Arrêté du Gouvernement wallon établissant les modalités de paiement et les montants alloués de la part agricole du Fonds de restructuration de l'industrie sucrière de la chicorée à inuline | Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de betaalregels en de bedragen toegekend door het landbouwdeel van het Herstructureringsfonds van de suikerindustrie van de inulinechicorei |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
10 JANVIER 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon établissant les | 10 JANUARI 2008. - Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van |
modalités de paiement et les montants alloués de la part agricole du | de betaalregels en de bedragen toegekend door het landbouwdeel van het |
Fonds de restructuration de l'industrie sucrière de la chicorée à inuline | Herstructureringsfonds van de suikerindustrie van de inulinechicorei |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Règlement (CE) n° 320/2006 du Conseil du 20 février 2006 | Gelet op Verordening (EG) nr. 320/2006 van de Raad van 20 februari |
instituant un régime temporaire de restructuration de l'industrie | 2006 tot instelling van een tijdelijke regeling voor de |
sucrière dans la Communauté européenne et modifiant le Règlement (CE) | herstructurering van de suikerindustrie in de Europese Gemeenschap en |
n° 1290/2005 relatif au financement de la politique agricole commune; | tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1290/2005 betreffende de |
financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; | |
Vu le Règlement (CE) n° 968/2006 de la Commission du 27 juin 2006 | Gelet op Verordening (EG) nr. 968/2006 van de Commissie van 27 juni |
portant modalités d'exécution du Règlement (CE) n° 320/2006 du Conseil | 2006 houdende uitvoeringsregels van Verordening nr. 320/2006 van de |
instituant un régime temporaire de restructuration de l'industrie | Raad tot instelling van een tijdelijke regeling voor de |
sucrière dans la Communauté européenne; | herstructurering van de suikerindustrie in de Europese Gemeenschap; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1, |
son article 3, § 1er, 1, tel que modifié par la loi du 29 décembre | zoals gewijzigd bij de wet van 29 december 1990 en op de artikelen 5 |
1990 et ses articles 5 à 8 tels que modifiés, d'une part, par les lois | tot 8 ervan zoals gewijzigd bij 'enerzijds' de wetten van 5 februari |
des 5 février 1999 et 1er mars 2007 et, d'autre part, par arrêté royal | 1999 en 1 maart 2007 en 'anderzijds' bij koninklijk besluit van 22 |
du 22 février 2001; | februari 2001; |
Vu l'accord de coopération du 18 juin 2003 entre l'Etat fédéral, la | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 18 juni 2003 tussen de federale |
Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale | Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels |
concernant l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de | Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot de uitoefening van de |
l'agriculture et de la pêche; | geregionaliseerde bevoegdheden op het gebied van Landbouw en Visserij; |
Vu l'accord de coopération du 30 mars 2004 entre la Région flamande, | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 30 maart 2004 tussen het Vlaamse |
la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant | Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met |
l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de | betrekking tot de uitoefening van de geregionaliseerde bevoegdheden op |
l'agriculture et de la pêche; | het gebied van Landbouw en Visserij; |
Vu l'accord de coopération du 28 juin 2007 entre le Gouvernement | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 28 december 2007 tussen de |
fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de | federale overheid, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het |
Bruxelles-Capitale concernant l'octroi des moyens du Fonds de | Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de toekenning van de |
restructuration temporaire conformément au Règlement (CE) n° 320/2006 | middelen uit het tijdelijke herstructureringsfonds overeenkomstig |
dans le cadre de l'arrêt de la production de sirop d'inuline; | Verordening (EG) nr. 320/2006 in het kader van de stopzetting van de |
Vu la concertation entre l'autorité fédérale et les Gouvernements | productie van inulinestroop; Gelet op het overleg tussen de federale overheid en de |
régionaux intervenue le 10 juillet 2007; | Gewestregeringen op 10 juli 2007; |
Considérant l'attribution aux Régions des compétences dans le domaine | Gelet op de overdracht naar de Gewesten van de bevoegdheden inzake |
de l'agriculture à partir du 1er janvier 2002; | landbouw vanaf 1 januari 2002; |
