Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 10/02/2022
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale de « La Vallée de la Wisbich et affluents » à Fauvillers, Anlier et Martelange "
Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale de « La Vallée de la Wisbich et affluents » à Fauvillers, Anlier et Martelange Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het domaniale natuurreservaat « La Vallée de la Wisbich et affluents » te Fauvillers, Anlier en Martelange
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
10 FEVRIER 2022. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve 10 FEBRUARI 2022. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van
naturelle domaniale de « La Vallée de la Wisbich et affluents » à het domaniale natuurreservaat « La Vallée de la Wisbich et affluents »
Fauvillers, Anlier (Léglise) et Martelange te Fauvillers, Anlier (Léglise) en Martelange
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6,
articles 6, modifié par les décrets des 11 avril 1984, 16 juillet 1985 gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984, 16 juli 1985 en 7
et 7 septembre 1989, 9, modifié par le décret du 11 avril 1984, 11, september 1989, artikel 9, gewijzigd bij het decreet van 11 april
modifié par les décrets des 11 avril 1984, 6 décembre 2001 et 2 mai 1984, artikel 11, gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984, 6
2019, et 41, remplacé par le décret du 6 décembre 2001 ; december 2001 en 2 mei 2019, alsook artikel 41, vervangen bij het
Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement decreet van 6 december 2001; Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende
relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de
réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer
circulation publique ; openstaan;
Vu les conventions de mise à disposition de terrains signées entre la Gelet op de overeenkomsten voor de terbeschikkingstelling van gronden,
Région wallonne et les communes de Attert, Ell, Etalle, Fauvillers, ondertekend tussen het Waals Gewest en de gemeenten Attert, Ell,
Habay, Léglise, Martelange, Rambrouch, respectivement en date du 23 Etalle, Fauvillers, Habay, Léglise, Martelange, Rambrouch,
avril 2018, 3 avril 2018, 2 mars 2018, 20 février 2018, 27 avril 2018, respectievelijk op 23 april 2018, 3 april 2018, 2 maart 2018, 20
10 janvier 2018, 29 mai 2018, 7 février 2018 en vue de porter création februari 2018, 27 april 2018, 10 januari 2018, 29 mei 2018, 7 februari
de réserves naturelles domaniales sur le cantonnement 2018, met het oog op de oprichting van natuurreservaten van openbaar
d'Habay-la-Neuve, conclues pour une période de trente années nut in de houtvesterij Habay-la-Neuve, gesloten voor een periode van
consécutives et reconductibles tacitement ; dertig opeenvolgende jaren en stilzwijgend verlengbaar;
Vu la convention de mise à disposition des terrains signée avec l'ASBL Gelet op de terbeschikkingstellingsovereenkomst gesloten op 19 juni
Natagora le 19 juin 2019 en vue de créer ou d'étendre des réserves 2019 met de vzw Natagora met het oog op de oprichting of de
naturelles domaniales situées dans le périmètre du projet uitbreiding van domaniale natuurreservaten gelegen in de omtrek van
LIFE+Herbages 11Nat/BE/001060 et qui prévoit leur rétrocession à la het project LIFE+Herbages 11Nat/BE/001060, die voorziet in de
Région wallonne au terme dudit LIFE ; teruggave ervan aan het Waalse Gewest op het einde van het genoemde
Vu le plan particulier de gestion de la réserve naturelle domaniale de LIFE; Gelet op het bijzonder beheerplan van het domaniale natuurreservaat ;«
« La Vallée de la Wisbich et affluents » à Fauvillers, Anlier La Vallée de la Wisbich et affluents » te Fauvillers, Anlier (Léglise)
(Léglise) et Martelange établi par la Ministre de la Nature ; en Martelange, opgemaakt door de Minister van Natuur
Vu les enquêtes publiques organisées en vertu du Code de Gelet op de krachtens het Milieuwetboek georganiseerde openbare
l'Environnement qui ont été réalisées par les communes de Fauvillers onderzoeken die door de gemeenten Fauvillers en Léglise werden
et Léglise du 2 septembre 2019 au 2 octobre 2019 et de Martelange du gevoerd, respectievelijk tussen 2 september 2019 en 2 oktober 2019 en
19 septembre 2019 au 19 octobre 2019 ; Martelange tussen 19 september 2019 en 19 oktober 2019;
Vu l'avis de la Direction des Eaux souterraines du Département de
l'Environnement et de l'Eau (Direction générale opérationnelle Gelet op het advies van de Directie Grondwater van het Departement
Agriculture, Ressources naturelles et Environnement), donné le 12 Leefmilieu en Water (Operationeel directoraat-generaal Landbouw,
avril 2013 ; Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu), gegeven op 12 april 2013 ;
Vu l'avis de la section « Nature » du pôle « Ruralité », donné le 10 Gelet op het advies van de afdeling "Natuur" van de beleidsgroep
juillet 2019 ; "Landelijke aangelegenheden", gegeven op 10 juli 2019 ;
Vu l'avis du Parc naturel Haute-Sûre et Forêt d'Anlier, donné le 22 Gelet op het advies van het Natuurpark "Haute-Sûre et Forêt d'Anlier",
juillet 2019 ; gegeven op 22 juli 2019 ;
Vu l'avis du collège provincial de la province de Luxembourg, donné le Gelet op het gunstig advies van het provinciecollege van de provincie
13 février 2020 ; Luxemburg, gegeven op 13 februari 2020;
Considérant l'intérêt majeur du site qui présente une mosaïque de Gelet op het grote belang van het gebied, dat een mozaïek van milieus
milieux, parmi lesquels plusieurs habitats d'intérêt communautaire vormt, waaronder verschillende habitats van communautair belang zoals
tels que des aulnaies alluviales, des nardaies, des mégaphorbiaies, alluviale elzenbossen, heischrale graslanden, ruigten, submontane
des prés de fauche sub-montagnards, des prairies humides oligotrophes,
des landes et de vieilles chênaies acides, et qui abrite diverses maaiweiden, vochtige weiden oligotroof, heide en oude zure
espèces remarquables, menacées ou protégées en Wallonie, telles que eikenbosjes, en dat verschillende opmerkelijke, in Wallonië bedreigde
l'arnica (Arnica montana), la jasione des montagnes (Jasione montana), of beschermde soorten herbergt, zoals valkruid (Arnica montana),
l'orchis de mai (Dactylorhiza majalis), la centaurée noire (Centaurea zandblauwtje (Jasione montana), brede orchis (Dactylorhiza majalis),
nigra), la scorzonaire des prés (Scorzonera humilis), le millepertuis zwarte duizendknoop (Centaurea nigra), kleine schorseneer (Scorzonera
des montagnes (Hypericum montanum), la sanguisorbe officinale humilis), het sint-janskruid (Hypericum montanum), de grote pimpernel
(Sanguisorba officinalis), la germandrée des marais (Teucrium (Sanguisorba officinalis), de moerasgermander (Teucrium scordium), en
scordium) et les différentes espèces animales notamment visées dans la de verschillende diersoorten die in het specifieke beheersplan worden
plan particulier de gestion ; genoemd ;
Considérant que le site a fait l'objet de travaux de restauration dans Overwegende dat de locatie het voorwerp van herstructureringswerken
le cadre des projets LIFE 05/NAT/B/000085 « Restauration des habitats heeft uitgemaakt in het kader van de projecten LIFE 05/NAT/B/000085 «
de la loutre » et LIFE+Herbages 11Nat/BE/001060, cofinancés par l'Union européenne et la Région wallonne ; Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour lesquelles un suivi scientifique est nécessaire ; que le suivi scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces animales, leur capture voire leur mise à mort ; que ces actions sont limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité des populations concernées ; qu'elles sont dès lors, sans danger pour ces populations ; Restauration des habitats de la loutre » en LIFE+Herbages 11Nat/BE/001060, medegefinancierd door de Europese Unie en het Waalse Gewest; Overwegende dat natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die populaties;
Considérant que pour ce qui concerne les actions à mener en réserve Overwegende dat ten aanzien van handelingen die in het reservaat
qui sont susceptibles de déroger non seulement aux interdictions moeten worden verricht en die niet alleen kunnen afwijken van de
prévues à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 mais également aux verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973, maar ook
interdictions prévues aux articles 2 à 3bis de la même loi, il van de verbodsbepalingen van de artikelen 2 tot en met 3 bis van
convient de prévoir que la procédure prévue aux articles 5 et 5bis de dezelfde wet, er dient te worden bepaald dat de procedure bedoeld in
la même loi s'applique et que la dérogation accordée en vertu de ces de artikelen 5 en 5 bis van dezelfde wet van toepassing is en dat de
articles est également valable pour déroger aux interdictions de krachtens deze artikelen toegestane afwijking ook geldt voor de
l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 ; afwijking van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la juli 1973; Overwegende dat, in het belang van de bescherming van de wilde fauna
flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de en flora en het behoud van de natuurlijke habitats van het reservaat,
la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de beheers- en inrichtingshandelingen verricht moeten worden zodat de
gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels natuurlijke verschijnselen niet in volle vrijheid kunnen evolueren;
évoluer de manière totalement libre ; Overwegende dat die beheers- en inrichtingshandelingen, die de
Considérant que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent instandhouding of de bevordering van bepaalde kwetsbare soorten beogen
à préserver ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer ten opzichte van andere niet kwetsbare soorten kunnen inhouden dat bij
vis-à-vis d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud verboden handelingen
sont a priori interdits par la loi du 12 juillet 1973, alors même que verricht moeten worden terwijl ze voordelig zijn voor de bescherming
ces actes sont favorables à la protection de la faune et de la flore van de wilde fauna en flora alsook voor de instandhouding van de
sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de conservation favorable des milieux concernés ; Considérant qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non seulement la création de mares, qui entraîne une modification du relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces végétales indigènes compétitrices ou exotiques envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou d'endommager le tapis végétal ; ou encore la nécessité de préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates ; Considérant qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à natuurlijke habitats van het reservaat en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding; Overwegende dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg heeft maar ook op de noodzaak te strijden tegen allesoverwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken ; Overwegende dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan
l'avance comment la situation va évoluer ; weten hoe de toestand zal evolueren ;
Considérant qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking
aux interdictions prévues à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 toe te kennen voor de verboden bedoeld in artikel 11 van de wet van 12
lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations juli 1973 wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht
d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la met het oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het
protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la belang van de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de
conservation des habitats naturels de cette réserve lorsque ces opérations sont prévues dans le plan de gestion de la réserve ; Considérant que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve ; Considérant que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée ; Considérant que pour les opérations de gestion de la réserve qui ne seraient pas prévues dans le plan de gestion de la réserve, le directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et des Forêts territorialement compétente est habilité à autoriser à instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; Overwegende dat die afwijking overigens niet inhoudt dat die verbodsbepalingen opgeheven worden voor derden die het reservaat bezoeken; Overwegende dat die afwijking dan ook gegrond en evenredig is; Overwegende dat voor de verrichtingen voor het beheer van het reservaat waarin het beheersplan van het reservaat niet zou voorzien, de directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het Departement Natuur en Bos ertoe gemachtigd wordt om afwijkingen toe te
déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 staan van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli
; 1973;
Considérant la nécessité pour les gestionnaires des cours d'eau Gelet op de noodzaak voor de beheerders van de binnen de omtrek van
présents dans le périmètre de la réserve de pouvoir mener des het reservaat aanwezige waterlopen om onderhoudswerkzaamheden aan deze
opérations d'entretien de ceux-ci ; waterlopen te kunnen verrichten;
Considérant que pour ces opérations de gestion des cours d'eau, il Overwegende dat voor deze verrichtingen voor het beheer van de
convient d'habiliter le directeur de la Direction extérieure du waterlopen, de directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie
Département de la Nature et des Forêts territorialement compétente à van het Departement Natuur en Bos ertoe gemachtigd moet worden om
autoriser à déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 afwijkingen toe te staan van de verbodsbepalingen van artikel 11 van
juillet 1973 aux articles 2, 5, a) et m), et 7 de l'arrêté ministériel de wet van 12 juli 1973 en van de artikelen 2, 5, a), en m) en 7) van
du 23 octobre 1975 ; het ministerieel besluit van 23 oktober 1975;
Considérant que l'utilisation du drone trouve une multitude Gezien het feit dat het gebruik van drones een veelvoud aan
d'applications dans les suivis de la faune, qui peuvent même s'avérer toepassingen vindt in de controle van de fauna, die zelfs veel minder
beaucoup moins dérangeantes que les méthodes traditionnelles ; storend kunnen blijken te zijn dan de traditionele methoden;
Considérant que les drones constituent donc un moyen alternatif de Overwegende dat drones voor de inzameling van biologische gegevens
collecte de données biologiques qu'il importe d'envisager voire de derhalve een alternatief middel zijn dat in bepaalde gevallen moet
privilégier dans certains cas ; worden overwogen;
Considérant que la littérature rapporte les bonnes pratiques relatives Overwegende dat in de literatuur melding wordt gemaakt van goede
au choix du matériel, au plan de vol et aux réactions à adopter ; praktijken betreffende de keuze van het materieel, het vluchtplan en
Considérant que les vidéos de monitoring et de sensibilisation de geschikte reacties;
présentent un intérêt pour la protection de la faune et de la flore Overwegende dat monitoring- en bewustmakingsvideo's van belang zijn
sauvages, ainsi que de la conservation des habitats naturels, ou pour voor de bescherming van de wilde fauna en flora en het behoud van de
la recherche et l'éducation ; natuurlijke habitats, of voor onderzoek en onderwijs;
Considérant qu'il convient dès lors de prévoir la possibilité pour le Overwegende dat er dan ook dient te voorzien in de mogelijkheid voor
Directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et de directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het
des Forêts territorialement compétente d'autoriser à déroger à Departement Natuur en Bos om een uitzondering op het verbod op het
l'interdiction d'effectuer un survol avec un drone pour autant que overvliegen van drones toe te staan, mits dit geen afbreuk doet aan de
cela ne nuise pas aux objectifs de conservation de la nature qui sont natuurbeschermingsdoelstellingen die met de oprichting van het
visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale ; domaniale natuurreservaat worden nagestreefd;
Sur la proposition de la Ministre de la Nature ; Op de voordracht van de Minister van Natuur;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale de « La

Artikel 1.Het domaniale natuurreservaat "La Vallée de la Wisbich et

Vallée de la Wisbich et affluents », les 50 ha 28 a 71 ca de terrains affluents" beslaat de 50 ha 28 a 71 ca grond die aan het Waalse
appartenant à la Région wallonne, à l'Indivision de la Région wallonne Gewest, aan de Onverdeeldheid van het Waals Gewest, aan de gemeenten
et des communes de Attert, Ell, Etalle, Fauvillers, Habay, Léglise, Attert, Ell, Etalle, Fauvillers, Habay, Léglise, Martelange en
Martelange et Rambrouch, et ceux appartenant à l'asbl Natagora dans l'attente de leur rétrocession à la Région wallonne au terme du projet LIFE Herbage, cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Lieu-dit Parcelle Rambrouch en aan de vzw Natagora toebehoren met afwachting van hun teruggave aan het Waalse Gewest aan het einde van het project LIFE Herbarge, en kadastraal bekend zijn of waren als volgt: Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Perceel
Surface (ha) Oppervlakte (ha)
Propriété indivise de la Région wallonne et des communes de Attert, Gemeenschappelijk eigendom van het Waals Gewest en de gemeenten
Ell, Etalle, Fauvillers, Habay, Léglise, Martelange et Rambrouch Attert, Ell, Etalle, Fauvillers, Habay, Léglise, Martelange en Rambrouch
LEGLISE LEGLISE
6 - Anlier 6 - Anlier
A A
Les Caves Les Caves
1536 pie 1536 pie
0,6561 0,6561
Sous-total : Subtotaal:
0,6561 0,6561
Propriété de Natagora avant rétrocession à la Région wallonne : Eigendom Natagora (vóór de teruggave aan het Waalse Gewest)
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
Vor Olbrich Vor Olbrich
60 60
0,0710 0,0710
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
Vor Olbrich Vor Olbrich
70 70
0,2250 0,2250
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
Vor Olbrich Vor Olbrich
72 72
0,2540 0,2540
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
IN DER WIESBICH IN DER WIESBICH
162 162
0,0740 0,0740
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
IN DER WIESBICH IN DER WIESBICH
169 169
0,0070 0,0070
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
Auf Der Wiesbich Auf Der Wiesbich
245 245
0,1070 0,1070
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
Auf Der Wiesbich Auf Der Wiesbich
250 250
0,0850 0,0850
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
Auf Der Wiesbich Auf Der Wiesbich
251 251
0,0630 0,0630
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
Vor Folschet Vor Folschet
287 287
0,3140 0,3140
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
Vor Folschet Vor Folschet
288 288
0,3070 0,3070
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
Vor Folschet Vor Folschet
289 289
0,7100 0,7100
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
IN DER FLOTZ IN DER FLOTZ
299 299
0,6400 0,6400
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
IN DER FLOTZ IN DER FLOTZ
300 300
0,0430 0,0430
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
Unter Der Stecken Unter Der Stecken
332 332
0,1250 0,1250
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
Unter Der Stecken Unter Der Stecken
333 333
0,0710 0,0710
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
Hinter Der Roschleid Hinter Der Roschleid
334 334
0,3700 0,3700
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
IN DER WIESBICH IN DER WIESBICH
163 A 163 A
0,2520 0,2520
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
IN DER WIESBICH IN DER WIESBICH
170 A 170 A
0,2400 0,2400
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
AUF DER WIESBICH AUF DER WIESBICH
184 A 184 A
0,3740 0,3740
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
VOR FOLSCHET VOR FOLSCHET
266 A 266 A
0,3560 0,3560
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
In Der Flotz In Der Flotz
297 B 297 B
0,3640 0,3640
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
In Der Flotz In Der Flotz
297 C 297 C
0,3030 0,3030
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
IN DER FLOTZ IN DER FLOTZ
304 D 304 D
0,3630 0,3630
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
IN DER FLOTZ IN DER FLOTZ
304 E 304 E
0,2840 0,2840
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
IN DER FLOTZ IN DER FLOTZ
304 F 304 F
0,3270 0,3270
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
In Der Flotz In Der Flotz
305 E 305 E
0,3440 0,3440
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
In Der Flotz In Der Flotz
305 G 305 G
1,3140 1,3140
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
In Der Flotz In Der Flotz
305 K 305 K
0,2790 0,2790
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
In Der Flotz In Der Flotz
306 B 306 B
0,2780 0,2780
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
In Der Flotz In Der Flotz
308 A 308 A
0,2780 0,2780
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
In Der Flotz In Der Flotz
309 A 309 A
0,3060 0,3060
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
In Der Flotz In Der Flotz
311 A 311 A
0,3440 0,3440
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
In Der Flotz In Der Flotz
311 B 311 B
0,2910 0,2910
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
Vor Keller Vor Keller
312 A 312 A
0,3280 0,3280
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
In Der Flotz In Der Flotz
399 A 399 A
0,0250 0,0250
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
Auf der Klein Froen Auf der Klein Froen
79 C 79 C
0,1490 0,1490
Sous-total : Subtotaal:
10,2650 10,2650
Propriété de la région Wallonne : Eigendom Waals Gewest :
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
AUF DER WIESBICH AUF DER WIESBICH
234 234
0,1870 0,1870
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
IM KELLER IM KELLER
258 258
1,5430 1,5430
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
IM KELLER IM KELLER
259 259
2,0100 2,0100
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
VOR FOLSCHET VOR FOLSCHET
260 260
0,0240 0,0240
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
VOR FOLSCHET VOR FOLSCHET
262 262
0,0390 0,0390
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
VOR FOLSCHET VOR FOLSCHET
263 263
0,1110 0,1110
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
VOR FOLSCHET VOR FOLSCHET
264 264
0,1660 0,1660
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
VOR FOLSCHET VOR FOLSCHET
265 265
0,1460 0,1460
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
VOR FOLSCHET VOR FOLSCHET
267 267
0,9790 0,9790
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
VOR FOLSCHET VOR FOLSCHET
268 268
0,1100 0,1100
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
VOR FOLSCHET VOR FOLSCHET
269 269
0,1740 0,1740
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
VOR FOLSCHET VOR FOLSCHET
270 270
0,1270 0,1270
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
VOR FOLSCHET VOR FOLSCHET
272 272
0,1220 0,1220
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
VOR FOLSCHET VOR FOLSCHET
273 273
0,0390 0,0390
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
VOR FOLSCHET VOR FOLSCHET
277 277
0,0700 0,0700
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
VOR FOLSCHET VOR FOLSCHET
282 282
0,1130 0,1130
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
VOR FOLSCHET VOR FOLSCHET
283 283
0,0950 0,0950
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
VOR FOLSCHET VOR FOLSCHET
284 284
0,0400 0,0400
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
IN DER FLOTZ IN DER FLOTZ
292 292
0,0510 0,0510
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
IN DER FLOTZ IN DER FLOTZ
303 303
0,1070 0,1070
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
VOR FOLSCHET VOR FOLSCHET
316 316
0,4540 0,4540
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
VOR FOLSCHET VOR FOLSCHET
318 318
0,0620 0,0620
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
VOR FOLSCHET VOR FOLSCHET
319 319
0,0420 0,0420
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
VOR FOLSCHET VOR FOLSCHET
320 320
0,0480 0,0480
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
VOR FOLSCHET VOR FOLSCHET
321 321
0,0490 0,0490
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
WELBRICH WELBRICH
1216 1216
0,2650 0,2650
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
IN DER WIESBICH IN DER WIESBICH
180 A 180 A
0,2060 0,2060
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
IM KELLER IM KELLER
257 L 257 L
2,4070 2,4070
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
VOR FOLSCHET VOR FOLSCHET
275 A 275 A
0,3090 0,3090
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
VOR FOLSCHET VOR FOLSCHET
278 A 278 A
0,3390 0,3390
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
VOR FOLSCHET VOR FOLSCHET
280 A 280 A
0,4110 0,4110
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
VOR FOLSCHET VOR FOLSCHET
285 A 285 A
0,2810 0,2810
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
VOR FOLSCHET VOR FOLSCHET
290 G 290 G
0,2470 0,2470
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
VOR FOLSCHET VOR FOLSCHET
291 A 291 A
0,1230 0,1230
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
VOR FOLSCHET VOR FOLSCHET
291 B 291 B
0,1740 0,1740
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
IN DER FLOTZ IN DER FLOTZ
294 B 294 B
0,2240 0,2240
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
IN DER FLOTZ IN DER FLOTZ
296 A 296 A
0,4080 0,4080
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
IN DER FLOTZ IN DER FLOTZ
301 A 301 A
1,0560 1,0560
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
VOR FOLSCHET VOR FOLSCHET
314 A 314 A
0,0710 0,0710
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
VOR FOLSCHET VOR FOLSCHET
323 A 323 A
0,1280 0,1280
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
VOR FOLSCHET VOR FOLSCHET
324 A 324 A
0,0980 0,0980
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
VOR FOLSCHET VOR FOLSCHET
324 B 324 B
0,0980 0,0980
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
AUF DEM FLOTZ AUF DEM FLOTZ
402 A 402 A
0,7440 0,7440
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
AUF DEM FLOTZ AUF DEM FLOTZ
403 A 403 A
1,5050 1,5050
FAUVILLERS FAUVILLERS
1 - Fauvillers 1 - Fauvillers
D D
VOR ENGLESCH WALDGEN VOR ENGLESCH WALDGEN
407 F 407 F
0,0210 0,0210
LEGLISE LEGLISE
6 - Anlier 6 - Anlier
A A
LES CAVES LES CAVES
1539 1539
0,2750 0,2750
LEGLISE LEGLISE
6 - Anlier 6 - Anlier
A A
LES CAVES LES CAVES
1540 1540
0,7130 0,7130
LEGLISE LEGLISE
6 - Anlier 6 - Anlier
A A
LES CAVES LES CAVES
1541 1541
1,0110 1,0110
LEGLISE LEGLISE
6 - Anlier 6 - Anlier
A A
LES CAVES LES CAVES
1542 1542
0,3960 0,3960
LEGLISE LEGLISE
6 - Anlier 6 - Anlier
A A
MISBOURG MISBOURG
1548 1548
0,4530 0,4530
LEGLISE LEGLISE
6 - Anlier 6 - Anlier
A A
FORET D ANLIER FORET D ANLIER
1554 1554
0,4010 0,4010
LEGLISE LEGLISE
6 - Anlier 6 - Anlier
A A
LES CAVES LES CAVES
1537 A 1537 A
0,4420 0,4420
LEGLISE LEGLISE
6 - Anlier 6 - Anlier
A A
TISBOURG TISBOURG
1546 A 1546 A
2,0030 2,0030
LEGLISE LEGLISE
6 - Anlier 6 - Anlier
A A
MISBOURG MISBOURG
1547 B 1547 B
1,9000 1,9000
LEGLISE LEGLISE
6 - Anlier 6 - Anlier
A A
MISBOURG MISBOURG
1547 C 1547 C
1,9400 1,9400
LEGLISE LEGLISE
6 - Anlier 6 - Anlier
A A
MISBOURG MISBOURG
1549 F 1549 F
1,1770 1,1770
LEGLISE LEGLISE
6 - Anlier 6 - Anlier
A A
MISBOURG MISBOURG
1549 L 1549 L
0,3670 0,3670
LEGLISE LEGLISE
6 - Anlier 6 - Anlier
A A
MISBOURG MISBOURG
1549 M 1549 M
0,3100 0,3100
LEGLISE LEGLISE
6 - Anlier 6 - Anlier
A A
MISBOURG MISBOURG
1549 N 1549 N
0,2040 0,2040
LEGLISE LEGLISE
6 - Anlier 6 - Anlier
A A
MISBOURG MISBOURG
1549 P 1549 P
0,2040 0,2040
LEGLISE LEGLISE
6 - Anlier 6 - Anlier
A A
MISBOURG MISBOURG
1550 C 1550 C
1,1730 1,1730
LEGLISE LEGLISE
6 - Anlier 6 - Anlier
A A
MISBOURG MISBOURG
1550 D 1550 D
0,8380 0,8380
LEGLISE LEGLISE
6 - Anlier 6 - Anlier
A A
MISBOURG MISBOURG
1552 D 1552 D
0,3630 0,3630
LEGLISE LEGLISE
6 - Anlier 6 - Anlier
A A
FORET D ANLIER FORET D ANLIER
1553 A 1553 A
0,6600 0,6600
LEGLISE LEGLISE
6 - Anlier 6 - Anlier
A A
FORET D ANLIER FORET D ANLIER
1553 B 1553 B
0,5730 0,5730
LEGLISE LEGLISE
6 - Anlier 6 - Anlier
A A
MISBOURG MISBOURG
1566 A 1566 A
1,1010 1,1010
LEGLISE LEGLISE
6 - Anlier 6 - Anlier
A A
MISBOURG MISBOURG
1566 B 1566 B
0,7400 0,7400
LEGLISE LEGLISE
6 - Anlier 6 - Anlier
A A
MISBOURG MISBOURG
1567 B 1567 B
0,7480 0,7480
LEGLISE LEGLISE
6 - Anlier 6 - Anlier
A A
MISBOURG MISBOURG
1568 A 1568 A
1,6430 1,6430
LEGLISE LEGLISE
6 - Anlier 6 - Anlier
A A
MISBOURG MISBOURG
1568 C 1568 C
2,0050 2,0050
LEGLISE LEGLISE
6 - Anlier 6 - Anlier
A A
FORET D ANLIER FORET D ANLIER
1569 K 1569 K
0,4940 0,4940
LEGLISE LEGLISE
6 - Anlier 6 - Anlier
A A
FORET D ANLIER FORET D ANLIER
1569 L 1569 L
0,4940 0,4940
MARTELANGE MARTELANGE
Martelange Martelange
C C
KLEPPEL BAACH KLEPPEL BAACH
1198 B 1198 B
0,2150 0,2150
MARTELANGE MARTELANGE
Martelange Martelange
C C
KLEPPEL BAACH KLEPPEL BAACH
1199 B 1199 B
0,2500 0,2500
MARTELANGE MARTELANGE
Martelange Martelange
C C
KLEPPEL BAACH KLEPPEL BAACH
1199 C 1199 C
0,2500 0,2500
Sous-total : Subtotaal:
39,3660 39,3660
Total : Totaal:
50,2871 50,2871
A l'échéance des conventions par lesquelles les communes mettent leur Na afloop van de overeenkomsten waarbij de gemeenten bovenvermelde
parcelle identifiée ci-dessus à la disposition de la Région wallonne, percelen ter beschikking stellen van het Waalse Gewest, worden de
celle-ci sort de plein droit du périmètre de la présente réserve aldus ter beschikking gestelde percelen van rechtswege uit de omtrek
naturelle domaniale. van dit domaniaal natuurreservaat gelaten.
La réserve naturelle domaniale est délimitée sur la carte figurant en Het domaniale natuurreservaat is afgebakend op de in bijlage bij dit
annexe du présent arrêté. besluit opgenomen kaart.

Art. 2.Le plan particulier de gestion de la réserve naturelle est

Art. 2.Het bijzonder plan van beheer van het natuurreservaat wordt

adopté et peut être consulté au cantonnement du Département de la aangenomen en ligt ter inzage bij de houtvesterij van het Departement
Nature et des Forêts sur lequel se trouve la réserve. Natuur en Bossen waarop het reservaat zich bevindt.

Art. 3.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de

Art. 3.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het

la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur chef de Cantonnement du beheer van het domaniaal natuurreservaat is de
Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen belast
lequel se trouve la réserve. met het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt.
Il est assisté par la Commission consultative de gestion des réserves Hij wordt bijgestaan door de territoriaal bevoegde Adviescommissie
naturelles domaniales territorialement compétente. voor het beheer van de domaniale natuurreservaten.

Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore

Art. 4.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de

sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan
réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de worden afgeweken van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet
la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de van 12 juli 1973 voor de uitvoering van de handelingen met het oog op
gestion de la réserve, telles que décrites dans le plan de gestion de de inrichting en het beheer van het reservaat, zoals omschreven in het
la réserve. beheersplan van het reservaat.
Le directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et De Directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het
des Forêts territorialement compétente peut autoriser à déroger aux Departement Natuur en Bossen kan toestaan dat afgeweken wordt van de
interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 pour la verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 voor de
mise en oeuvre des opérations de gestion de la réserve qui ne seraient uitvoering van de handelingen inzake het beheer van het reservaat die
pas reprises dans le plan de gestion de la réserve. niet opgenomen zouden zijn in het plan van beheer van het reservaat.

Art. 5.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore

Art. 5.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de

sauvages, ainsi que de la conservation des habitats naturels de la instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat en als
réserve, lorsqu'il s'agit également de déroger aux interdictions het ook gaat om het afwijken van de verbodsbepalingen van de artikelen
prévues aux articles 2 à 3bis de la loi du 12 juillet 1973, la 2 tot en met 3 bis van de wet van 12 juli 1973, is de procedure van de
procédure prévue aux articles 5 et 5bis de la même loi s'applique et artikelen 5 en 5 bis van dezelfde wet van toepassing en is de
la dérogation accordée en vertu de ces articles est également valable afwijking die krachtens deze artikelen wordt toegestaan, ook geldig
pour déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973. voor het afwijken van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet

Art. 6.Par dérogation à l'article 11, alinéa 1, de la loi du 12

van 12 juli 1973.
juillet 1973, le droit de chasse peut être exercé.

Art. 6.In afwijking van artikel 11, eerste lid, van de wet van 12

Cette dérogation n'est toutefois accordée que dans le respect des juli 1973, mag het jachtrecht uitgeoefend worden.
modalités définies dans le plan particulier de gestion ou par le Die afwijking wordt toegestaan mits inachtneming van de modaliteiten
directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et bepaald in het bijzonder beheersplan of door de directeur van de
des Forêts territorialement compétente et d'une façon qui ne nuit pas territoriaal bevoegde Buitendirectie van het Departement Natuur en
aux objectifs de conservation de la nature qui sont visés par la Bossen en op een wijze die niet in strijd is met de
constitution de la Réserve naturelle domaniale. natuurbehouddoelstellingen beoogd bij het oprichten van het domaniale
natuurreservaat.
Le titulaire du droit de chasse assume seul les éventuelles De houder van het jachtrecht staat alleen in voor eventuele
indemnisations dues à des dégâts de gibier. vergoedingen te wijten aan wildschade.

Art. 7.Par dérogation aux articles 2, 5, d) et m), et 7 de l'arrêté

Art. 7.In afwijking van de artikelen 2, 5, d) en m), en 7 van het

ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement relatif à la ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende reglementering van
surveillance, la police et la circulation dans les réserves naturelles de bewaking, de politie en het verkeer in de domaniale
domaniales en dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il natuurreservaten buiten de wegen die voor het openbaar verkeer
est permis de circuler hors des chemins et sentiers, d'être accompagné openstaan, is het toegelaten jachtwapens te dragen, door honden
de chiens et d'être porteur d'armes de chasse, et ce, dans le cadre begeleid te zijn en buiten de wegen en paden te circuleren, en dit, in
strict de la mise en application de la dérogation relative au droit de het kader van de toepassing van de afwijking betreffende het
chasse. jachtrecht.

Art. 8.Par dérogation à l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975,

Art. 8.In afwijking van het ministerieel besluit van 23 oktober 1975

l'usage du chien, tenu à la longe, est autorisé en vue de rechercher is de jacht met hond aan de leiband toegelaten om gewond wild op te
un gibier blessé. Le chien peut être libéré de sa longe afin sporen. De hond mag vrijgelaten worden om het gewonde wild
d'immobiliser le gibier blessé. onbeweeglijk te maken.

Art. 9.Afin de permettre aux gestionnaires des cours d'eau présents

Art. 9.Om de beheerders van de waterlopen die binnen de omtrek van

dans le périmètre de la réserve de pouvoir mener les opérations het reservaat stromen de mogelijkheid te bieden de nodige
d'entretien nécessaires, il est permis de déroger aux interdictions de onderhoudshandelingen uit te voeren, mag van de verbodsbepalingen van
l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 et aux articles 2, 5, a) et artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 alsook van de artikelen 2, 5 a)
m), et 7 de l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 pour la mise en en m) en 7 van het ministerieel besluit van 23 oktober 1973 worden
oeuvre des opérations d'entretien de ces cours d'eau. afgeweken voor de uitvoering van de onderhoudshandelingen van bedoelde
Ces dérogations ne sont toutefois accordées que dans le respect des waterlopen. Die afwijkingen worden toegestaan mits inachtneming van de
modalités définies par le directeur de la Direction extérieure du modaliteiten bepaald door de directeur van de territoriaal bevoegde
Département de la Nature et des Forêts territorialement compétente Buitendirectie van het Departement Natuur en Bossen, bijgestaan door
assisté par la Commission consultative de gestion des réserves de territoriaal bevoegde Adviescommissie voor het beheer van de
naturelles domaniales territorialement compétente, et d'une façon qui domaniale natuurreservaten, op een wijze die niet in strijd is met de
ne nuit pas aux objectifs de conservation de la nature qui sont visés natuurbehouddoelstellingen beoogd bij het oprichten van het domaniale
par la constitution de la réserve naturelle domaniale. natuurreservaat.

Art. 10.Par dérogation à l'article 11, alinéa 1er, 5ème tiret, de la

Art. 10.In afwijking van artikel 11, eerste lid, vijfde streepje, van

loi du 12 juillet 1973, le survol de la réserve par un drone effectué de wet van 12 juli 1973, kan het overvliegen van het reservaat door
dans le cadre de la gestion, d'études et de suivis scientifiques ou een drone in het kader van het beheer, onderzoeken en
dans un but de sensibilisation peut être autorisé par le Directeur de wetenschappelijke controles of voor bewustmakingsdoeleinden worden
la Direction extérieure du Département de la Nature et des Forêts toegestaan door de Directeur van de territoriaal bevoegde
territorialement compétente, dans le respect des modalités définies Buitendirectie van het Departement Natuur en Bossen, met inachtneming
par celui-ci et d'une façon qui ne nuit pas aux objectifs de van de door hem vastgestelde voorwaarden en op een wijze die geen
conservation de la nature qui sont visés par la constitution de la afbreuk doet aan de natuurbeschermingsdoelstellingen die met de
réserve naturelle domaniale. oprichting van het domaniale natuurreservaat worden nagestreefd.

Art. 11.L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins et

Art. 11.De toegang van het publiek in het reservaat wordt beperkt tot

endroits dûment signalés. de behoorlijk bebakende wegen en plaatsen.

Art. 12.La Ministre de la Nature est chargée de l'exécution du

Art. 12.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Namur, le 10 février 2022. Namen, 10 februari 2022.
Pour le Gouvernement : Voor de Regering:
Le Ministre-Président, De Minister-President,
E. DI RUPO E. DI RUPO
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden
Ruralité et du Bien-être animal, en Dierenwelzijn,
C. TELLIER C. TELLIER
Pour la consultation du tableau, voir image
^