Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 10/02/2022
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale « Le Bassin de la Chevratte » à Meix-devant-Virton et Villers-la-Loue et Bellefontaine (Tintigny) et abrogeant l'arrêté ministériel du 23 juin 2000 portant création de la réserve naturelle domaniale de la « Chautière », l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 septembre 2000 portant création de la réserve naturelle domaniale du « Pré des Aulnes » à Meix-devant-Virton et l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mai 2006 portant création de la réserve naturelle domaniale dirigée dite « Gore Aubrion » à Meix-devant-Virton "
Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale « Le Bassin de la Chevratte » à Meix-devant-Virton et Villers-la-Loue et Bellefontaine (Tintigny) et abrogeant l'arrêté ministériel du 23 juin 2000 portant création de la réserve naturelle domaniale de la « Chautière », l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 septembre 2000 portant création de la réserve naturelle domaniale du « Pré des Aulnes » à Meix-devant-Virton et l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mai 2006 portant création de la réserve naturelle domaniale dirigée dite « Gore Aubrion » à Meix-devant-Virton Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het domaniale natuurreservaat "Le Bassin de la Chevratte" te Meix-devant-Virton en Villers-la-Loue en Bellefontaine (Tintigny) et tot opheffing van het ministerieel besluit van 23 juni 2000 tot oprichting van het domaniale natuurreservaat "Chautière", het besluit van de Waalse Regering van 27 september 2000 tot oprichting van het domaniale natuurreservaat "Pré des Aulnes" te Meix-devant-Virton en het besluit van de Waalse Regering van 24 mei 2006 tot oprichting van het geleide domaniale natuurreservaat "Gore Aubrion" te Meix-devant-Virton
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
10 FEVRIER 2022. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve 10 FEBRUARI 2022. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van
naturelle domaniale « Le Bassin de la Chevratte » à Meix-devant-Virton het domaniale natuurreservaat "Le Bassin de la Chevratte" te
Meix-devant-Virton en Villers-la-Loue (Meix-devant-Virton) en
et Villers-la-Loue (Meix-devant-Virton) et Bellefontaine (Tintigny) et Bellefontaine (Tintigny) et tot opheffing van het ministerieel besluit
abrogeant l'arrêté ministériel du 23 juin 2000 portant création de la van 23 juni 2000 tot oprichting van het domaniale natuurreservaat
réserve naturelle domaniale de la « Chautière », l'arrêté du
Gouvernement wallon du 27 septembre 2000 portant création de la "Chautière", het besluit van de Waalse Regering van 27 september 2000
réserve naturelle domaniale du « Pré des Aulnes » à Meix-devant-Virton tot oprichting van het domaniale natuurreservaat "Pré des Aulnes" te
et l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mai 2006 portant création de Meix-devant-Virton en het besluit van de Waalse Regering van 24 mei
la réserve naturelle domaniale dirigée dite « Gore Aubrion » à 2006 tot oprichting van het geleide domaniale natuurreservaat "Gore
Meix-devant-Virton Aubrion" te Meix-devant-Virton
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la Nature, Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, inzonderheid op
articles 6, modifié par les décrets des 11 avril 1984, 16 juillet 1985 artikel 6, gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984, 16 juli 1985
et 7 septembre 1989, 9, modifié par le décret du 11 avril 1984, 11, en 7 september 1989, 9, gewijzigd bij het decreet van 11 april 1984,
modifié par les décrets des 11 avril 1984, 6 décembre 2001 et 2 mai 11, gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984, 6 december 2001 en 2
2019, et 41, remplacé par le décret du 6 décembre 2001 ; mei 2019, en 41, vervangen door het decreet van 6 december 2001;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 septembre 2000 portant Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 september 2000 tot
création de la réserve naturelle domaniale du « Pré des Aulnes » à oprichting van het domaniale natuurreservaat van "Pré des Aulnes" te
Meix-devant-Virton ; Meix-devant-Virton;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mai 2006 portant création de Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 mei 2006 tot
la réserve naturelle domaniale dirigée dite « Gore Aubrion » à oprichting van het geleide domaniale natuurreservaat "Gore Aubrion" te
Meix-devant-Virton ; Meix-devant-Virton;
Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende
relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de
réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer
circulation publique ; openstaan;
Vu l'arrêté ministériel du 23 juin 2000 portant création de la réserve Gelet op het ministerieel besluit van 23 juni 2000 houdende oprichting
naturelle domaniale de la Chautière ; van het domaniale natuurreservaat "Chautière";
Vu le plan particulier de gestion de la réserve naturelle domaniale « Gelet op het bijzonder beheersplan van het domaniale natuurreservaat
Le Bassin de la Chevratte » à Meix-devant-Virton et Villers-la-Loue "Le Bassin de la Chevratte" te Meix-devant-Virton en Villers-la-Loue
(Meix-devant-Virton) et Bellefontaine (Tintigny), établi par la (Meix-devant-Virton) en Bellefontaine (Tintigny), opgemaakt door de
Ministre de la Nature ; Minister van Natuur;
Vu les enquêtes publiques organisées en vertu du Code de Gelet op de krachtens het Milieuwetboek georganiseerde openbare
l'Environnement qui ont été réalisées par les communes de onderzoeken dat door de gemeenten Meix-devant-Virton en Tintigny
Meix-devant-Virton et Tintigny du 15 juin 2020 au 14 juillet 2020 et tussen 15 juni 2020 en 14 juli 2020 werden gevoerd en die geen
qui n'ont donné lieu à aucune observation ; aanleiding hebben gegeven tot opmerkingen;
Vu l'avis de la Direction des Eaux souterraines du Département de Gelet op het advies van de Directie Grondwateren van het Departement
l'Environnement et de l'Eau (Direction générale opérationnelle Leefmilieu en Water (Operationeel Directoraat-generaal Landbouw,
Agriculture, Ressources naturelles et Environnement), donné le 12 Natuurlijke hulpbronnen en Leefmilieu), gegeven op 12 april 2013;
avril 2013 ; Gelet op het advies van de afdeling "Natuur" van de beleidsgroep
Vu l'avis de la section « Nature » du pôle « Ruralité », donné le 15 "Landelijke aangelegenheden", gegeven op 15 april 2020;
avril 2020 ; Vu l'avis du Parc naturel de Gaume, donné le 12 juin 2020 ; Gelet op het advies van het Natuutpark van Gaume, gegeven op 12 augustus 2020;
Vu l'avis du collège provincial de la province de Luxembourg, donné le Gelet op het advies van het Provinciecollege van de Provincie
3 septembre 2020 ; Luxemburg, gegeven op 3 september 2020;
Considérant l'intérêt majeur de la réserve naturelle qui, au travers Gezien het grote belang van het natuurreservaat dat, via zijn
de ses différents sites, présente un large éventail de milieux d'une verschillende sites, een brede waaier van uitzonderlijk rijke milieus
richesse exceptionnelle, tels des pelouses sur sable, des aulnaies biedt, zoals graslanden op zand, alluviale elzenbossen, schrale
alluviales, des prés maigres, des magnocariçaies, des mégaphorbiaies, weiden, grote zeggenvegetaties, voedselrijke ruigten, laagvenen,
des bas-marais, des prairies maigres... qui abritent une flore et une schrale graslanden... die een opmerkelijke flora en fauna herbergen
faune remarquables avec notamment l'Immortelle des sables (Helichrysum zoals met name strobloemen (Helichrysum arenarium), de steenanjer
arenarium), l'OEillet deltoïde (Dianthus deltoides), l'Orchis pourpré (Dianthus deltoides), de purperorchis (Orchis purpurea) en de kleine
(Orchis purpurea), la Luzerne naine (Medicago minima), la Jasione des rupsklaver (Medicago minima), het zandblauwtje (Jasione montana), de
montagnes (Jasione montana), la Laîche écailleuse (Carex lepidocarpa), Schubzegge (Carex lepidocarpa), het vogelnestje (Neottia nidus-avis),
l'orchidé Nid-d'oiseau (Neottia nidus-avis), ou encore le Moiré
franconien (Erebia medusa), le Damier du plantain (Melitaea cinxia), en ook de voorjaarserebia (Erebia medusa), de veldparelmoervlinder
l'Azuré du trèfle (Cupido argiades), le Grillon champêtre (Gryllus (Melitaea cinxia), het staartblauwtje (Cupido argiades), de veldkrekel
campestris), plusieurs espèces de chauve-souris, le Lézard des souches (Gryllus campestris), verschillende soorten vleermuizen, de
(Lacerta agilis), la Coronelle lisse (Coronella austriaca), la zandhagedis, (Lacerta agilis), de gladde slang (Coronella austriaca),
Couleuvre à collier (Natrix natrix), l'Orthétrum bleuissant (Orthetrum de ringslang (Natrix natrix), beekoeverlibellen (Orthetrum
coerulescens), la Bécassine des marais (Gallinago gallinago) et bien coerulescens), de watersnip (Gallinago gallinago) en vele andere die
d'autres davantage détaillés dans le plan particulier de gestion de la in het specifieke beheersplan van het natuurreservaat worden
réserve naturelle ; beschreven;
Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour Overwegende dat natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een
lesquelles un suivi scientifique est nécessaire ; que le suivi wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke
scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat
protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van
morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun
animales, leur capture voire leur mise à mort ; que ces actions sont vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd
limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken
des populations concernées ; qu'elles sont dès lors, sans danger pour populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die
ces populations ; populaties;
Considérant que pour ce qui concerne les actions à mener en réserve Overwegende dat ten aanzien van handelingen die in het reservaat
qui sont susceptibles de déroger non seulement aux interdictions moeten worden verricht en die niet alleen kunnen afwijken van de
prévues à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 mais également aux verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973, maar ook
interdictions prévues aux articles 2 à 3bis de la même loi, il van de verbodsbepalingen van de artikelen 2 tot en met 3 bis van
convient de prévoir que la procédure prévue aux articles 5 et 5bis de dezelfde wet, er dient te worden bepaald dat de procedure bedoeld in
la même loi s'applique et que la dérogation accordée en vertu de ces de artikelen 5 en 5 bis van dezelfde wet van toepassing is en dat de
articles est également valable pour déroger aux interdictions de krachtens deze artikelen toegestane afwijking ook geldt voor de
l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 ; afwijking van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la juli 1973; Overwegende dat, in het belang van de bescherming van de wilde fauna
flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de en flora en het behoud van de natuurlijke habitats van het reservaat,
la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de beheers- en inrichtingshandelingen verricht moeten worden zodat de
gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels natuurlijke verschijnselen niet in volle vrijheid kunnen evolueren;
évoluer de manière totalement libre ; Overwegende dat die beheers- en inrichtingshandelingen, die de
Considérant que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent instandhouding of de bevordering van bepaalde kwetsbare soorten beogen
à préserver ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer ten opzichte van andere niet kwetsbare soorten kunnen inhouden dat bij
vis-à-vis d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud verboden handelingen
sont a priori interdits par la loi du 12 juillet 1973, alors même que verricht moeten worden terwijl ze voordelig zijn voor de bescherming
ces actes sont favorables à la protection de la faune et de la flore van de wilde fauna en flora alsook voor de instandhouding van de
sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de conservation favorable des milieux concernés ; Considérant qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non seulement la création de mares, qui entraîne une modification du relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces végétales indigènes compétitrices ou exotiques envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou d'endommager le tapis végétal ; ou encore la nécessité de préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates ; Considérant qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à natuurlijke habitats van het reservaat en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding; Overwegende dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg heeft maar ook op de noodzaak te strijden tegen allesoverwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of plantensoorten te beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken; Overwegende dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan
l'avance comment la situation va évoluer ; weten hoe de toestand zal evolueren;
Considérant qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een afwijking toe te
aux interdictions prévues à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 kennen voor de verbodsbepalingen bedoeld in artikel 11 van de wet van
lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations 12 juli 1973 wanneer de beheerder van het reservaat handelingen
d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la verricht met het oog op de inrichting en het beheer van het reservaat
protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de cette réserve lorsque ces opérations sont prévues dans le plan de gestion de la réserve ; Considérant que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve ; Considérant que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée ; Considérant que pour les opérations de gestion de la réserve qui ne seraient pas prévues dans le plan de gestion de la réserve, le in het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat wanneer het beheersplan van het reservaat in deze handelingen voorziet; Overwegende dat die afwijking overigens niet inhoudt dat die verbodsbepalingen opgeheven worden voor derden die het reservaat bezoeken; Overwegende dat die afwijking dan ook gegrond en evenredig is; Overwegende dat voor de verrichtingen voor het beheer van het reservaat waarin het beheersplan van het reservaat niet zou voorzien,
directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et de directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het
des Forêts territorialement compétente est habilité à autoriser à Departement Natuur en Bos ertoe gemachtigd wordt om afwijkingen toe te
déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 staan van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli
; 1973;
Considérant que l'utilisation du drone trouve une multitude Gezien het feit dat het gebruik van drones een veelvoud aan
d'applications dans les suivis de la faune, qui peuvent même s'avérer toepassingen vindt in de controle van de fauna, die zelfs veel minder
beaucoup moins dérangeantes que les méthodes traditionnelles ; storend kunnen blijken te zijn dan de traditionele methoden;
Considérant que les drones constituent donc un moyen alternatif de Overwegende dat drones voor de inzameling van biologische gegevens
collecte de données biologiques qu'il importe d'envisager voire de derhalve een alternatief middel zijn dat overwogen of in bepaalde
privilégier dans certains cas ; gevallen zelfs verkozen moet worden;
Considérant que la littérature rapporte les bonnes pratiques relatives Overwegende dat in de literatuur melding wordt gemaakt van goede
au choix du matériel, au plan de vol et aux réactions à adopter ; praktijken betreffende de keuze van het materieel, het vluchtplan en
Considérant que les vidéos de monitoring et de sensibilisation de geschikte reacties;
présentent un intérêt pour la protection de la faune et de la flore Overwegende dat monitoring- en bewustmakingsvideo's van belang zijn
sauvages, ainsi que de la conservation des habitats naturels, ou pour voor de bescherming van de wilde fauna en flora en het behoud van de
la recherche et l'éducation ; natuurlijke habitats, of voor onderzoek en onderwijs;
Considérant qu'il convient dès lors de prévoir la possibilité pour le Overwegende dat er dan ook dient te voorzien in de mogelijkheid voor
directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et de directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het
des Forêts territorialement compétente d'autoriser à déroger à Departement Natuur en Bos om een uitzondering op het verbod op het
l'interdiction d'effectuer un survol avec un drone pour autant que overvliegen van drones toe te staan, mits dit geen afbreuk doet aan de
cela ne nuise pas aux objectifs de conservation de la nature qui sont natuurbeschermingsdoelstellingen die met de oprichting van het
visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale ; domaniale natuurreservaat worden nagestreefd;
Considérant qu'une activité de pêche judicieusement cadrée et Overwegende dat een goed begeleide en geconditioneerde visactiviteit
conditionnée ne nuit pas au maintien dans un état de conservation geen afbreuk doet aan het behoud van de betrokken milieus in een
favorable des milieux concernés ; gunstige staat van instandhouding;
Considérant que cette activité est conditionnée au respect des Overwegende dat die activiteit onderworpen is aan de naleving van de
modalités imposées par le directeur de la Direction extérieure du modaliteiten opgelegd door de territoriaal bevoegde Directeur van de
Département de la Nature et des Forêts territorialement compétente ; Buitendirectie van het Departement Natuur en Bossen ;
Considérant que les terrains visés par l'arrêté ministériel du 23 juin Overwegende dat de gebieden bedoeld bij het ministerieel besluit van
2000 portant création de la réserve naturelle domaniale de la « 23 juni 2000 tot oprichting van het domaniale natuurreservaat
Chautière », l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 septembre 2000 "Chautière", het besluit van de Waalse Regering van 27 september 2000
portant création de la réserve naturelle domaniale du « Pré des Aulnes tot oprichting van het domaniale natuurreservaat "Pré des Aulnes" te
» à Meix-devant-Virton et l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mai Meix-devant-Virton en het besluit van de Waalse Regering van 24 mei
2006 portant création de la réserve naturelle domaniale dirigée dite « 2006 tot oprichting van het geleide domaniale natuurreservaat "Gore
Gore Aubrion » à Meix-devant-Virton sont repris dans le présent Aubrion" te Meix-devant-Virton opgenomen zijn in dit besluit, waarin
arrêté, qui regroupe au sein d'une même réserve naturelle plusieurs verschillende sites in éénzelfde natuurreservaat worden samengebracht,
sites, de manière à en assurer une gestion et une visibilité plus cohérentes ; met het oog op een meer coherent beheer en zichtbaarheid;
Sur la proposition de la Ministre de la Nature ; Op de voordracht van de Minister van Natuur;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale « Le

Artikel 1.Het domaniale natuureservaat "Le Bassin de la Chevratte"

Bassin de la Chevratte », les 74 ha 54 a 17 ca de terrains appartenant beslaat de 74 ha 54 a 17 ca grond die aan het Waalse Gewest, aan de
à la Région wallonne, à la commune de Meix-devant-Virton, la commune gemeente Meix-devant-Virton, de gemeente Tintigny en de gronden die
de Tintigny et ceux appartenant à l'asbl Natagora dans l'attente de aan de vzw Natagora toebehoren in afwachting van hun teruggave aan het
leur rétrocession à la Région wallonne au terme du projet LIFE Herbage, cadastrés ou l'ayant été comme suit : Au Poujon : Commune Division Section Lieu-dit n° parcelle Waalse Gewest aan het einde van het project LIFE Herbarge, die kadastraal bekend zijn of waren als volgt: "Au Poujon": Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Nr. perceel
Surface (ha) Oppervlakte (ha)
Propriété de Natagora avant rétrocession à la Région wallonne : Eigendom van Natagora vóór de teruggave aan het Waalse Gewest:
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
1051 A 1051 A
0,6090 0,6090
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
1061 1061
0,2910 0,2910
Propriété Région wallonne : Eigendom Waals Gewest:
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
A Lanframba A Lanframba
1054 B 1054 B
0,0720 0,0720
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
A Lanframba A Lanframba
1057 A 1057 A
0,0176 0,0176
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
A Lanframba A Lanframba
1058 1058
0,0280 0,0280
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
A Lanframba A Lanframba
1059 1059
0,0650 0,0650
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
A Lanframba A Lanframba
1060 1060
0,0670 0,0670
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
A Lanframba A Lanframba
1062 1062
0,1650 0,1650
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
A Lanframba A Lanframba
1063 1063
0,2460 0,2460
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
A Lanframba A Lanframba
1065 1065
0,1530 0,1530
Sous-total : Subtotaal :
1,7136 1,7136
Bellefontaine (Propriété de Tintigny - convention du 08-06-2011) : Commune Division Section Lieu-dit n° parcelle Bellefontaine (Eigendom Tintigny - overeenkomst 8/6/2011): Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Nr. perceel
Surface (ha) Oppervlakte (ha)
TINTIGNY TINTIGNY
2 - Bellefontaine 2 - Bellefontaine
B B
le pré le torai « le pré le torai »
1640 1640
0,0770 0,0770
TINTIGNY TINTIGNY
2 - Bellefontaine 2 - Bellefontaine
B B
le pré le torai « le pré le torai »
1641 1641
0,4480 0,4480
TINTIGNY TINTIGNY
2 - Bellefontaine 2 - Bellefontaine
B B
le pré le torai « le pré le torai »
1642 1642
0,6990 0,6990
TINTIGNY TINTIGNY
2 - Bellefontaine 2 - Bellefontaine
B B
les prés des rouches « les prés des rouches »
1645 E pie 1645 E pie
0,6840 0,6840
Sous-total : Subtotaal:
1,9080 1,9080
Berchiwé (Propriété Région wallonne) : Commune Division Section Lieu-dit n° parcelle Berchiwé (Eigendom Waals Gewest): Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Nr. perceel
Surface (ha) Oppervlakte (ha)
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
5 - Villers-la-Loue 5 - Villers-la-Loue
C C
Berchiwé Berchiwé
1296 B 1296 B
0,6160 0,6160
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
5 - Villers-la-Loue 5 - Villers-la-Loue
C C
Berchiwé Berchiwé
1299 D 1299 D
0,5146 0,5146
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
5 - Villers-la-Loue 5 - Villers-la-Loue
C C
Berchiwé Berchiwé
1299 K 1299 K
1,6190 1,6190
Sous-total : Subtotaal:
2,7496 2,7496
La Carrière Geoffroy : Commune Division Section Lieu-dit n° parcelle "La Carrière Geoffroy": Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Nr. perceel
Surface (ha) Oppervlakte (ha)
Propriété Région wallonne : Eigendom Waals Gewest:
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
1657 E 1657 E
0,0057 0,0057
Propriété de Natagora avant rétrocession à la Région wallonne : Eigendom van Natagora vóór de teruggave aan het Waalse Gewest:
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
1322 B 1322 B
0,4680 0,4680
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
1327 1327
0,2520 0,2520
Propriété Meix-devant-Virton (bail emphytéotique du 23-04-2011) : Eigendom Meix-devant-Virton (erfpachtovereenkomst van 23-04-2011):
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
Sur le Chenoy « Sur le Chenoy »
1323 E 1323 E
0,2700 0,2700
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
Sur le Chenoy « Sur le Chenoy »
1323 F 1323 F
0,6610 0,6610
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
Sur le Chenoy « Sur le Chenoy »
1328 1328
0,2750 0,2750
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
Sur le Chenoy « Sur le Chenoy »
1329 1329
0,1540 0,1540
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
Sur le Chenoy « Sur le Chenoy »
1330 1330
0,1590 0,1590
Sous-total : Subtotaal:
2,2447 La Cawette (Propriété Région wallonne) : Commune Division Section Lieu-dit n° parcelle 2,2447 "La Cawette" (Eigendom Waals Gewest): Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Nr. perceel
Surface (ha) Oppervlakte (ha)
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
Au Grand Fossé « Au Grand Fossé »
763 C 763 C
0,1350 0,1350
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
Au Grand Pré « Au Grand Pré »
763 D 763 D
0,3190 0,3190
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
Au Grand Fossé « Au Grand Fossé »
764 A 764 A
0,7550 0,7550
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
Au Grand Pré « Au Grand Pré »
767 D 767 D
0,2400 0,2400
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
A la Nawe de Berchiwé « A la Nawe de Berchiwé »
860 E 860 E
0,2670 0,2670
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
Au Grand Pré « Au Grand Pré »
860 K 860 K
0,2540 0,2540
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
Au Grand Pré « Au Grand Pré »
860 L 860 L
0,0920 0,0920
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
Au Grand Pré « Au Grand Pré »
860 M 860 M
0,2430 0,2430
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
A la Nawe de Berchiwé « A la Nawe de Berchiwé »
860 N 860 N
0,2430 0,2430
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
A la Nawe de Berchiwé « A la Nawe de Berchiwé »
861 E 861 E
0,2680 0,2680
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
Au Grand Pré « Au Grand Pré »
861 H 861 H
0,3710 0,3710
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
A la Nawe de Berchiwé « A la Nawe de Berchiwé »
861 K 861 K
0,4280 0,4280
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
A la Nawe de Berchiwé « A la Nawe de Berchiwé »
861 L 861 L
0,0550 0,0550
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
A la Nawe de Berchiwé « A la Nawe de Berchiwé »
862 C 862 C
0,4450 0,4450
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
A la Nawe de Berchiwé « A la Nawe de Berchiwé »
864 A 864 A
0,8930 0,8930
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
A la Nawe de Berchiwé « A la Nawe de Berchiwé »
866 D 866 D
0,7890 0,7890
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
A la Nawe de Berchiwé « A la Nawe de Berchiwé »
871 D 871 D
0,7210 0,7210
Sous-total : Subtotaal:
6,5180 6,5180
La Chevratte : Commune Division Section Lieu-dit n° parcelle « La Chevratte » : Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Nr. perceel
Surface (ha) Oppervlakte (ha)
Propriété de Meix-devant-Virton (convention du 28-02-2011) Eigendom Meix-devant-Virton (overeenkomst 28/02/2011)
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
B B
a Long Matan « a Long Matan »
1617 F 1617 F
0,3751 0,3751
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
B B
a Long Matan « a Long Matan »
1623 B 1623 B
0,7840 0,7840
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
B B
a Long Matan « a Long Matan »
1625 C 1625 C
0,6310 0,6310
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
B B
a Long Matan « a Long Matan »
1627 C 1627 C
0,2930 0,2930
Propriété de Natagora avant rétrocession à la Région wallonne : Eigendom van Natagora vóór de teruggave aan het Waalse Gewest:
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
B B
1617 E 1617 E
0,4370 0,4370
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
B B
1617 L 1617 L
0,2260 0,2260
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
B B
1618 B 1618 B
0,5480 0,5480
Propriété Région wallonne : Eigendom Waals Gewest:
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
B B
a Long Matan « a Long Matan »
1617 K 1617 K
0,2260 0,2260
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
B B
a Long Matan « a Long Matan »
1624 A 1624 A
0,1590 0,1590
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
B B
a Long Matan « a Long Matan »
1624 B 1624 B
0,1740 0,1740
Sous-total : Subtotaal:
3,8531 3,8531
Devant le Hayon (propriété Région wallonne) : Commune Division Section Lieu-dit n° parcelle "Devant le Hayon " (Eigendom Waals Gewest): Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Nr. perceel
Surface (ha) Oppervlakte (ha)
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
B B
Au Gros bout « Au Gros bout »
1333 A 1333 A
0,3200 0,3200
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
B B
A la Damezelle « A la Damezelle »
1352 A 1352 A
0,2020 0,2020
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
B B
A la Damezelle « A la Damezelle »
1354 A 1354 A
0,5120 0,5120
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
B B
A la Damezelle « A la Damezelle »
1355 B 1355 B
0,3220 0,3220
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
B B
A la Damezelle « A la Damezelle »
1372 1372
0,0710 0,0710
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
B B
A la Damezelle « A la Damezelle »
1373 A 1373 A
0,1840 0,1840
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
B B
A la Damezelle « A la Damezelle »
1373 B 1373 B
0,0780 0,0780
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
B B
A la Damezelle « A la Damezelle »
1374 1374
0,1160 0,1160
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
B B
A la Damezelle « A la Damezelle »
1383 1383
0,2340 0,2340
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
B B
A la Damezelle « A la Damezelle »
1384 1384
0,2520 0,2520
Sous-total : Subtotaal:
2,2910 2,2910
Entre Vaux (propriété Région wallonne) : Commune Division Section Lieu-dit n° parcelle « Entre Vaux » (Eigendom Waals Gewest) : Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Nr. perceel
Surface (ha) Oppervlakte (ha)
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
Lavaux « Lavaux »
1077 A 1077 A
0,1530 0,1530
Fonds Théodule (propriété Région wallonne) : "Fonds Théodule" (Eigendom Waals Gewest):
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
Ferme du Verly « Ferme du Verly »
30 P pie 30 P pie
2,1200 2,1200
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
Ferme du Verly « Ferme du Verly »
30 T 30 T
1,2730 1,2730
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
D D
Cavette « Cavette »
905 pie 905 pie
0,7642 0,7642
Sous-total : Subtotaal:
4,1572 Gore Aubrion : Commune Division Section Lieu-dit n° parcelle 4,1572 "Gore Aubrion": Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Nr. perceel
Surface (ha) Oppervlakte (ha)
Propriété de Natagora avant rétrocession à la Région wallonne : Eigendom van Natagora vóór de teruggave aan het Waalse Gewest:
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
Gore Aubrion « Gore Aubrion »
1226 B 1226 B
0,6830 0,6830
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
Gore Aubrion « Gore Aubrion »
1228 A 1228 A
0,5880 0,5880
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
Gore Aubrion « Gore Aubrion »
1231 1231
0,0660 0,0660
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
Gore Aubrion « Gore Aubrion »
1232 1232
0,0660 0,0660
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
Gore Aubrion « Gore Aubrion »
1234 B 1234 B
0,1860 0,1860
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
Gore Aubrion « Gore Aubrion »
1235 1235
0,1220 0,1220
Propriété Région wallonne : Eigendom Waals Gewest:
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
Lavaux « Lavaux »
1112 A 1112 A
0,3660 0,3660
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
Gore Aubrion « Gore Aubrion »
1213 A pie 1213 A pie
3,2921 3,2921
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
Gore Aubrion « Gore Aubrion »
1220 A 1220 A
0,2590 0,2590
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
Gore Aubrion « Gore Aubrion »
1222 A 1222 A
0,5450 0,5450
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
Gore Aubrion « Gore Aubrion »
1223 1223
0,3280 0,3280
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
Gore Aubrion « Gore Aubrion »
1226 C 1226 C
0,0750 0,0750
Sous-total : Subtotaal:
6,5761 6,5761
La Grande Vau : Commune Division Section Lieu-dit n° parcelle "La Grande Vau": Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Nr. perceel
Surface (ha) Oppervlakte (ha)
Propriété de Natagora avant rétrocession à la Région wallonne : Eigendom van Natagora vóór de teruggave aan het Waalse Gewest:
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
Lavaux « Lavaux »
1043 1043
0,2120 0,2120
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
Lavaux « Lavaux »
1044 C 1044 C
0,8740 0,8740
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
Lavaux « Lavaux »
1050 D 1050 D
0,3510 0,3510
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
Lavaux « Lavaux »
968 C 968 C
0,3890 0,3890
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
Lavaux « Lavaux »
969 969
0,0870 0,0870
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
Lavaux « Lavaux »
970 970
0,0850 0,0850
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
Lavaux « Lavaux »
971 971
0,1650 0,1650
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
Lavaux « Lavaux »
972 972
0,2470 0,2470
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
Lavaux « Lavaux »
973 973
0,1890 0,1890
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
Lavaux « Lavaux »
974 974
0,2710 0,2710
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
Lavaux « Lavaux »
977 977
0,2780 0,2780
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
Lavaux « Lavaux »
978 978
0,2190 0,2190
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
Lavaux « Lavaux »
979 979
0,1050 0,1050
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
Lavaux « Lavaux »
980 980
0,0990 0,0990
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
Lavaux « Lavaux »
981 981
0,1100 0,1100
Propriété Région wallonne : Eigendom Waals Gewest:
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
Lavaux « Lavaux »
1003 B 1003 B
0,4500 0,4500
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
Lavaux « Lavaux »
1005 A 1005 A
0,8310 0,8310
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
