Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 10/07/1997
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de l'article 21 de la loi du 19 décembre 1854 contenant le Code forestier "
Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de l'article 21 de la loi du 19 décembre 1854 contenant le Code forestier Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van artikel 21 van de wet van 19 december 1854 houdende het Boswetboek
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
10 JUILLET 1997. Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de 10 JULI 1997. Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van
l'article 21 de la loi du 19 décembre 1854 contenant le Code forestier artikel 21 van de wet van 19 december 1854 houdende het Boswetboek
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi du 19 décembre 1854 contenant le Code forestier, notamment Gelet op de wet van 19 december 1854 houdende het Boswetboek,
l'article 21, remplacé par le décret du 18 juillet 1996; inzonderheid op artikel 21, dat vervangen werd bij het decreet van 18
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 décembre 1996; juli 1996; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 december 1996;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 février 1997; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 24
Vu l'avis du Conseil supérieur des villes, communes et provinces de la februari 1997; Gelet op het advies van de Hoge Raad van steden, gemeenten en
Région wallonne; provincies van het Waalse Gewest;
Vu l'avis du Conseil d'Etat; Gelet op het advies van de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre de l'Environnement, des Ressources Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu, Natuurlijke
naturelles et de l'Agriculture, Hulpbronnen en Landbouw,
Arrete : Besluit

Article 1er.Le directeur général de la Direction générale des

Artikel 1.De directeur-generaal van de Algemene Directie Natuurlijke

Ressources naturelles et de l'Environnement détermine le montant, dû Hulpbronnen en Leefmilieu bepaalt het door elke eigenaar verschuldigde
par chaque propriétaire, de la taxe annuelle prévue à l'article 21 de bedrag van de jaarlijkse belasting bedoeld in artikel 21 van de wet
la loi du 19 décembre 1854 contenant le Code forestier, et émet les van 19 december 1854 houdende het Boswetboek en geeft de opdracht voor
ordres de recettes nécessaires à sa perception. de inning ervan.
Les éléments d'information nécessaires au calcul du montant de la taxe
sont communiqués annuellement par les propriétaires aux chefs de De gegevens die noodzakelijk zijn voor de berekening van de belasting
cantonnement de la Division de la Nature et des Forêts pour le 30 worden jaarlijks uiterlijk 30 juni door de eigenaars aan de
juin. A défaut de fourniture des éléments d'information, le calcul est houtvesters van de Afdeling Natuur en Bossen verstrekt. Bij gebrek aan
effectué sur base du revenu brut. gegevens wordt de belasting op basis van het bruto-inkomen berekend.

Art. 2.Les secteurs prioritaires pour la protection de l'eau et des

Art. 2.In de gebieden waarin de water- en bodembescherming voorrang

sols pour lesquels s'applique l'exonération visée à l'article 21, 3, heeft is de in artikel 21, 3, 1°, van dezelfde wet bedoelde
1°, de la même loi, sont : vrijstelling van toepassing op :
1° la zone limitée à 100 mètres autour des puits de captage; 1° de sector die gelegen is in een straal van 100 meter rondom de
winningsputten;
2° la zone limitée à 100 mètres autour des lacs de barrage; 2° de sector die gelegen is in een straal van 100 meter rondom de
3° la zone située sur une bande de 25 mètres de part et d'autre des stuwmeren; 3° de sector die gelegen is in een strook van 25 meter aan weerszijden
cours d'eau jusqu'à la source; van de waterwegen tot aan hun bron;
4° les zones comprenant les sols tourbeux et paratourbeux et les sols 4° de sectoren die veenachtige en paraveenachtige bodems bevatten,
hydromorphes à nappe d'eau permanente. alsook hydromorfe bodems met vaste plassen water.

Art. 3.Les conditions fixées pour bénéficier de l'exonération visée à

Art. 3.De voorwaarden om in aanmerking te komen voor de in artikel

l'article 21, 3, 2°, de la même loi sont celles mentionnées aux 21, 3, 2°, van dezelfde wet bedoelde vrijstelling worden vermeld in de
articles 4, 5 et 8, 2 et 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 artikelen 4, 5 en 8, 2 en 3, van het besluit van de Waalse Regering
décembre 1994 relatif à l'octroi de subventions aux administrations van 15 december 1994 betreffende de toekenning van toelagen aan de
subordonnées en matière forestière. ondergeschikte besturen inzake bosbeleid.

Art. 4.Le Ministre qui a les forêts dans ses attributions est chargé

Art. 4.De Minister tot wiens bevoegdheden de bossen behoren, is

de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Namur, le 10 juillet 1997. Namen, 10 juli 1997.
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, De Minister-President van de Waalse Regering,
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en
et du Patrimoine, Patrimonium,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw,
G. LUTGEN G. LUTGEN
^