Arrêté ministériel modifiant l'annexe 1re de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 avril 2004 relatif à l'agrément de la méthode de production intégrée pour fruits à pépins, des organismes de contrôle ainsi que des producteurs qui pratiquent cette méthode | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van bijlage 1 bij het besluit van de Waalse Regering van 29 april 2004 betreffende de geïntegreerde productiemethode voor pitfruit, de controleorganen en de producenten die volgens deze methode telen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
10 JANVIER 2005. - Arrêté ministériel modifiant l'annexe 1re de | 10 JANUARI 2005. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 avril 2004 relatif à l'agrément | bijlage 1 bij het besluit van de Waalse Regering van 29 april 2004 |
de la méthode de production intégrée pour fruits à pépins, des | betreffende de geïntegreerde productiemethode voor pitfruit, de |
organismes de contrôle ainsi que des producteurs qui pratiquent cette méthode | controleorganen en de producenten die volgens deze methode telen |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, |
l'article 3, modifié par les lois des 29 décembre 1990 et 5 février | gewijzigd bij de wetten van 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij |
1999 et par l'arrêté royal du 22 février 2001; | het koninklijk besluit van 22 februari 2001; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 avril 2004 relatif à | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 29 april 2004 |
l'agrément de la méthode de production intégrée pour fruits à pépins, | betreffende de geïntegreerde productiemethode voor pitfruit, de |
des organismes de contrôle ainsi que des producteurs qui pratiquent | controleorganen en de producenten die volgens deze methode telen, |
cette méthode, notamment l'article 2, § 3; | inzonderheid op artikel 2, § 3; |
Vu l'avis du Comité technique; | Gelet op het advies van het technisch comité; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité | Gelet op het overleg tussen de gewestelijke regeringen en de federale |
fédérale en date du 20 décembre 2004; | overheid van 20 december 2004; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il est nécessaire d'adapter sans délai le cahier des | Overwegende dat het lastenboek tot regeling van de geïntegreerde |
charges régissant la méthode de production intégrée de fruits à pépins | productiemethode voor pitfruit zo spoedig mogelijk aangepast moet |
en vue d'améliorer le système de contrôle d'une part, et de la mise à | worden om, enerzijds, het controlesysteem, en, anderzijds, de |
jour des pesticides autorisés d'autre part, et ce dans l'intérêt des | bijwerking van de toegelaten gewasbeschermingsmiddelen te verbeteren |
producteurs et des consommateurs de fruits à pépins, | en dit, in het belang van de producenten en verbruikers van pitfruit, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er, 1°, de l'annexe 1re de l'arrêté du |
Artikel 1.Artikel 1, 1°, van bijlage 1 bij het besluit van de Waalse |
Gouvernement wallon du 29 avril 2004 relatif à l'agrément de la | Regering van 29 april 2004 betreffende de geïntegreerde |
méthode de production intégrée pour fruits à pépins, des organismes de | productiemethode voor pitfruit, de controleorganen en de producenten |
contrôle ainsi que des producteurs qui pratiquent cette méthode, est remplacé par le texte suivant : | die volgens deze methode telen wordt vervangen als volgt : |
« 1° chaque année communiquer les modifications de parcelle à | |
l'organisme de contrôle, avant le 15 avril, le cachet de la poste | « 1° jaarlijks, vóór 15 april de wijzigingen van het perceel melden |
faisant foi. L'envoi par téléfax est également valable à condition que | bij het controleorgaan, waarbij de poststempel als bewijs geldt. Een |
verzending per telefax is eveneens geldig op voorwaarde dat de | |
le producteur en conserve la preuve. | producent er het bewijs van bijhoudt. |
Un producteur introduisant pour la première fois sa demande | Een producent die voor het eerst zijn aanvraag voor registratie |
d'enregistrement devra le faire par lettre recommandée à l'organisme | indient moet deze vóór 1 maart per aangetekende brief aan het |
de contrôle avant le 1er mars. Un producteur auparavant soumis au | controleorgaan richten. Een producent die voordien aan controle werd |
contrôle et qui souhaite ne plus être soumis au contrôle pour l'année | onderworpen en die niet meer wenst gecontroleerd te worden voor het |
en cours doit en avertir l'organisme de contrôle, par lettre | lopende jaar moet hiervan het controleorgaan vóór 1 februari per |
recommandée, avant le 1er février. » | aangetekend schrijven verwittigen. » |
Art. 2.L'article 14 de l'annexe 1re du même arrêté est remplacé par |
Art. 2.Artikel 14 van bijlage 1 bij hetzelfde besluit wordt vervangen |
le texte suivant : | als volgt : |
« Art 14. § 1er. Les procédures de contrôle doivent être objectives, | « Art. 14.§ 1. De controleprocedures moeten objectief, betrouwbaar en |
fiables et représentatives. | representatief zijn. |
§ 2. L'original des documents d'identification des parcelles, des | § 2. De originele documenten voor de identificatie van de percelen, |
analyses, des traitements repris dans le cahier parcellaire ainsi que | analyses en behandelingen opgenomen in het veldboek alsmede de door |
les décisions prises par l'organisme de contrôle doivent être | het controleorgaan genomen beslissingen moeten tijdens tien jaar |
disponibles sur l'exploitation durant une période de dix ans et être | voorhanden zijn in het bedrijf en door alle betrokken partijen |
contresignés par toutes les parties concernées. | medeondertekend worden. |
§ 3. Sans préjudice de l'article 1er, 3°, les organismes de contrôle | § 3. Onverminderd artikel 1, 3°, mogen de controleorganen de |
ne peuvent pas faire connaître à des personnes autres que celles | informatie en de gegevens die ze via hun controleactiviteit krijgen, |
responsables de l'exploitation concernée ou du Service compétent, les | niet mededelen aan andere personen dan degene die verantwoordelijk |
informations et les données qu'ils reçoivent par le biais de leur | zijn voor het betrokken bedrijf of dan de bevoegde Dienst, behalve als |
activité de contrôle, sauf si le producteur marque son accord. | de producent daarmee instemt. |
§ 4. Tous les producteurs doivent être soumis au moins une fois par an | § 4. Alle producenten moeten minstens één keer per jaar volledig |
à un contrôle complet. | gecontroleerd worden. |
1° Toutes les données de l'exploitation contenues dans le cahier | 1° Alle bedrijfsgegevens vermeld in het veldboek moeten nauwkeurig |
parcellaire seront analysées en détails et évaluées sans tenir compte | geanalyseerd en geëvalueerd worden zonder rekening te houden met |
des éventuelles inspections ou visites sur place des exploitations ni | eventuele uitgevoerde bedrijfsbezoeken/inspecties noch met hun aantal. |
de leur nombre. Le schéma de pulvérisation (y compris celui relatif à | Het verstuivingsschema (met inbegrip van het schema betreffende de |
la lutte contre les adventices) doit être fourni par le producteur | bestrijding van adventitia) moet vóór het begin van de oogst bezorgd |
avant le début de la récolte. Si ce n'est pas le cas, ledit producteur | worden door de producent. Als het niet het geval is, mag deze |
ne peut être enregistré ou agréé. | producent noch geregistreerd, noch erkend worden. |
2° Toute nouvelle exploitation qui souhaite être enregistrée doit, en | 2° Elk nieuw bedrijf dat geregistreerd wil worden, moet bovendien aan |
outre, être visitée au début de printemps afin de vérifier que les | het begin van het voorjaar bezocht worden om na te gaan of de volgende |
éléments suivants sont satisfaisants : | elementen bevredigend zijn : |
a) l'identification du producteur; | a) de identificatie van de producent; |
b) le répertoire des parcelles de pommiers et poiriers; | b) het repertorium van de percelen van appel- en peerbomen; |
c) le plan du verger à l'échelle avec numéro de toutes les parcelles | c) het plan van de boomgaard op schaal met de nummers van alle |
de fruits à pépins et indication précise des parcelles; | percelen pitfruit; deze percelen precies aanduiden; |
d) les qualifications suffisantes du producteur. | d) de voldoende kwalificaties van de producent. |
3° Les contrôles sur parcelle : | 3° De controles op de percelen : |
a) Toutes les parcelles des exploitations dans leur première année | a) Gedurende hun eerste registratiejaar moeten alle percelen van de |
d'enregistrement doivent être visitées. | bedrijven bezocht worden. |
b) Les exploitations dans leur deuxième année d'enregistrement peuvent | b) Gedurende hun tweede registratiejaar kunnen de bedrijven naar een |
passer dans une catégorie inférieure d'intensité de contrôle. | lagere categorie van controle overgaan. |
Pour cette catégorie, chaque exploitation reçoit au moins une fois | In deze categorie zal elk bedrijf minstens eenmaal tijdens het seizoen |
durant la saison, la visite du contrôleur de l'organisme de contrôle. | het bezoek krijgen van de controleur die door het controleorgaan wordt |
Au moins 20 % des parcelles enregistrées ou agréées, et dans tous les cas au minimum une parcelle choisie au hasard, seront inspectées annuellement, entièrement et avec soin, pour s'assurer que les prescriptions du cahier des charges sont correctement appliquées. c) Toute nouvelle parcelle ou nouvelle plantation doit toujours être visitée. d) En complément aux contrôles des parcelles décrits ci-dessus, toutes les parcelles pour lesquelles, au cours des contrôles précédents, des manquements ou des insuffisances ont été constatées doivent, lors d'un contrôle ultérieur, être visitées à nouveau afin de vérifier qu'il a été remédié à ces manquements. | afgevaardigd. Minimum 20 % van de geregistreerde of erkende percelen en in elk geval minstens één willekeurig gekozen perceel moet jaarlijks volledig en zorgvuldig worden geïnspecteerd om er zeker van te kunnen zijn dat de voorschriften van het lastenboek correct worden toegepast. a) Elk nieuw perceel of nieuwe aanplanting moet altijd bezocht worden. b) Ter aanvulling van de hierbovenvermelde controles van de percelen moeten alle percelen waarvoor nalatigheid of tekortkoming gedurende de vorige controles vastgesteld is, gedurende een latere controle opnieuw bezocht worden om na te gaan of deze tekortkoming verholpen is. § 5. Naast de in § 4 beschreven jaarlijkse controles moeten minstens |
§ 5. Outre les contrôles annuels décrits au § 4, au moins 25 % des | 25 % van de bewaar- en verpakkingsinstallaties ook door de controleur |
installations de conservation et d'emballage doivent être également | bezocht worden om zeker te zijn dat de termijnen, de traceerbaarheid |
visitées par le contrôleur pour s'assurer que les délais, la | |
traçabilité des produits au cours des opérations post-récolte de | van de producten gedurende de naoogstverrichtingen betreffende de |
manutention, de triage, de conservation, d'emballage, les contrôles de | behandeling, het sorteren, het bewaren, de verpakking, de |
qualité et l'étiquetage sont conformes aux exigences de la méthode | kwaliteitscontroles en de etikettering conform zijn aan de eisen van |
agréée de production intégrée pour fruits à pépins. | de erkende geïntegreerde productiemethode voor pitfruit. |
§ 6. Chez tous les producteurs, un échantillon de feuilles et de | § 6. Bij alle producenten moet een staal van bladeren en fruit |
fruits doit être prélevé au moins une fois par an, aux fins de | minstens één keer per jaar genomen worden om zeker te zijn dat geen |
vérifier qu'aucun pesticide non autorisé n'a été utilisé et que les | verboden gewasbeschermingsmiddel werd gebruikt en dat de |
délais d'attente et les doses ont été respectés. | wachttermijnen en de dosissen nageleefd zijn. |
Au moins 10 % des échantillons analysés doivent être des échantillons | Minstens 10 % van de geanalyseerde stalen moeten stalen van fruit |
de fruits. | zijn. |
Au moins 60 % des échantillons de feuilles doivent être analysés selon | Minstens 60 % van de stalen van bladeren moeten geanalyseerd zijn |
la méthode G.C.M.S. Dans les autres cas, au moins une des trois | volgens de G.C.M.S.-methode. |