Lavaux « Lavaux »
1006 1006
0,4270 0,4270
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
Lavaux « Lavaux »
1119 A 1119 A
0,1330 0,1330
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
Lavaux « Lavaux »
1120 A 1120 A
0,1530 0,1530
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
Lavaux « Lavaux »
1121 A 1121 A
0,3750 0,3750
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
Lavaux « Lavaux »
1122 C 1122 C
0,2480 0,2480
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
Lavaux « Lavaux »
1122 D 1122 D
0,2440 0,2440
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
Lavaux « Lavaux »
996 A 996 A
0,2890 0,2890
Sous-total : Subtotaal:
6,8310 6,8310
La Chautière : Commune Division Section Lieu-dit n° parcelle « La Chautière » : Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Nr. perceel
Surface (ha) Oppervlakte (ha)
Propriété de Natagora avant rétrocession à la Région wallonne : Eigendom van Natagora vóór de teruggave aan het Waalse Gewest:
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
5 - Villers-la-Loue 5 - Villers-la-Loue
C C
Fonguiot « Fonguiot »
927 B 927 B
0,8670 0,8670
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
5 - Villers-la-Loue 5 - Villers-la-Loue
C C
Fonguiot « Fonguiot »
928 928
0,4550 0,4550
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
5 - Villers-la-Loue 5 - Villers-la-Loue
C C
Fonguiot « Fonguiot »
930 A 930 A
0,3580 0,3580
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
5 - Villers-la-Loue 5 - Villers-la-Loue
C C
Fonguiot « Fonguiot »
931 931
0,4350 0,4350
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
5 - Villers-la-Loue 5 - Villers-la-Loue
C C
Fonguiot « Fonguiot »
932 C 932 C
0,4850 0,4850
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
5 - Villers-la-Loue 5 - Villers-la-Loue
C C
Fonguiot « Fonguiot »
933 933
0,3580 0,3580
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
5 - Villers-la-Loue 5 - Villers-la-Loue
C C
Fonguiot « Fonguiot »
935 B 935 B
0,9200 0,9200
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
5 - Villers-la-Loue 5 - Villers-la-Loue
C C
Fonguiot « Fonguiot »
936 C 936 C
0,2350 0,2350
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
5 - Villers-la-Loue 5 - Villers-la-Loue
C C
Lognon « Lognon »
939 A 939 A
1,1789 1,1789
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
5 - Villers-la-Loue 5 - Villers-la-Loue
C C
Lognon « Lognon »
947 B 947 B
0,1750 0,1750
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
5 - Villers-la-Loue 5 - Villers-la-Loue
C C
Lognon « Lognon »
947 C 947 C
0,1970 0,1970
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
5 - Villers-la-Loue 5 - Villers-la-Loue
C C
Lognon « Lognon »
948 948
0,1540 0,1540
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
5 - Villers-la-Loue 5 - Villers-la-Loue
C C
Lognon « Lognon »
949 949
0,1450 0,1450
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
5 - Villers-la-Loue 5 - Villers-la-Loue
C C
Pièce Jacques « Pièce Jacques »
953 953
0,1390 0,1390
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
5 - Villers-la-Loue 5 - Villers-la-Loue
C C
Pièce Jacques « Pièce Jacques »
954 A 954 A
0,2370 0,2370
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
5 - Villers-la-Loue 5 - Villers-la-Loue
C C
Pièce Jacques « Pièce Jacques »
954 B 954 B
0,2260 0,2260
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
5 - Villers-la-Loue 5 - Villers-la-Loue
C C
Pièce Jacques « Pièce Jacques »
956 C 956 C
1,0520 1,0520
Propriété Région wallonne : Eigendom Waals Gewest:
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
5 - Villers-la-Loue 5 - Villers-la-Loue
C C
A la Chautière « A la Chautière »
902 902
0,3770 0,3770
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
5 - Villers-la-Loue 5 - Villers-la-Loue
C C
A la Chautière « A la Chautière »
903 A 903 A
0,2540 0,2540
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
5 - Villers-la-Loue 5 - Villers-la-Loue
C C
A la Chautière « A la Chautière »
903 B 903 B
0,2590 0,2590
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
5 - Villers-la-Loue 5 - Villers-la-Loue
C C
A la Chautière « A la Chautière »
903 C 903 C
0,2100 0,2100
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
5 - Villers-la-Loue 5 - Villers-la-Loue
C C
A la Chautière « A la Chautière »
903 D 903 D
0,2280 0,2280
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
5 - Villers-la-Loue 5 - Villers-la-Loue
C C
A la Chautière « A la Chautière »
904 904
0,1520 0,1520
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
5 - Villers-la-Loue 5 - Villers-la-Loue
C C
A la Chautière « A la Chautière »
905 905
0,3500 0,3500
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
5 - Villers-la-Loue 5 - Villers-la-Loue
C C
A la Chautière « A la Chautière »
906 906
0,3330 0,3330
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
5 - Villers-la-Loue 5 - Villers-la-Loue
C C
A la Chautière « A la Chautière »
907 A 907 A
0,3440 0,3440
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
5 - Villers-la-Loue 5 - Villers-la-Loue
C C
A la Chautière « A la Chautière »
907 B 907 B
0,3350 0,3350
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
5 - Villers-la-Loue 5 - Villers-la-Loue
C C
A la Chautière « A la Chautière »
908 A 908 A
0,2610 0,2610
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
5 - Villers-la-Loue 5 - Villers-la-Loue
C C
A la Chautière « A la Chautière »
908 B 908 B
0,2700 0,2700
Sous-total : Subtotaal:
10,9899 10,9899
Le Marais de Meix (propriété Région wallonne) : Commune Division Section Lieu-dit n° parcelle "Le Marais de Meix" (Eigendom Waals Gewest): Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Nr. perceel
Surface (ha) Oppervlakte (ha)
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
A la Chapelle « A la Chapelle »
768 C 768 C
0,0880 0,0880
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
A la Chapelle « A la Chapelle »
769 D 769 D
0,0560 0,0560
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
A la Chapelle « A la Chapelle »
769 E 769 E
0,0390 0,0390
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
A la Chapelle « A la Chapelle »
770 A 770 A
0,2850 0,2850
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
Au Grand Pré « Au Grand Pré »
813 B 813 B
1,4831 1,4831
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
Au Grand Pré « Au Grand Pré »
828 E 828 E
1,1500 1,1500
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
Au Grand Pré « Au Grand Pré »
833 K 833 K
0,0976 0,0976
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
Au Grand Pré « Au Grand Pré »
833 L 833 L
0,0977 0,0977
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
Au Grand Pré « Au Grand Pré »
833 M 833 M
0,0977 0,0977
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
Au Grand Pré « Au Grand Pré »
834 B 834 B
0,0630 0,0630
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
Au Grand Pré « Au Grand Pré »
838 B 838 B
0,5000 0,5000
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
Au Grand Pré « Au Grand Pré »
840 E 840 E
0,0014 0,0014
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
Au Grand Pré « Au Grand Pré »
840 F 840 F
0,0776 0,0776
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
Au Grand Pré « Au Grand Pré »
843 B 843 B
0,9400 0,9400
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
Au Grand Pré « Au Grand Pré »
848 A 848 A
0,8830 0,8830
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
Au Grand Pré « Au Grand Pré »
851 B 851 B
0,1390 0,1390
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
Au Grand Pré « Au Grand Pré »
851 C 851 C
0,1280 0,1280
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
Au Grand Pré « Au Grand Pré »
851 D 851 D
0,1340 0,1340
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
Au Grand Pré « Au Grand Pré »
857 C 857 C
0,1030 0,1030
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
Au Grand Pré « Au Grand Pré »
859 L 859 L
0,5220 0,5220
Sous-total : Subtotaal:
6,8851 6,8851
La Nau de Paquis (propriété Région wallonne) : Commune Division Section Lieu-dit n° parcelle "La Nau de Paquis" (Eigendom Waals Gewest): Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Nr. perceel
Surface (ha) Oppervlakte (ha)
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
Aux Poujons « Aux Poujons »
628 628
0,6080 0,6080
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
Aux Poujons « Aux Poujons »
629 C 629 C
0,5290 0,5290
Sous-total : Subtotaal:
1,1370 1,1370
Nichampsarts (propriété Région wallonne) : "Nichampsarts" (Eigendom Waals Gewest):
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
B B
A Nichampsart « A Nichampsart »
748 A 748 A
0,3170 0,3170
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
B B
A Nichampsart « A Nichampsart »
748 B 748 B
0,3180 0,3180
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
B B
A Nichampsart « A Nichampsart »
749 749
0,1950 0,1950
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
B B
A Nichampsart « A Nichampsart »
750 750
0,5250 0,5250
Sous-total : Subtotaal:
1,3550 1,3550
La Petite Vaux : « »la Petite Vaux » » :
Propriété de Natagora avant rétrocession à la Région wallonne : Eigendom van Natagora vóór de teruggave aan het Waalse Gewest:
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
la Petite Vaux « la Petite Vaux »
1265 A 1265 A
0,1550 0,1550
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
la Petite Vaux « la Petite Vaux »
1265 B 1265 B
0,1700 0,1700
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
la Petite Vaux « la Petite Vaux »
1257 A 1257 A
0,7180 0,7180
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
la Petite Vaux « la Petite Vaux »
1260 1260
0,1980 0,1980
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
la Petite Vaux « la Petite Vaux »
1261 1261
0,4810 0,4810
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
la Petite Vaux « la Petite Vaux »
1278 A 1278 A
0,4150 0,4150
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
la Petite Vaux « la Petite Vaux »
1280 1280
0,1730 0,1730
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
la Petite Vaux « la Petite Vaux »
1281 C 1281 C
0,2870 0,2870
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
la Petite Vaux « la Petite Vaux »
1283 C 1283 C
0,2740 0,2740
Propriété Région wallonne : Eigendom Waals Gewest:
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
la Petite Vaux « la Petite Vaux »
1262 1262
0,2500 0,2500
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
la Petite Vaux « la Petite Vaux »
1263 1263
0,1250 0,1250
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
C C
la Petite Vaux « la Petite Vaux »
1264 1264
0,2040 0,2040
Sous-total : Subtotaal:
3,4500 3,4500
Le Pré des Aulnes : « Le Pré des Aulnes » :
Propriété Meix-devant-virton (convention du 27-10-1998) : Eigendom Meix-devant-Virton (overeenkomst 27/10/1998):
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
5 - Villers-la-Loue 5 - Villers-la-Loue
C C
Pré Dieu donné « Pré Dieu donné »
598 C2 598 C2
0,1429 0,1429
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
5 - Villers-la-Loue 5 - Villers-la-Loue
C C
Au-dessus de la rivière « Au-dessus de la rivière »
782 G 782 G
1,5874 1,5874
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
5 - Villers-la-Loue 5 - Villers-la-Loue
D D
Sous les Jardins « Sous les Jardins »
669 M 669 M
0,7610 0,7610
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
5 - Villers-la-Loue 5 - Villers-la-Loue
D D
Sous les Jardins « Sous les Jardins »
669 P 669 P
0,6205 0,6205
Propriété Région wallonne : Eigendom Waals Gewest:
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
5 - Villers-la-Loue 5 - Villers-la-Loue
C C
Pré des Aures « Pré des Aures »
783 A 783 A
1,2380 1,2380
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
5 - Villers-la-Loue 5 - Villers-la-Loue
D D
Sous les Jardins « Sous les Jardins »
684 G 684 G
0,0870 0,0870
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
5 - Villers-la-Loue 5 - Villers-la-Loue
D D
Sous les Jardins « Sous les Jardins »
684 H 684 H
0,1310 0,1310
Sous-total : Subtotaal:
4,5678 4,5678
Le Pré Hanusse (propriété Région wallonne) : « Le Pré Hanusse » (Eigendom Waals Gewest):
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
Au pré Hanusse « Au pré Hanusse »
1021 A 1021 A
0,3600 0,3600
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
Au pré Hanusse « Au pré Hanusse »
1022 A 1022 A
1,1570 1,1570
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
Au pré Hanusse « Au pré Hanusse »
1023 1023
0,6300 0,6300
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
Au pré Hanusse « Au pré Hanusse »
1024 1024
0,8730 0,8730
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
Au pré Hanusse « Au pré Hanusse »
1025 1025
0,1920 0,1920
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
Au pré Hanusse « Au pré Hanusse »
1028 1028
0,2610 0,2610
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
Au pré Hanusse « Au pré Hanusse »
1029 1029
0,7540 0,7540
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
A Lanframba « A Lanframba »
1030 B 1030 B
0,1500 0,1500
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
A Lanframba « A Lanframba »
1030 C 1030 C
0,1690 0,1690
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
A Lanframba « A Lanframba »
1030 F 1030 F
0,2800 0,2800
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
A Lanframba « A Lanframba »
1030 H 1030 H
0,1520 0,1520
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
A A
A Lanframba « A Lanframba »
1030 K 1030 K
0,1520 0,1520
Sous-total : Subtotaal:
5,1300 5,1300
Les Volettes (Propriété Meix-devant-Virton - convention du 19-08-2009) "Les Volettes" (Eigendom Meix-devant-Virton - overeenkomst van
: 19-08-2009):
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
B B
Bois communal « Bois communal »
1593 B pie 1593 B pie
1,5756 1,5756
Meix-devant-Virton Meix-devant-Virton
1 - Meix-dvt-Virton 1 - Meix-dvt-Virton
B B
à langliche fontaine « à langliche fontaine »
238 A 238 A
0,4560 0,4560
Sous-total : Subtotaal:
2,0316 2,0316
Total : Totaal :
74,5417 74,5417
La réserve naturelle domaniale est délimitée sur la carte figurant en Het domaniale natuurreservaat is afgebakend op de in bijlage bij dit
annexe du présent arrêté. besluit opgenomen kaart.
A l'échéance des conventions par lesquelles les communes de Na afloop van de verschillende overeenkomsten waarbij de gemeenten
Meix-devant-Virton, et de Tintigny mettent leurs parcelles identifiées Meix-devant-Virton en Tintigny hun hierboven geïdentificeerde percelen
ci-dessus à la disposition de la Région wallonne, celles-ci sortent de ter beschikking stellen van het Waalse Gewest, worden de aldus ter
plein droit du périmètre de la présente réserve naturelle domaniale. beschikking gestelde percelen van rechtswege uit de omtrek van dit
domaniaal natuurreservaat gelaten.

Art. 2.Le plan particulier de gestion de la réserve est adopté et

Art. 2.Het bijzonder plan van beheer van het natuurreservaat wordt

peut être consulté au cantonnement du Département de la Nature et des aangenomen en ligt ter inzage bij de houtvesterij van het Departement
Forêts sur lequel se trouve la réserve. Natuur en Bossen waarop het reservaat zich bevindt.

Art. 3.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de

Art. 3.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het

la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur chef de Cantonnement du beheer van het domaniaal natuurreservaat is de
Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen belast
lequel se trouve la réserve. met het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt.
Il est assisté par la Commission consultative de gestion des réserves Hij wordt bijgestaan door de territoriaal bevoegde Adviescommissie
naturelles domaniales territorialement compétente. voor het beheer van de domaniale natuurreservaten.

Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore

Art. 4.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de

sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan
réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de worden afgeweken van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet
la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de van 12 juli 1973 voor de uitvoering van de handelingen met het oog op
gestion de la réserve, telles que décrites dans le plan de gestion de de inrichting en het beheer van het reservaat, zoals omschreven in het
la réserve. beheersplan van het reservaat.
Le directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et De Directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het
des Forêts territorialement compétente peut autoriser à déroger aux Departement Natuur en Bossen kan toestaan dat afgeweken wordt van de
interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 pour la verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 voor de
mise en oeuvre des opérations de gestion de la réserve qui ne seraient uitvoering van de handelingen inzake het beheer van het reservaat die
pas reprises dans le plan de gestion de la réserve. niet opgenomen zouden zijn in het plan van beheer van het reservaat.

Art. 5.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore

Art. 5.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de

sauvages, ainsi que de la conservation des habitats naturels de la instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat en als
réserve, lorsqu'il s'agit de déroger aux interdictions prévues aux het ook gaat om het afwijken van de verbodsbepalingen van de artikelen
articles 2 à 3bis de la loi du 12 juillet 1973, la procédure prévue 2 tot en met 3 bis van de wet van 12 juli 1973, is de procedure van de
aux articles 5 et 5bis de la même loi s'applique et la dérogation artikelen 5 en 5 bis van dezelfde wet van toepassing en is de
accordée en vertu de ces articles est également valable pour déroger afwijking die krachtens deze artikelen wordt toegestaan, ook geldig
aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973. voor het afwijken van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet

Art. 6.Par dérogation à l'article 11, alinéa 1er, de la loi du 12

van 12 juli 1973.

Art. 6.In afwijking van artikel 11, eerste lid, van de wet van 12

juillet 1973, le droit de chasse peut être exercé sur les terrains juli 1973, mag het jachtrecht uitgeoefend worden op de terreinen van
appartenant aux communes de Meix-devant-Virton et de Tintigny, loué au de gemeenten Meix-devant-Virton en Tintigny, ten gunste van deze
profit de ces dernières. gemeenten.
Cette dérogation n'est toutefois accordée que dans le respect des Die afwijking wordt toegestaan mits inachtneming van de modaliteiten
modalités définies par le Directeur de la Direction extérieure du bepaald door de directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie
Département de la Nature et des Forêts territorialement compétente et van het Departement Natuur en Bossen en op een wijze die niet in
d'une façon qui ne nuit pas aux objectifs de conservation de la nature strijd is met de natuurbehouddoelstellingen beoogd bij het oprichten
qui sont visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale. van het domaniale natuurreservaat.
Le titulaire du droit de chasse assume seul les éventuelles De houder van het jachtrecht staat alleen in voor eventuele
indemnisations dues à des dégâts de gibier. vergoedingen te wijten aan wildschade.

Art. 7.Par dérogation aux articles 2, 5, d) et m), et 7 de l'arrêté

Art. 7.In afwijking van de artikelen 2, 5, d) en m), en 7 van het

ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement relatif à la ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende reglementering van
surveillance, la police et la circulation dans les réserves naturelles de bewaking, de politie en het verkeer in de domaniale
domaniales en dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il natuurreservaten buiten de wegen die voor het openbaar verkeer
est permis de circuler hors des chemins et sentiers, d'être accompagné openstaan, is het toegelaten jachtwapens te dragen, door honden
de chiens et d'être porteur d'armes de chasse, et ce, dans le cadre begeleid te zijn en buiten de wegen en paden te circuleren, en dit, in
strict de la mise en application des dérogations relatives au droit de het strikte kader van de toepassing van de afwijkingen betreffende het
chasse. jachtrecht.

Art. 8.Par dérogation à l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975,

Art. 8.In afwijking van het ministerieel besluit van 23 oktober 1975

l'usage du chien, tenu à la longe, est autorisé en vue de rechercher wordt de jacht met aan de leiband gebonden honden toegelaten, om
un gibier blessé. Le chien peut être libéré de sa longe afin gewond wild op te sporen. De hond mag vrijgelaten worden om het
d'immobiliser le gibier blessé. gewonde wild onbeweeglijk te maken.

Art. 9.In afwijking van artikel 11, eerste streepje, van de wet van

Art. 9.Par dérogation à l'article 11, premier tiret, de la loi du 12

12 juli 1973, alsook van artikel 5, e), van het ministerieel besluit
juillet 1973, ainsi qu'à l'article 5, e), de l'arrêté ministériel du
23 octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la van 23 oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en politie en het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, la pratique de die voor het openbaar verkeer openstaan, is de visvangst toegelaten.
la pêche est autorisée. Cette dérogation n'est toutefois accordée que dans le respect des Die afwijking wordt toegestaan mits inachtneming van de modaliteiten
modalités définies par le directeur de la Direction extérieure du bepaald door de directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie
Département de la Nature et des Forêts territorialement compétente et van het Departement Natuur en Bossen en op een wijze die niet in
d'une façon qui ne nuit pas aux objectifs de conservation de la nature strijd is met de natuurbehouddoelstellingen beoogd bij het oprichten
qui sont visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale. van het domaniale natuurreservaat.

Art. 10.Par dérogation à l'article 11, alinéa 1er, 5ème tiret, de la

Art. 10.In afwijking van artikel 11, eerste lid, vijfde streepje, van

Loi du 12 juillet 1973, le survol de la réserve par un drone effectué de wet van 12 juli 1973 kan het overvliegen van het reservaat door een
dans le cadre de la gestion, d'études et de suivis scientifiques ou drone in het kader van het beheer, onderzoeken en wetenschappelijke
dans un but de sensibilisation peut être autorisé par le directeur de controles of voor bewustmakingsdoeleinden worden toegestaan door de
la Direction extérieure du Département de la Nature et des Forêts directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het
territorialement compétente, dans le respect des modalités définies Departement Natuur en Bossen, met inachtneming van de door hem
par celui-ci et d'une façon qui ne nuit pas aux objectifs de vastgestelde voorwaarden en op een wijze die geen afbreuk doet aan de
conservation de la nature qui sont visés par la constitution de la natuurbeschermingsdoelstellingen die met de oprichting van het
réserve naturelle domaniale. domaniale natuurreservaat worden nagestreefd.

Art. 11.L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins et

Art. 11.De toegang van het publiek in het reservaat wordt beperkt tot

endroits dûment signalés. de behoorlijk bebakende wegen en plaatsen.

Art. 12.L'arrêté ministériel du 23 juin 2000 portant création de la

Art. 12.Het ministerieel besluit van 23 juni 2000 houdende oprichting

réserve naturelle domaniale de la « Chautière » est abrogé. van het domaniale natuurreservaat "Chautière" wordt opgeheven.

Art. 13.L'arrêté du Gouvernement wallon du 27 septembre 2000 portant

Art. 13.Het besluit van de Waalse Regering van 27 september 2000 tot

création de la réserve naturelle domaniale du « Pré des Aulnes » à oprichting van het domaniale natuurreservaat "Pré des Aulnes" te
Meix-devant-Virton est abrogé. Meix-devant-Virton wordt opgeheven.

Art. 14.L'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mai 2006 portant

Art. 14.Het besluit van de Waalse Regering van 24 mei 2006 tot

création de la réserve naturelle domaniale dirigée dite « Gore Aubrion oprichting van het geleide domaniale natuurreservaat "Gore Aubrion" te
» à Meix-devant-Virton est abrogé. Meix-devant-Virton wordt opgeheven.

Art. 15.La Ministre de la Nature est chargée de l'exécution du

Art. 15.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Namur, le 10 février 2022. Namen, 10 februari 2022.
Pour le Gouvernement : Voor de Regering :
Le Ministre-Président, De Minister-President,
E. DI RUPO E. DI RUPO
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden
Ruralité et du Bien-être animal, en Dierenwelzijn,
C. TELLIER C. TELLIER
Pour la consultation du tableau, voir image
^