Arrêté du Gouvernement wallon octroyant une indemnité de poste aux agents de la Région wallonne composant la délégation générale commune de la Région wallonne et de la Communauté française auprès de l'Union européenne | Besluit van de Waalse Regering houdende toekenning van een postvergoeding aan de personeelsleden van het Waalse Gewest die deel uitmaken van de gemeenschappelijke algemene afvaardiging van het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap bij de Europese Unie |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
10 JUIN 1999. - Arrêté du Gouvernement wallon octroyant une indemnité | 10 JUNI 1999. - Besluit van de Waalse Regering houdende toekenning van |
de poste aux agents de la Région wallonne composant la délégation | een postvergoeding aan de personeelsleden van het Waalse Gewest die |
générale commune de la Région wallonne et de la Communauté française | deel uitmaken van de gemeenschappelijke algemene afvaardiging van het |
auprès de l'Union européenne | Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap bij de Europese Unie |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 3, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988; |
Vu l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des | Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene |
indemnités et allocations quelconques accordées au personnel des | regeling van de vergoedingen en toelagen van alle aard toegekend aan |
ministères, modifié par les arrêtés royaux des 6 février 1967 et 2 mars 1989; | het personeel der ministeries, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 6 februari 1967 en 2 maart 1989; |
Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1994 fixant les principes généraux | Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1994 tot bepaling van |
du statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables | de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van |
de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de | |
au personnel des services des Gouvernements de Communauté et de Région | diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges |
et des Collèges de la Commission communautaire et de la Commission | van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse |
communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de droit public | Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke rechtspersonen |
qui en dépendent; | die ervan afhangen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 avril 1999; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 april 1999; |
Vu l'accord du Ministre du Budget; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique; | Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Vu le protocole n° 302 du Comité de secteur n° XVI, en date du 8 juin | Gelet op het protokol nr. 302 van het Sectorcomité nr. XVI, opgemaakt |
1999; | op 8 juni 1999; |
Sur la proposition du Ministre de la Recherche, du Développement | Op de voordracht van de Minister van Onderzoek, Technologische |
technologique, des Relations internationales et du Sport et du | Ontwikkeling, Sport en Internationale Betrekkingen en van de Minister |
Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Une indemnité de poste mensuelle est accordée à chaque |
Artikel 1.Een maandelijkse postvergoeding wordt toegekend aan ieder |
agent de la Région wallonne se trouvant au sein de la Représentation | personeelslid van het Waalse Gewest dat deel uitmaakt van de |
permanente de la Belgique auprès de l'Union européenne. | Bestendige Afvaardiging van België bij de Europese Unie. |
Art. 2.§ 1er. L'indemnité de poste est composée des éléments suivants |
Art. 2.De postvergoeding wordt als volgt opgesplitst : |
: 1° une indemnité forfaitaire destinée à couvrir les frais qui | 1. een forfaitaire vergoeding bestemd om de kosten te dekken die |
découlent du fait d'exercer une fonction de représentation; | voortvloeien uit de waarneming van een vertegenwoordigingsfunctie; |
2° une indemnité pour réception qui constitue une avance sur les frais | 2. een vergoeding van de receptiekosten die een voorschot is op de |
kosten voorgelegd voor de recepties die het personeelslid moet | |
exposés pour les réceptions qui doivent être organisées par l'agent ou | organiseren of waar het personeelslid deel aan moet nemen uit hoofde |
auxquelles l'agent doit participer du chef de la fonction exercée. | van de waargenomen functie. |
§ 2. L'indemnité visée au § 1er, 1°, est allouée à tous les agents en | § 2. De in § 1, 1° bedoelde vergoeding wordt toegekend aan alle |
poste. | personeelsleden in dienst. |
§ 3. L'indemnité visée au § 1er, 2°, est allouée exclusivement aux | § 3. De in § 1, 2° bedoelde vergoeding wordt enkel toegekend aan de |
agents de niveau 1. | personeelsleden van niveau 1. |
Art. 3.§ 1er. Les montants de l'indemnité visée à l'article 2, § 1er, |
Art. 3.§ 1. Het bedrag van de in artikel 2, § 1, 1° bedoelde |
1°, s'élèvent à : | vergoeding is gelijk aan : |
30.000 FB : pour le délégué général; | 1. 30.000 BEF voor de afgevaardigde-generaal; |
15.000 FB : pour les agents ayant au minimum le rang A4; | 2. 15.000 BEF voor de personeelsleden die ten minste de rang A4 |
10.000 FB : pour les agents ayant au minimum le rang A6; | bekleden; 3. 10.000 BEF voor de personeelsleden die ten minste de rang A6 bekleden; |
8.000 FB : pour les agents ayant au minimum le rang B3; | 4. 8.000 BEF voor de personeelsleden die ten minste de rang B3 |
5.000 FB : pour les agents ayant au minimum le rang C3. | bekleden; 5. 5.000 BEF voor de personeelsleden die ten minste de rang C3 bekleden. |
§ 2. Les montants de l'indemnité visée à l'article 2, § 1er, 2°, | § 2. Het bedrag van de in artikel 2, § 1, 2° bedoelde vergoeding is |
s'élèvent à : | gelijk aan : |
20.000 FB : pour le délégué général; | 1. 20.000 BEF voor de afgevaardigde-generaal; |
15.000 FB : pour les agents ayant au minimum le rang A4; | 2. 15.000 BEF voor de personeelsleden die ten minste de rang A4 |
10.000 FB : pour les agents ayant au minimum le rang A6. | bekleden; 3. 10.000 BEF voor de personeelsleden die ten minste de rang A6 |
Art. 4.Les montants visés à l'article 3 sont liés aux fluctuations de |
bekleden. Art. 4.De in artikel 3 bedoelde bedragen zijn gekoppeld aan de |
l'indice des prix, conformément aux règles prescrites par la loi du 1er | schommelingen van de prijsindex, overeenkomstig de regels |
mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la | voorgeschreven bij de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een |
consommation du Royaume de certaines dépenses du secteur public. | stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het |
indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. | |
Ces montants sont rattachés à l'indice-pivot 101,12 au 1er octobre | Deze bedragen zijn gekoppeld aan de spilindex 101,12 op 1 oktober |
1997. | 1997. |
Ils sont liquidés sur une base mensuelle. | Zij worden uitbetaald op een maandelijkse basis. |
Art. 5.§ 1er. Les bénéficiaires de l'indemnité de poste ne peuvent |
Art. 5.§ 1. Diegenen die recht hebben op een postvergoeding mogen |
percevoir : | geen aanspraak maken op : |
1° l'indemnité de rapatriement ou l'indemnité de retour en congé; | 1. de repatriëringsvergoeding of de vergoeding voor verlof in het |
2° l'indemnité de déménagement ou l'allocation d'installation; | vaderland; 2. de verhuisvergoeding of de vestigingstoelage; |
3° l'intervention dans la location d'un logement ou l'allocation pour | 3. de tussenkomst in de huur van een woning of de toelage voor |
privation de logement; | woningverlies; |
4° les frais de scolarité pour les enfants aux études; | 4. de schoolkosten voor studerende kinderen; |
5° les chèques-repas, s'ils perçoivent les montants de l'indemnité | 5. de maaltijdcheques indien zij de in artikel 2, § 1, 2° bedoelde |
visée à l'article 2, § 1er, 2°. | bedragen ontvangen. |
§ 2. Les agents du niveau 1 sont en outre exclus du bénéfice de | § 2. Bovendien hebben de ambtenaren van niveau 1 geen recht op de |
l'indemnité pour frais de parcours et de l'indemnité pour frais de séjour. | vergoeding voor reiskosten en op de vergoeding voor verblijfkosten. |
Art. 6.Les bénéficiaires de l'indemnité visée à l'article 2, § 1er, |
Art. 6.De rechthebbenden van de vergoeding bedoeld in artikel 2, § 1, |
2°, sont tenus de justifier, chaque année, l'utilisation du montant | 2° zijn ertoe gehouden het gebruik van het volledig bedrag van de |
total de l'indemnité pour réceptions. | vergoeding voor recepties jaarlijks te rechtvaardigen. |
Si le montant justifié est inférieur au montant total de l'indemnité, | Indien het gerechtvaardigd bedrag lager is dan het totaal bedrag van |
la différence entre le montant de l'indemnité et le montant justifié | de vergoeding wordt het verschil tussen het bedrag van de vergoeding |
est récupéré par retenue sur l'indemnité de poste. | en het bewezen bedrag teruggevorderd bij wijze van inhouding op de |
Si le montant justifié est supérieur au montant total de l'indemnité, | postvergoeding. Indien het gerechtvaardigd bedrag hoger is dan het totaal bedrag van |
la différence entre le montant justifié et l'indemnité n'est pas | de vergoeding wordt het verschil tussen het bewezen bedrag en het |
remboursée. | bedrag van de vergoeding niet terugbetaald. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 1999. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 januari 1999. |
L'indemnité visée à l'article 2, § 1er, 1°, est cependant versée, pour | Wat het jaar 1998 betreft, wordt de in artikel 2, § 1, 1° bedoelde |
l'année 1998, à chaque agent concerné sur la base de la date de son | vergoeding uitbetaald aan ieder betrokken personeelslid op de datum |
entrée effective en fonction. | van zijn daadwerkelijke indiensttreding. |
Art. 8.Le Ministre des Relations internationales est chargé de |
Art. 8.De Minister van Buitenlandse Betrekkingen is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 10 juin 1999. | Namen, 10 juni 1999. |
Le Ministre-Président, chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, | De Minister-President van de Waalse Regering, |
des P.M.E., du Tourisme et du Patrimoine, | belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en |
Patrimonium, | |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
B. ANSELME | B. ANSELME |
Le Ministre de la Recherche, du Développement technologique, du Sport | De Minister van Onderzoek, Technologische Ontwikkeling, Sport en |
et des Relations internationales, | Internationale Betrekkingen, |
W. ANCION | W. ANCION |