleidingscomité is samengesteld uit : |
1° de quatre représentants du Gouvernement dont un délégué de | 1° vier vertegenwoordigers van de Regering onder wie een afgevaardigde |
l'administration; | van het bestuur; |
2° d'un délégué de la Société wallonne du Logement. | 2° één afgevaardigde van de "Société wallonne du Logement" (Waalse |
Huisvestingsmaatschappij). | |
§ 2. Le comité élit le président en son sein. Le comité délibère | § 2. De voorzitter wordt uit de leden van het comité gekozen. |
valablement lorsque la moitié des membres est présente. | Het comité beraadslaagt op geldige wijze als de helft van de leden |
aanwezig zijn. | |
Les décisions sont adoptées à la majorité des suffrages. En cas de | De beslissingen worden aangenomen bij meerderheid van stemmen. Bij |
partage des voix, la voix du président est prépondérante. | staking van stemmen is de stem van de voorzitter beslissend. |
Le président convoque les réunions et fixe l'ordre du jour. | De voorzitter roept vergaderingen bijeen en stelt de agenda vast. |
Le secrétariat du comité est assuré par l'administration. | Het secretariaat van het comité wordt door het bestuur waargenomen. |
Art. 6.Dans les limites des crédits disponibles, le Ministre accorde |
Art. 6.Binnen de perken van de beschikbare kredieten verleent de |
aux associations agréées une subvention forfaitaire de 250 000 francs | Minister de erkende verenigingen een forfaitaire subsidie van 250 000 |
par an et une subvention couvrant 75 % du coût annuel brut d'un membre | BEF per jaar en een subsidie ten belope van 75 % van de |
bruto-jaarkosten van een personeelslid met een diploma dat toegang | |
du personnel disposant d'un diplôme donnant accès à emploi de niveau 1 | verleent tot een betrekking van niveau 1 of 2+ op het Gewest. |
ou 2 + à la Région. | |
Les dépenses de personnel couvertes par la subvention visée à l'alinéa | De personeelsuitgaven die door de in het eerste lid bedoelde subsidie |
1er ne peuvent excéder les échelles barémiques du personnel de la | gedekt worden mogen niet meer bedragen dan de weddeschalen van het |
Région correspondant à l'ancienneté dans l'association et aux | personeel van het Gewest, rekening houdende met de anciënniteit binnen |
qualifications du membre du personnel visé à l'alinéa 1er. Les charges | de vereniging en met de kwalificatie van het in het eerste lid |
sociales sont plafonnées à 30 %. | bedoelde personeelslid. De sociale lasten bedragen maximum 30 %. |
Art. 7.Après avis du comité d'accompagnement, le Ministre peut |
Art. 7.Na advies van het begeleidingscomité kan de Minister de |
retirer ou suspendre l'agrément lorsqu'il constate que l'association | erkenning intrekken of schorsen wanneer hij vaststelt dat de |
ne respecte pas les conditions fixées par le présent arrêté. | vereniging de bij dit besluit gestelde voorwaarden niet naleeft. |
Art. 8.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent |
Art. 8.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van |
arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 10 juin 1999. | Namen, 10 juni 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E. du Tourisme et | belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en |
du Patrimoine, | Patrimonium, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, | De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |