Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 10/01/2013
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale « Les Prés de l'Abbaye d'Orval » à Villers-devant-Orval "
Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale « Les Prés de l'Abbaye d'Orval » à Villers-devant-Orval Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het domaniale natuurreservaat « Les Prés de l'Abbaye d'Orval » te Villers-devant-Orval
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
10 JANVIER 2013. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve 10 JANUARI 2013. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van
naturelle domaniale « Les Prés de l'Abbaye d'Orval » à het domaniale natuurreservaat « Les Prés de l'Abbaye d'Orval » te
Villers-devant-Orval (Florenville) Villers-devant-Orval (Florenville)
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6,
l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 9, gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 9, artikel 11,
l'article 11 modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, alsook artikel 41,
l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001;
Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud),
la Nature, donné le 9 novembre 2010; gegeven op 9 november 2010;
Vu l'avis favorable du collège provincial de la province du Gelet op het gunstig advies van het provinciecollege van de provincie
Luxembourg, donné le 22 mars 2012; Luxemburg, gegeven op 22 maart 2012;
Vu le plan particulier de gestion de la réserve naturelle domaniale « Gelet op het bijzonder beheerplan van het domaniale natuurreservaat «
Les Prés de l'Abbaye d'Orval » à Villers-devant-Orval (Florenville) Les Prés de l'Abbaye d'Orval » te Villers-devant-Orval (Florenville),
établi par le Ministre de la Nature; opgemaakt door de Minister van Natuur;
Considérant la convention de location et de gestion signée le 8 juin Gelet op de huur- en beheersovereenkomst gesloten op 8 juni 2009
2009 entre l'ASBL « Abbaye Notre-Dame d'Orval » et la Région wallonne tussen de VZW « Abbaye Notre-Dame d'Orval » en het Waalse Gewest ten
en vue d'y créer une réserve naturelle domaniale; einde er een domaniaal natuurreservaat op te richten;
Considérant l'intérêt majeur du site qui, situé au sein du périmètre Gelet op de hoge waarde van de locatie die vanwege haar ligging binnen
Natura 2000 de « La Vallée de la Marche », présente divers habitats de Natura 2000-omtrek van « La Vallée de la Marche » verschillende
Natura 2000 dont certains prioritaires comme l'aulnaie alluviale, et Natura 2000-habitats herbergt, waaronder enkele prioritaire zoals het
son haut intérêt en tant que terrain de chasse pour les colonies de vochtige alluviale bos, en op haar hoge waarde als jachtterrein voor
quatre espèces de chauves-souris d'intérêt communautaire, à savoir le de kolonieën van vier soorten vleermuizen van communautair belang,
petit rhinolophe, le grand rhinolophe, le grand murin et le namelijk de kleine hoefijzerneus, de grote hoefijzerneus, de vale
vespertilion à oreilles échancrées; vleermuis en de ingekorven vleermuis;
Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour Overwegende dat de natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een
lesquelles un suivi scientifique est nécessaire; que le suivi wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke
scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat
protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van
morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun
animales, leur capture voire leur mise à mort; que ces actions sont vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd
limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité worden door personen die zich de kwetsbaarheid van de betrokken
des populations concernées; qu'elles sont dès lors, sans danger pour populaties van bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor
ces populations; die populaties;
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la Overwegende dat in het belang van de wilde fauna en flora alsook van
flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat
la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de handelingen verricht moeten worden met het oog op de inrichting en het
gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels beheer van het reservaat zodat de natuurlijke verschijnselen niet in
évoluer de manière totalement libre; totale vrijheid zouden kunnen evolueren;
Que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent à préserver Dat die inrichtings- en beheershandelingen, die de instandhouding of
ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer vis-à-vis het herstel van bepaalde gevoelige soorten beogen ten opzichte van
d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui sont a andere niet gevoelige soorten kunnen inhouden dat bij de wet op het
priori interdits par la loi sur la conservation de la nature, alors natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden terwijl ze
même que ces actes sont favorables à la protection de la faune et de voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en flora alsook
la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat
la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de betrokken
conservation favorable des milieux concernés; milieus in een gunstige staat van instandhouding;
Qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non Dat er als voorbeelden en op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden
seulement la création de mares, qui entraîne une modification du op niet alleen de aanleg van vijvers die de wijziging van het
relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces bodemreliëf als gevolg heeft maar ook op de noodzaak om te strijden
végétales envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou tegen de allesoverwoekerende plantensoorten, die het wegnemen van
d'endommager le tapis végétal; ou encore la nécessité de préserver des struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of nog de
espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of plantensoorten te
prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg
être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates; gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken;
Qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses Dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen
dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten
l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en
de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de
la situation va évoluer; toestand zal evolueren;
Qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation générale Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking
aux interdictions prévues par la loi sur la conservation de la nature toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud
lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het
d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van
protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de
conservation des habitats naturels de cette réserve; instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat;
Que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces Dat die afwijking de schrapping van die verboden voor de derden die
interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve; het reservaat bezoeken, overigens niet inhoudt;
Que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée; Dat die afwijking dan ook legitiem en evenredig is;
Sur la proposition du Ministre de la Nature, Op de voordracht van de Minister van Natuur,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale « Les Prés

Artikel 1.Het domaniale natuureservaat « Les Prés de l'Abbaye d'Orval

de l'Abbaye d'Orval » les 17 ha 10 ca de terrains appartenant à l'ASBL « Abbaye Notre-Dame d'Orval », cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Lieu-dit Parcelle » beslaat de 17 ha 10 ca grond die aan de VZW « Abbaye Notre-Dame d'Orval » toebehoren en die kadastraal bekend zijn of waren als volgt : Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Perceel
Surface (ha) Oppervlakte (ha)
Florenville Florenville
7 7
A A
Les Basses Comtesses Les Basses Comtesses
15 c 15 c
0,2840 0,2840
Florenville Florenville
7 7
A A
Les Basses Comtesses Les Basses Comtesses
15 d 15 d
5,3170 5,3170
Florenville Florenville
7 7
A A
Les Basses Comtesses Les Basses Comtesses
16 c 16 c
7,5250 7,5250
Florenville Florenville
7 7
B B
Au Pré Frère Simon Au Pré Frère Simon
3 m 3 m
1,7910 1,7910
Florenville Florenville
7 7
B B
Au Pré Frère Simon Au Pré Frère Simon
3 k 3 k
2,0840 2,0840
Total : Totaal :
17,0010 17,0010
La réserve naturelle domaniale est délimitée sur la carte figurant en Het domaniale natuurreservaat staat afgebakend op de in bijlage 1 bij
annexe 1re du présent arrêté. dit besluit opgenomen kaart.
Le plan particulier de gestion de la réserve est approuvé et peut être Het bijzonder beheerplan van het reservaat is goedgekeurd en ligt ter
consulté au cantonnement du Département de la Nature et des Forêts sur inzage bij de houtvesterij van het Departement Natuur en Bossen waarop
lequel se trouve la réserve. het reservaat zich bevindt.

Art. 2.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de

Art. 2.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het

la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur-chef de cantonnement du beheer van het domaniale natuurreservaat is de
Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen belast
lequel se trouve la réserve. met het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt.

Art. 3.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore

Art. 3.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de

sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan
réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de worden afgeweken van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 juli
la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de 1973 voor de uitvoering van de handelingen met het oog op de
gestion et d'aménagement de la réserve. inrichting en het beheer van het reservaat.

Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, l'inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature.

Art. 5.L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins et endroits dûment signalés.

Art. 6.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent arrêté. Namur, le 10 janvier 2013. Le Ministre-Président, R. DEMOTTE Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, C. DI ANTONIO Annexe 1re à l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 janvier 2013 Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 janvier 2013. Le Ministre-Président, R. DEMOTTE Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine,

Art. 4.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan de Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toestaan om aan de verboden van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af te wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en opvolgingen en na advies van de "Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature".

Art. 5.De toegang van het publiek in het reservaat wordt beperkt tot de behoorlijk bebakende wegen en plaatsen.

Art. 6.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit besluit. Namen, 10 januari 2013. De Minister-President, R. DEMOTTE De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Bossen en Erfgoed,

C. DI ANTONIO C. DI ANTONIO
^