← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de l'article 21 de la loi du 19 décembre 1854 contenant le Code forestier "
Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de l'article 21 de la loi du 19 décembre 1854 contenant le Code forestier | Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van artikel 21 van de wet van 19 december 1854 houdende het Boswetboek |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
10 JUILLET 1997. Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de | 10 JULI 1997. Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van |
l'article 21 de la loi du 19 décembre 1854 contenant le Code forestier | artikel 21 van de wet van 19 december 1854 houdende het Boswetboek |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 19 décembre 1854 contenant le Code forestier, notamment | Gelet op de wet van 19 december 1854 houdende het Boswetboek, |
l'article 21, remplacé par le décret du 18 juillet 1996; | inzonderheid op artikel 21, dat vervangen werd bij het decreet van 18 |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 décembre 1996; | juli 1996; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 december 1996; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 février 1997; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 24 |
Vu l'avis du Conseil supérieur des villes, communes et provinces de la | februari 1997; Gelet op het advies van de Hoge Raad van steden, gemeenten en |
Région wallonne; | provincies van het Waalse Gewest; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de l'Environnement, des Ressources | Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu, Natuurlijke |
naturelles et de l'Agriculture, | Hulpbronnen en Landbouw, |
Arrete : | Besluit |
Article 1er.Le directeur général de la Direction générale des |
Artikel 1.De directeur-generaal van de Algemene Directie Natuurlijke |
Ressources naturelles et de l'Environnement détermine le montant, dû | Hulpbronnen en Leefmilieu bepaalt het door elke eigenaar verschuldigde |
par chaque propriétaire, de la taxe annuelle prévue à l'article 21 de | bedrag van de jaarlijkse belasting bedoeld in artikel 21 van de wet |
la loi du 19 décembre 1854 contenant le Code forestier, et émet les | van 19 december 1854 houdende het Boswetboek en geeft de opdracht voor |
ordres de recettes nécessaires à sa perception. | de inning ervan. |
Les éléments d'information nécessaires au calcul du montant de la taxe | |
sont communiqués annuellement par les propriétaires aux chefs de | De gegevens die noodzakelijk zijn voor de berekening van de belasting |
cantonnement de la Division de la Nature et des Forêts pour le 30 | worden jaarlijks uiterlijk 30 juni door de eigenaars aan de |
juin. A défaut de fourniture des éléments d'information, le calcul est | houtvesters van de Afdeling Natuur en Bossen verstrekt. Bij gebrek aan |
effectué sur base du revenu brut. | gegevens wordt de belasting op basis van het bruto-inkomen berekend. |
Art. 2.Les secteurs prioritaires pour la protection de l'eau et des |
Art. 2.In de gebieden waarin de water- en bodembescherming voorrang |
sols pour lesquels s'applique l'exonération visée à l'article 21, 3, | heeft is de in artikel 21, 3, 1°, van dezelfde wet bedoelde |
1°, de la même loi, sont : | vrijstelling van toepassing op : |
1° la zone limitée à 100 mètres autour des puits de captage; | 1° de sector die gelegen is in een straal van 100 meter rondom de |
winningsputten; | |
2° la zone limitée à 100 mètres autour des lacs de barrage; | 2° de sector die gelegen is in een straal van 100 meter rondom de |
3° la zone située sur une bande de 25 mètres de part et d'autre des | stuwmeren; 3° de sector die gelegen is in een strook van 25 meter aan weerszijden |
cours d'eau jusqu'à la source; | van de waterwegen tot aan hun bron; |
4° les zones comprenant les sols tourbeux et paratourbeux et les sols | 4° de sectoren die veenachtige en paraveenachtige bodems bevatten, |
hydromorphes à nappe d'eau permanente. | alsook hydromorfe bodems met vaste plassen water. |
Art. 3.Les conditions fixées pour bénéficier de l'exonération visée à |
Art. 3.De voorwaarden om in aanmerking te komen voor de in artikel |
l'article 21, 3, 2°, de la même loi sont celles mentionnées aux | 21, 3, 2°, van dezelfde wet bedoelde vrijstelling worden vermeld in de |
articles 4, 5 et 8, 2 et 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 | artikelen 4, 5 en 8, 2 en 3, van het besluit van de Waalse Regering |
décembre 1994 relatif à l'octroi de subventions aux administrations | van 15 december 1994 betreffende de toekenning van toelagen aan de |
subordonnées en matière forestière. | ondergeschikte besturen inzake bosbeleid. |
Art. 4.Le Ministre qui a les forêts dans ses attributions est chargé |
Art. 4.De Minister tot wiens bevoegdheden de bossen behoren, is |
de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 10 juillet 1997. | Namen, 10 juli 1997. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme | belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en |
et du Patrimoine, | Patrimonium, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, | De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, |
G. LUTGEN | G. LUTGEN |