liaisons chimiques, liaison - N, liaison - P ou liaison - Cl, est recherchée. Pour les échantillons de fruits, au moins deux des liaisons chimiques suivantes sont recherchées : liaison - N, liaison -P, liaison - Cl. Lorsque l'utilisation frauduleuse d'un pesticide non autorisé est suspectée, une analyse doit être effectuée afin de vérifier la présence effective dudit pesticide. Dans ce cas, l'analyse visée à l'alinéa 3 du présent paragraphe ne doit pas être faite. Le prélèvement d'échantillons de sol est également possible pour vérifier que des moyens de protection phytosanitaire non autorisés n'ont pas été utilisés. § 7. Lors d'une inspection auprès d'une exploitation, les constatations de l'organisme de contrôle sont consignées dans un rapport d'inspection dans lequel une attention particulière est portée aux données qui ont trait aux parcelles visitées. Les insuffisances constatées lors de l'inspection sont discutées sur place avec le producteur. Le rapport d'inspection est, au terme de chaque inspection, signé par le contrôleur de l'organisme de contrôle et par le producteur ou son | In de andere gevallen wordt minstens één van de drie chemische -N, -P of Cl- verbindingen gezocht. Voor de stalen van fruit worden minstens twee van de volgende chemische verbindingen gezocht : N-, P-, Cl-verbindingen. Wanneer het frauduleuze gebruik van een verboden gewasbeschermingsmiddel wordt verdacht, moet een analyse uitgevoerd worden om zeker te zijn dat dit gewasbeschermingsmiddel werkelijk aanwezig is. In dit geval wordt de in het derde lid van deze paragraaf bedoelde analyse niet uitgevoerd. Het nemen van bodemmonsters is ook mogelijk om na te gaan of verboden middelen voor fytosanitaire bescherming niet gebruikt zijn. § 7. Bij de inspectie van een bedrijf worden de vaststellingen van het controleorgaan op schrift gesteld in een inspectieverslag waarin bijzondere aandacht wordt besteed aan de gegevens betreffende de bezochte percelen. De gedurende de inspectie vastgestelde tekortkoming wordt ter plaatse met de producent besproken. Het inspectieverslag wordt aan het einde van elke inspectie ondertekend door de controleur van het controleorgaan en door de producent of zijn vertegenwoordiger. De |
représentant. La signature du producteur ou de son représentant | handtekening van de producent of van zijn vertegenwoordiger getuigt |
indique son accord sur l'évaluation faite par l'organisme de contrôle. | van zijn instemming met de door het controleorgaan gedane evaluatie. |
§ 8. Les exploitations sont certifiées pour les parcelles agréées | § 8. De bedrijven worden gecertificeerd voor de erkende en/of |
et/ou enregistrées. Ce certificat doit être délivré annuellement avant | geregistreerde percelen. Dit certificaat moet jaarlijks vóór 1 oktober |
le 1er octobre et est valable jusqu'à ce que : | geleverd worden en is geldig tot dat : |
1° un autre certificat soit délivré; | 1° een ander certificaat geleverd wordt; |
2° des constatations entraînent le retrait de l'agrément ou de | 2° vaststellingen de intrekking van de erkenning of van de registratie |
l'enregistrement. Un nouveau certificat avec de nouvelles annexes est | tot gevolg hebben. Een nieuw certificaat met nieuwe bijlagen wordt dan |
alors délivré. | geleverd. |
§ 9. Les sanctions sont appliquées selon le tableau ci-dessous : | § 9. De straffen worden volgens de volgende tabel toegepast : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Les organismes de contrôle soumettent une grille de sanctions | De controleorganen leggen een gedetailleerd rooster van de straffen |
détaillée à l'approbation du Service. » | voor ter goedkeuring aan de Dienst. » |
Art. 3.Dans l'article 15, § 4, de l'annexe 1re du même arrêté, le |
Art. 3.In artikel 15, § 4, van bijlage 1 bij hetzelfde besluit wordt |
de tabel met als opschrift « Erkende gewasbeschermingsmiddelen in de | |
tableau intitulé « Pesticides agréés en lutte intégrée » est remplacé | geïntegreerde gewasbescherming » vervangen door volgende tabel : « |
Toegelaten gewasbeschermingsmiddelen in de geïntegreerde | |
par le tableau suivant : | gewasbescherming » : |
« Pesticides autorisés en lutte intégrée | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
- Restrictions dans l'usage des produits pour la protection végétale | - Beperkingen bij het gebruik van gewasbeschermingsmiddelen behorende |
de la liste jaune ou orange | tot de gele of oranje lijst. |
Acaricides | Acariciden |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Namur, le 10 janvier 2005. | Namen, 10 januari 2005. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |