Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 10/02/2022
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté ministériel du 15 septembre 1999 portant création de la réserve naturelle domaniale de la « Vallée du Holzbach » "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté ministériel du 15 septembre 1999 portant création de la réserve naturelle domaniale de la « Vallée du Holzbach » Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het ministerieel besluit van 15 september 1999 houdende oprichting van het domaniale natuurreservaat "Vallée du Holzbach"
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
10 FEVRIER 2022. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté 10 FEBRUARI 2022. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van
ministériel du 15 septembre 1999 portant création de la réserve het ministerieel besluit van 15 september 1999 houdende oprichting van
naturelle domaniale de la « Vallée du Holzbach » het domaniale natuurreservaat "Vallée du Holzbach"
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6,
articles 6, modifié par les décrets des 11 avril 1984, 16 juillet 1985 gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984, 16 juli 1985 en 7
et 7 septembre 1989, 9, modifié par le décret du 11 avril 1984, 11, september 1989, artikel 9, gewijzigd bij het decreet van 11 april
modifié par les décrets des 11 avril 1984, 6 décembre 2001 et 2 mai 1984, artikel 11, gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984, 6
2019, et 41, remplacé par le décret du 6 décembre 2001 ; december 2001 en 2 mei 2019, alsook artikel 41, vervangen bij het
Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement decreet van 6 december 2001; Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende
relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de
réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer
circulation publique ; openstaan;
Vu l'arrêté ministériel du 15 septembre 1999 portant création de la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 september 1999
réserve naturelle domaniale de la « Vallée du Holzbach » ; houdende oprichting van het domaniale natuurreservaat "Vallée du Holzbach";
Vu les conventions de mise à disposition des terrains signées le 22 Gelet op de terbeschikkingstellingsovereenkomsten van gronden
janvier 2019 et le 5 mars 2020 entre l'ASBL Domaine de Berinzenne et ondertekend op 22 januari 2019 en 5 maart 2020 tussen de vzw "Domaine
la Région wallonne en vue de créer ou d'étendre des réserves de Berinzenne" en het Waals Gewest met het oog op de oprichting of de
naturelles domaniales situées sur le périmètre du projet Life Ardenne uitbreiding van de domaniale natuurreservaten gelegen in de omtrek van
liégeoise ; het project "Life Ardenne liégeoise;
Vu le plan particulier de gestion de la réserve naturelle domaniale « Gelet op het bijzonder beheersplan van het domaniale natuurreservaat
La Vallée du Holzbach » à Recht (Saint-Vith) établi par la Ministre de "La Vallée de Holzbach" te Recht (Sanky-Vith), opgesteld door de
la Nature ; Minister van Natuur;
Vu l'enquête publique organisée en vertu du Code de l'Environnement Gelet op het krachtens het Milieuwetboek georganiseerd openbaar
qui a été réalisée par la commune de Saint-Vith du 15 juin 2017 au 14 onderzoek dat door de gemeente Sankt-Vith werd gevoerd tussen 15 juni
juillet 2017 ; 2017 en 14 juli 2017 ;
Vu l'avis de la Direction des Eaux souterraines du Département de
l'Environnement et de l'Eau (Direction générale opérationnelle Gelet op het advies van de Directie Grondwater van het Departement
Agriculture, Ressources naturelles et Environnement), donné le 12 Leefmilieu en Water (Operationeel directoraat-generaal Landbouw,
avril 2013 ; Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu), gegeven op 12 april 2013 ;
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature, donné le 24 janvier 2017 ; Vu l'avis réputé favorable du collège provincial de la province de Liège ; Considérant qu'au terme desdites conventions, les terrains auront été rétrocédés à la Région wallonne ; Considérant que le site a fait l'objet de travaux de restauration et d'acquisitions dans le cadre des projets LIFE Papillons (2009-2015) et Ardenne liégeoise (2012-2020) cofinancé par l'union européenne et la Région wallonne ; Considérant l'ajout de trois petites parcelles supplémentaires au projet d'extension initial, suite notamment aux acquisitions effectuées dans le cadre du projet LIFE Ardenne liégeoise (2012-2020) cofinancé par l'union européenne et la Région wallonne ; Considérant que ces trois parcelles sont de taille relativement réduite et qu'elles s'intègrent dans le projet, dans la continuité de celui-ci et des mesures de gestion qui y sont recommandées ; Considérant l'intérêt majeur du site qui abrite des habitats d'intérêt Gelet op het advies van de « Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature » (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), gegeven op 24 januari 2017; Gelet op het gunstig geacht advies van het provinciecollege van de Provincie Luik; Overwegende dat de gronden, na afloop van bedoelde overeenkomsten, weer aan het Waals Gewest zullen zijn teruggegeven; Overwegende dat de locatie het voorwerp van herstructureringswerken en aankopen heeft uitgemaakt in het kader van de projecten "Life Papillons" (2009-2015) en "Ardenne liégeoise" (2012-2020), medegefinancierd door de Europese Unie en het Waalse Gewest; Gelet op de toevoeging van drie kleine bijkomende percelen aan het oorspronkelijke uitbreidingsproject, met name naar aanleiding van de aankopen die zijn gedaan in het kader van het project "LIFE Ardenne liégeoise" (2012-2020), medegefinancierd door de Europese Unie en het Waals Gewest; Overwegende dat deze drie percelen relatief klein zijn en dat zij in het project zijn geïntegreerd, in continuïteit met het project en de daarin aanbevolen beheersmaatregelen; Gelet op het grote belang van de locatie die habitats met een
patrimonial ou communautaire, comme des bas-marais à Carex nigra, patrimoniaal of communautair belang omvat, zoals laagvenen met Carex
Carex canescens et Carex echinata, des tourbières hautes dégradées à nigra, Carex canescens en Carex echinata, aangetaste hoogvenen met
molinie, des faciès à bouleau des chênaies pédonculées à bouleau, des pijpestrootje, "faciès à bouleau" van wintereikenbossen met zomereik,
hêtraies acidophiles médio-européennes et même des boulaies tourbeuses Midden-Europese Atlantische beukenbossen en zelfs veenachtige
à sphaignes, et dans lesquels on rencontre plusieurs espèces végétales berkenbossen, en waarin verschillende beschermde plantensoorten kunnen
protégées, worden aangetroffen;
Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour Overwegende dat natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een
lesquelles un suivi scientifique est nécessaire, que le suivi wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke
scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat
protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van
morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun
animales, leur capture voire leur mise à mort, que ces actions sont vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd
limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken
des populations concernées, qu'elles sont dès lors, sans danger pour populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die
ces populations ; populaties;
Considérant que pour ce qui concerne les actions à mener en réserve Overwegende dat ten aanzien van handelingen die in het reservaat
qui sont susceptibles de déroger non seulement aux interdictions moeten worden verricht en die niet alleen kunnen afwijken van de
prévues à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 mais également aux verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973, maar ook
interdictions prévues aux articles 2 à 3bis de la même loi, il van de verbodsbepalingen van de artikelen 2 tot en met 3 bis van
convient de prévoir que la procédure prévue aux articles 5 et 5bis de dezelfde wet, er dient te worden bepaald dat de procedure bedoeld in
la même loi s'applique et que la dérogation accordée en vertu de ces de artikelen 5 en 5 bis van dezelfde wet van toepassing is en dat de
articles est également valable pour déroger aux interdictions de krachtens deze artikelen toegestane afwijking ook geldt voor de
l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 ; afwijking van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la juli 1973; Overwegende dat, in het belang van de bescherming van de wilde fauna
flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de en flora en het behoud van de natuurlijke habitats van het reservaat,
la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de beheers- en inrichtingshandelingen verricht moeten worden zodat de
gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels natuurlijke verschijnselen niet in volle vrijheid kunnen evolueren;
évoluer de manière totalement libre ; Overwegende dat die beheers- en inrichtingshandelingen, die de
Considérant que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent instandhouding of de bevordering van bepaalde kwetsbare soorten beogen
à préserver ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer ten opzichte van andere niet kwetsbare soorten kunnen inhouden dat bij
vis-à-vis d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud verboden handelingen
sont a priori interdits par la loi du 12 juillet 1973, alors même que verricht moeten worden terwijl ze voordelig zijn voor de bescherming
ces actes sont favorables à la protection de la faune et de la flore van de wilde fauna en flora alsook voor de instandhouding van de
sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de conservation favorable des milieux concernés ; Considérant qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non seulement la création de mares, qui entraîne une modification du relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces végétales indigènes compétitrices ou exotiques envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou d'endommager le tapis végétal ; ou encore la nécessité de préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates ; Considérant qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à natuurlijke habitats van het reservaat en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding; Overwegende dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg heeft maar ook op de noodzaak te strijden tegen allesoverwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken ; Overwegende dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan
l'avance comment la situation va évoluer ; weten hoe de toestand zal evolueren ;
Considérant qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking
aux interdictions prévues à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 toe te kennen voor de verboden bedoeld in artikel 11 van de wet van 12
lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations juli 1973 wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht
d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la met het oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het
protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la belang van de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de
conservation des habitats naturels de cette réserve lorsque ces opérations sont prévues dans le plan de gestion de la réserve ; Considérant que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve ; Considérant que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée ; Considérant que pour les opérations de gestion de la réserve qui ne seraient pas prévues dans le plan de gestion de la réserve, le Directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et des Forêts territorialement compétente est habilité à autoriser à instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; Overwegende dat die afwijking overigens niet inhoudt dat die verbodsbepalingen opgeheven worden voor derden die het reservaat bezoeken; Overwegende dat die afwijking dan ook gegrond en evenredig is; Overwegende dat voor de verrichtingen voor het beheer van het reservaat waarin het beheersplan van het reservaat niet zou voorzien, de directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het Departement Natuur en Bossen ertoe gemachtigd wordt om afwijkingen toe
déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 ; Considérant que l'utilisation du drone trouve une multitude d'applications dans les suivis de la faune, qui peuvent même s'avérer beaucoup moins dérangeantes que les méthodes traditionnelles ; Considérant que les drones constituent donc un moyen alternatif de collecte de données biologiques qu'il importe d'envisager voire de privilégier dans certains cas ; Considérant que la littérature rapporte les bonnes pratiques relatives au choix du matériel, au plan de vol et aux réactions à adopter ; te staan van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973; Gezien het feit dat het gebruik van drones een veelvoud aan toepassingen vindt in de controle van de fauna, die zelfs veel minder storend kunnen blijken te zijn dan de traditionele methoden; Overwegende dat drones voor de inzameling van biologische gegevens derhalve een alternatief middel zijn dat in bepaalde gevallen moet worden overwogen; Overwegende dat in de literatuur melding wordt gemaakt van goede praktijken betreffende de keuze van het materieel, het vluchtplan en
Considérant que les vidéos de monitoring et de sensibilisation de geschikte reacties;
présentent un intérêt pour la protection de la faune et de la flore Overwegende dat monitoring- en bewustmakingsvideo's van belang zijn
sauvages, ainsi que de la conservation des habitats naturels, ou pour voor de bescherming van de wilde fauna en flora en het behoud van de
la recherche et l'éducation ; natuurlijke habitats, of voor onderzoek en onderwijs;
Considérant qu'il convient dès lors de prévoir la possibilité pour le Overwegende dat er dan ook dient te voorzien in de mogelijkheid voor
Directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et de directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het
des Forêts territorialement compétente d'autoriser à déroger à Departement Natuur en Bossen om een uitzondering op het verbod op het
l'interdiction d'effectuer un survol avec un drone pour autant que overvliegen van drones toe te staan, mits dit geen afbreuk doet aan de
cela ne nuise pas aux objectifs de conservation de la nature qui sont natuurbeschermingsdoelstellingen die met de oprichting van het
visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale ; domaniale natuurreservaat worden nagestreefd;
Sur la proposition de la Ministre de la Nature ; Op de voordracht van de Minister van Natuur;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Sont constitués en tant qu'extension de la réserve

Artikel 1.De uitbreiding van het domaniale natuurreservaat "La Vallée

naturelle domaniale de « La Vallée du Holzbach », les 6 ha 10 a 02 ca du Holzbach" beslaat de 6 ha 10 a 02 ca gronden die aan het Waalse
de terrains appartenant à la Région wallonne et ceux destinés à être rétrocédés à la Région wallonne au terme de la convention de mise à disposition établie avec l'ASBL Domaine de Berinzenne, cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Lieu-dit Parcelle Gewest toebehoren en de gronden die aan het Waalse Gewest zullen worden teruggegeven aan het einde van de terbeschikkingstellingsovereenkomst gesloten met de VZW "Domaine de Berinzenne", en die kadastraal bekend zijn, of waren, als volgt: Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Perceel
Surface (ha) Oppervlakte (ha)
Saint-Vith Sankt-Vith
6 - Recht 6 - Recht
G G
LOGBIERMEER VENN LOGBIERMEER VENN
126 126
0,1745 0,1745
Saint-Vith Sankt-Vith
6 - Recht 6 - Recht
F F
LOGBIERMEER HEIDE LOGBIERMEER HEIDE
49 49
0,3048 0,3048
Saint-Vith Sankt-Vith
6 - Recht 6 - Recht
F F
LOGBIERMEER HEIDE LOGBIERMEER HEIDE
50 50
0,3920 0,3920
Saint-Vith Sankt-Vith
6 - Recht 6 - Recht
F F
LOGBIERMEER HEIDE LOGBIERMEER HEIDE
52 52
0,0809 0,0809
Saint-Vith Sankt-Vith
6 - Recht 6 - Recht
F F
LOGBIERMEER HEIDE LOGBIERMEER HEIDE
53 53
0,0841 0,0841
Saint-Vith Sankt-Vith
6 - Recht 6 - Recht
F F
LOGBIERMEER HEIDE LOGBIERMEER HEIDE
55 55
0,1244 0,1244
Saint-Vith Sankt-Vith
6 - Recht 6 - Recht
F F
LOGBIERMEER HEIDE LOGBIERMEER HEIDE
11 11
0,1147 0,1147
Saint-Vith Sankt-Vith
6 - Recht 6 - Recht
F F
LOGBIERMEER HEIDE LOGBIERMEER HEIDE
13 13
0,2351 0,2351
Saint-Vith Sankt-Vith
6 - Recht 6 - Recht
F F
LOGBIERMEER HEIDE LOGBIERMEER HEIDE
14 14
0,3945 0,3945
Saint-Vith Sankt-Vith
6 - Recht 6 - Recht
F F
LOGBIERMEER HEIDE LOGBIERMEER HEIDE
16 16
0,2546 0,2546
Saint-Vith Sankt-Vith
6 - Recht 6 - Recht
F F
LOGBIERMEER HEIDE LOGBIERMEER HEIDE
17 17
0,3818 0,3818
Saint-Vith Sankt-Vith
6 - Recht 6 - Recht
F F
LOGBIERMEER HEIDE LOGBIERMEER HEIDE
18 18
0,1664 0,1664
Saint-Vith Sankt-Vith
6 - Recht 6 - Recht
F F
LOGBIERMEER HEIDE LOGBIERMEER HEIDE
19 19
0,1426 0,1426
Saint-Vith Sankt-Vith
6 - Recht 6 - Recht
F F
LOGBIERMEER HEIDE LOGBIERMEER HEIDE
20 20
0,1922 0,1922
Saint-Vith Sankt-Vith
6 - Recht 6 - Recht
F F
LOGBIERMEER HEIDE LOGBIERMEER HEIDE
21 21
0,3970 0,3970
Saint-Vith Sankt-Vith
6 - Recht 6 - Recht
H H
HUPPERTZBERG HUPPERTZBERG
2 2
0,3208 0,3208
Saint-Vith Sankt-Vith
6 - Recht 6 - Recht
H H
HUPPERTZBERG HUPPERTZBERG
1 A 1 A
0,3728 0,3728
Saint-Vith Sankt-Vith
6 - Recht 6 - Recht
H H
HUPPERTZBERG HUPPERTZBERG
1 B 1 B
0,3762 0,3762
Saint-Vith Sankt-Vith
6 - Recht 6 - Recht
E E
HEIDBERG HEIDBERG
276 M 276 M
0,3234 0,3234
Saint-Vith Sankt-Vith
6 - Recht 6 - Recht
H H
HUPPERTZBERG HUPPERTZBERG
3 A 3 A
0,9385 0,9385
Saint-Vith Sankt-Vith
6 - Recht 6 - Recht
H H
HUPPERTZBERG HUPPERTZBERG
13 13
0,3289 0,3289
Total : Totaal :
6,1002 6,1002
La réserve naturelle domaniale et sa présente extension sont Het domaniale natuurreservaat en de uitbreiding ervan zijn afgebakend
délimitées sur la carte figurant en annexe du présent arrêté. op de in bijlage bij dit besluit opgenomen kaart.

Art. 2.Le plan particulier de gestion de l'ensemble de la réserve est

Art. 2.Het bijzonder plan van beheer van het geheel van het reservaat

adopté et peut être consulté au cantonnement du Département de la wordt aangenomen en ligt ter inzage bij de houtvesterij van het
Nature et des Forêts sur lequel se trouve la réserve. Departement Natuur en Bossen waarop het reservaat zich bevindt.

Art. 3.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de

Art. 3.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het

la réserve naturelle domaniale est l'Ingénieur Chef de Cantonnement du beheer van het domaniaal natuurreservaat is de
Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen belast
lequel se trouve la réserve. met het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt.
Il est assisté par la Commission consultative de gestion des réserves Hij wordt bijgestaan door de Adviescommissie voor het beheer van de
naturelles domaniales de Malmédy - Hautes-Fagnes. domaniale natuurreservaten van Malmedy-Hoge-Venen.

Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore

Art. 4.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de

sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan
réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de worden afgeweken van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet
la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de van 12 juli 1973 voor de uitvoering van de handelingen met het oog op
gestion de la réserve, telles que décrites dans le plan de gestion de de inrichting en het beheer van het reservaat, zoals omschreven in het
la réserve. beheersplan van het reservaat.
Le Directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et De Directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het
des Forêts territorialement compétente peut autoriser à déroger aux Departement Natuur en Bossen kan toestaan dat afgeweken wordt van de
interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 pour la verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 voor de
mise en oeuvre des opérations de gestion de la réserve qui ne seraient uitvoering van de handelingen inzake het beheer van het reservaat die
pas reprises dans le plan de gestion de la réserve. niet opgenomen zouden zijn in het plan van beheer van het reservaat.

Art. 5.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore

Art. 5.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora

sauvages, ainsi que de la conservation des habitats naturels de la alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van het
réserve, lorsqu'il s'agit de déroger aux interdictions prévues aux reservaat, als het ook gaat om het afwijken van de verbodsbepalingen
articles 2 à 3bis de la loi du 12 juillet 1973, la procédure prévue van de artikelen 2 tot en met 3 bis van de wet van 12 juli 1973, is de
aux articles 5 et 5bis de la même loi s'applique et la dérogation procedure bedoeld in de artikelen 5 en 5 bis van dezelfde wet van
accordée en vertu de ces articles est également valable pour déroger toepassing en is de afwijking die krachtens deze artikelen wordt
aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973. toegestaan, ook geldig voor het afwijken van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973.

Art. 6.Par dérogation à l'article 11, alinéa 1er, de la loi du 12

Art. 6.In afwijking van artikel 11, eerste lid, van de wet van 12

juillet 1973, le droit de chasse peut être exercé sur les terrains de juli 1973, mag het jachtrecht uitgeoefend worden op de als reservaat
la commune érigés en réserve et loué au profit de cette dernière. opgerichte gemeentegronden en ten gunste van de gemeente verhuurd
Cette dérogation n'est toutefois accordée que dans le respect des worden. Die afwijking wordt toegestaan mits inachtneming van de modaliteiten
modalités définies par le Directeur de la Direction extérieure du bepaald door de Directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie
Département de la Nature et des Forêts territorialement compétente et van het Departement Natuur en Bossen en op een wijze die niet in
d'une façon qui ne nuit pas aux objectifs de conservation de la nature strijd is met de natuurbehoudsdoelstellingen beoogd bij het oprichten
qui sont visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale. van het domaniale natuurreservaat.
Le titulaire du droit de chasse assume seul les éventuelles De houder van het jachtrecht staat alleen in voor eventuele
indemnisations dues à des dégâts de gibier. vergoedingen te wijten aan wildschade.

Art. 7.Par dérogation aux articles 2, 5, d) et m), et 7 de l'arrêté

Art. 7.In afwijking van de artikelen 2, 5, d) en m), en 7 van het

ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement relatif à la ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende reglementering van
surveillance, la police et la circulation dans les réserves naturelles de bewaking, de politie en het verkeer in de domaniale
domaniales en dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il natuurreservaten buiten de wegen die voor het openbaar verkeer
est permis de circuler hors des chemins et sentiers, d'être accompagné openstaan, is het toegelaten jachtwapens te dragen, door honden
de chiens et d'être porteur d'armes de chasse et ce, dans le cadre begeleid te zijn en buiten de wegen en paden te circuleren, en dit, in
strict de la mise en application des dérogations relatives au droit de het kader van de toepassing van de afwijkingen betreffende het
chasse. jachtrecht.

Art. 8.Par dérogation à l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975,

Art. 8.In afwijking van het ministerieel besluit van 23 oktober 1975

l'usage du chien, tenu à la longe, est autorisé en vue de rechercher is de jacht met hond aan de leiband toegelaten om gewond wild op te
un gibier blessé. Le chien peut être libéré de sa longe afin sporen. De hond mag vrijgelaten worden om het gewonde wild
d'immobiliser le gibier blessé. onbeweeglijk te maken.

Art. 9.Par dérogation à l'article 11, alinéa 1er, 5ème tiret, de la

Art. 9.In afwijking van artikel 11, eerste lid, vijfde streepje, van

loi du 12 juillet 1973, le survol de la réserve par un drone effectué de wet van 12 juli 1973, kan het overvliegen van het reservaat door
een drone in het kader van het beheer, onderzoeken en
dans le cadre de la gestion, d'études et de suivis scientifiques ou wetenschappelijke controles of voor bewustmakingsdoeleinden en in het
dans un but de sensibilisation et dans un but d'intérêt général, algemeen belang, in het bijzonder de gezondheid en de veiligheid van
notamment la santé et la sécurité des personnes (Maître Leprince) peut personen (Meester Leprince) worden toegestaan door de Directeur van de
être autorisé par le Directeur de la Direction extérieure du territoriaal bevoegde Buitendirectie van het Departement Natuur en
Département de la Nature et des Forêts territorialement compétente, Bossen, met inachtneming van de door hem vastgestelde voorwaarden en
dans le respect des modalités définies par celui-ci et d'une façon qui op een wijze die geen afbreuk doet aan de
ne nuit pas aux objectifs de conservation de la nature qui sont visés natuurbeschermingsdoelstellingen die met de oprichting van het
par la constitution de la réserve naturelle domaniale. domaniale natuurreservaat worden nagestreefd.

Art. 10.L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins et

Art. 10.De toegang van het publiek in het reservaat wordt beperkt tot

endroits dûment signalés. de behoorlijk bebakende wegen en plaatsen.

Art. 11.Les articles 2 à 10 s'appliquent également aux parcelles

Art. 11.De artikelen 2 tot en met 10 zijn ook van toepassing op de

identifiées à l'article 1er de l'arrêté ministériel du 15 septembre percelen bedoeld in artikel 1 van het ministerieel besluit van 15
1999 portant création de la réserve naturelle domaniale de la vallée september 1999 houdende oprichting van het domaniale natuurreservaat
du Holzbach. "Vallée du Holzbach".

Art. 12.La Ministre de la Nature est chargée de l'exécution du

Art. 12.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Namur, le 10 février 2022. Namen, 10 februari 2022.
Pour le Gouvernement : Voor de Regering :
Le Ministre-Président, De Minister-President,
E. DI RUPO E. DI RUPO
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden
Ruralité et du Bien-être animal, en Dierenwelzijn,
C. TELLIER C. TELLIER
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^