Considérant qu'en juillet 2006, les usines d'Oreye et de Warcoing ont | Overwegende dat de fabrieken van Oreye en Warcoing in juli 2006 elk |
introduit chacune une demande d'aide à la restructuration. Ces | een aanvraag tot steunverkrijging bij de herstructurering hebben |
dossiers contiennent, entre autre, un accord sectoriel dans lequel la | ingediend. Die dossiers bevatten onder andere een sectorakkoord waarin |
partie réservée aux producteurs de chicorées et aux entreprises de | het deel voorbehouden voor de producenten van chicorei en de |
machines sous-traitantes a été déterminée à 17 % pour Oreye et 13,5 % | onderaannemende machinebedrijven berekend is op 17 % voor Oreye en |
pour Warcoing; | 13,5 % voor Warcoing; |
Considérant qu'il est nécessaire de fixer sans délai les modalités | Overwegende dat het onverwijld nodig is de nadere regels vast te |
d'allocation du soutien au secteur ainsi que les montants alloués à | stellen voor de verlening van steun aan de sector en de bedragen |
partir du Fonds de Restructuration de l'industrie sucrière; | toegekend uit het herstructureringsfonds voor de suikerindustrie; |
Considérant que le paiement des compensations financières aux | Overwegende dat de betaling van financiële compensaties voor |
bénéficiaires prévues au Règlement (CE) n° 320/2006 du Conseil, doit | steungerechtigden bepaald in Verordening (EG) nr. 320/2006 van de Raad |
intervenir le 30 juin 2007 au plus tard; | uiterlijk op 30 juni 2007 moet plaatsvinden; |
Considérant que des pénalités sont prévues en cas de non-respect des | Overwegende dat er in boetes is voorzien bij niet-naleving van de |
délais imposés pour la mise en place du Fonds de restructuration de | termijnen die zijn opgelegd voor de instelling van het |
l'industrie sucrière de la chicorée à inuline; | herstructureringsfonds van de suikerindustrie van de inulinechicorei; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, | 1973, inzonderheid op artikel 3, |
§ 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du | § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van |
4 août 1996; | 4 augustus 1996; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 juillet 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 juli 2007; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 janvier 2008; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 10 |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de | januari 2008; Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke |
l'Environnement et du Tourisme; | Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° "Ministre" : le Ministre qui a l'Agriculture dans ses attributions; | 1° "Minister" : de Minister die de Landbouw onder zijn bevoegdheid |
2° "administration" : la Division des Aides à l'Agriculture de la | heeft; 2° "bestuur" : de Afdeling Steun aan de Landbouw van het |
Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région | Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het Waalse |
wallonne; | Gewest; |
3° "accord de coopération" : l'accord de coopération du 28 juin 2007 | 3° "samenwerkingsakkoord" : het samenwerkingsakkoord van 28 juni 2007 |
entre le Gouvernement fédéral, la Région flamande, la Région wallonne | tussen de federale overheid, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en |
et la Région de Bruxelles-Capitale concernant l'octroi des moyens du | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de toekenning van de |
Fonds de restructuration temporaire conformément au Règlement (CE) n° | middelen uit het tijdelijke herstructureringsfonds overeenkomstig |
320/2006 dans le cadre de l'arrêt de la production de sirop d'inuline; | Verordening (EG) nr. 320/2006 in het kader van de stopzetting van de |
productie van inulinestroop; | |
4° "planteur" : le producteur qui disposait d'un contrat de livraison | 4° "planter" : de producent die beschikte over een contract voor de |
de chicorées en 2003 auprès de l'usine de Warcoing et/ou en 2005 | levering van chicorei in 2003 bij de fabriek van Warcoing en/of in |
auprès de l'usine d'Oreye; | 2005 bij de fabriek van Oreye; |
5° "entrepreneur agricole" : entreprise qui a effectué les travaux de | 5° "landbouwondernemer" : onderneming die zaai- of oogstwerkzaamheden |
semis et/ou de récolte des superficies de chicorées sous contrat | heeft verricht op chicorei-oppervlakten die onder contract staan bij |
auprès des planteurs. | de planters. |
Art. 2.Les planteurs de chicorées bénéficient d'un paiement basé sur |
Art. 2.De planters van chicorei komen in aanmerking voor een betaling |
le tonnage repris dans le contrat de livraison de chicorées de | gegrond op de tonnage vermeld in het leveringscontract van chicorei |
l'usine. Les montants de l'aide s'élèvent à : | van de fabriek. De steun bedraagt : |
- 29,22944 euros par tonne pour les contrats établis avec l'usine de | - 29,22944 euro per ton voor de contracten gesloten met de fabriek van |
Warcoing; | Warcoing; |
- 19,27341 euros par tonne pour les contrats établis avec l'usine | - 19,27341 euro per ton voor de contracten gesloten met de fabriek van |
d'Oreye. | Oreye. |
Art. 3.Les entrepreneurs agricoles bénéficient d'un paiement basé sur |
Art. 3.De landbouwondernemers komen in aanmerking voor een betaling |
les superficies de chicorées qu'ils ont semées et/ou récoltées auprès | gegrond op de chicorei-oppervlakten die zij ingezaaid en/of geoogst |
des planteurs. | hebben bij de planters. |
Les montants de l'aide s'élèvent à : | De steun bedraagt : |
- 34,47 euros par hectare de superficie semée pour des planteurs | - 34,47 euro per hectare oppervlakte ingezaaid voor de planters die |
contractant avec l'usine de Warcoing; | een overeenkomst hebben met de fabriek van Warcoing; |
- 168,29 euros par hectare de superficie récoltée pour des planteurs | - 168,29 euro per hectare oppervlakte geoogst voor de planters die een |
contractant avec l'usine de Warcoing; | overeenkomst hebben met de fabriek van Warcoing; |
- 25,95 euros par hectare de superficie semée pour des planteurs | - 25,95 euro per hectare oppervlakte ingezaaid voor de planters die |
contractant avec l'usine d'Oreye; | een overeenkomst hebben met de fabriek van Oreye; |
- 126,70 euros par hectare de superficie récoltée pour des planteurs | - 126,70 euro per hectare oppervlakte ingezaaid voor de planters die |
contractant avec l'usine d'Oreye. | een overeenkomst hebben met de fabriek van Oreye. |
Art. 4.Les bénéficiaires doivent fournir tous les renseignements |
Art. 4.De steungerechtigden verstrekken alle door het bestuur |
demandés par l'administration et permettant d'établir l'éligibilité de | gevraagde gegevens op grond waarvan zij in aanmerking kunnen komen |
l'aide. | voor steun. |
Art. 5.L'administration est chargée du paiement de l'aide ainsi que |
Art. 5.Het bestuur wordt belast met de betaling van de steun, alsook |
du recouvrement des paiements indus. | met de terugvordering van ten onrechte gestorte bedragen. |
Art. 6.L'inspecteur général de la Division des Aides à l'Agriculture |
Art. 6.De inspecteur-generaal van de Afdeling Steun aan de Landbouw |
de la Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région | van het Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het |
wallonne ou, en cas d'absence ou d'empêchement, le fonctionnaire qui | Waalse Gewest of, bij diens afwezigheid of verhindering, zijn |
le remplace, a délégation pour engager, approuver et ordonnancer les | plaatsvervanger, wordt ertoe gemachtigd de uitgaven betreffende de in |
dépenses relatives aux compensations prévues par le présent arrêté. | dit besluit bedoelde compensaties vast te leggen, goed te keuren en te |
Art. 7.Les infractions au présent arrêté sont recherchées, constatées |
ordonnanceren. Art. 7.Overtredingen van dit besluit worden opgespoord, vastgesteld |
et punies conformément à la loi du 28 mars 1975 relative au commerce | en bestraft overeenkomstig de wet van 28 maart 1975 betreffende de |
des produits de l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche | handel in landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten. |
maritime. Les infractions au présent arrêté peuvent faire l'objet d'une amende | De overtredingen van dit besluit kunnen het voorwerp uitmaken van een |
administrative conformément à l'article 8 de la loi du 28 mars 1975 | administratieve boete overeenkomstig artikel 8 van voornoemde wet van |
précitée. | 28 maart 1975. |
Est désigné en qualité de fonctionnaire compétent pour accomplir les | De Directeur-generaal van het Directoraat-generaal Landbouw van het |
actes et prendre les décisions concernant les amendes administratives | Ministerie van het Waalse Gewest of, bij afwezigheid of verhindering, |
visées à l'alinéa 1er, le directeur général de la Direction générale | zijn plaatsvervanger, wordt aangewezen als ambtenaar bevoegd om de |
de l'Agriculture du Ministère de la Région wallonne ou, en cas | akten te verrichten en de beslissingen te nemen betreffende de in het |
d'absence ou d'empêchement, le fonctionnaire qui le remplace. | vorige lid bedoelde administratieve boeten. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 27 juin 2007. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 29 juni 2007. |
Art. 9.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
Art. 9.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 10 janvier 2008. | Namen, 10 januari 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |