Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale « Les Crons du Bassin de Laclaireau » à Buzenol et Saint-Léger et abrogeant l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 septembre 2002 portant création de la réserve naturelle domaniale dirigée du Cron de Montauban à Etalle, l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 mai 2005 portant création de la réserve naturelle domaniale dirigée des « Crons de la Haie de Han de Saint-Léger » à Saint-Léger et l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 mai 2015 modifiant le périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle domaniale « Les Crons de la Haie de Han de Saint-Léger » à Saint-Léger | Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het domaniale natuurreservaat "Les Crons du Bassin de Laclaireau" te Buzenol en Saint-Léger en tot opheffing van het besluit van de Waalse Regering van 5 september 2002 tot oprichting van het geleid domaniaal natuurreservaat "Cron de Montauban" te Etalle, het besluit van de Waalse Regering van 26 mei 2005 tot oprichting van het geleid domaniaal natuurreservaat "Crons de la Haie de Han de Saint-Léger" te Saint-Léger en het besluit van de Waalse Regering van 21 mei 2015 tot wijziging van de omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het domaniale natuurreservaat "Les Crons de la Haie de Han de Saint-Léger" te Saint-Léger |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
10 FEVRIER 2022. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve | 10 FEBRUARI 2022. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van |
naturelle domaniale « Les Crons du Bassin de Laclaireau » à Buzenol | het domaniale natuurreservaat "Les Crons du Bassin de Laclaireau" te |
(Etalle) et Saint-Léger et abrogeant l'arrêté du Gouvernement wallon | Buzenol (Etalle) en Saint-Léger en tot opheffing van het besluit van |
du 5 septembre 2002 portant création de la réserve naturelle domaniale | de Waalse Regering van 5 september 2002 tot oprichting van het geleid |
dirigée du Cron de Montauban à Etalle, l'arrêté du Gouvernement wallon | domaniaal natuurreservaat "Cron de Montauban" te Etalle, het besluit |
du 26 mai 2005 portant création de la réserve naturelle domaniale | van de Waalse Regering van 26 mei 2005 tot oprichting van het geleid |
dirigée des « Crons de la Haie de Han de Saint-Léger » à Saint-Léger | domaniaal natuurreservaat "Crons de la Haie de Han de Saint-Léger" te |
et l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 mai 2015 modifiant le | Saint-Léger en het besluit van de Waalse Regering van 21 mei 2015 tot |
périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle | wijziging van de omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het |
domaniale « Les Crons de la Haie de Han de Saint-Léger » à Saint-Léger | domaniale natuurreservaat "Les Crons de la Haie de Han de Saint-Léger" |
te Saint-Léger | |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6, |
articles 6 modifié par les décrets des 11 avril 1984, 16 juillet 1985 | gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984, 16 juli 1985 en 7 |
et 7 septembre 1989, 9, modifié par le décret du 11 avril 1984, 11, | september 1989, artikel 9, gewijzigd bij het decreet van 11 april |
modifié par les décrets des 11 avril 1984, 6 décembre 2001 et 2 mai | 1984, artikel 11, gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984, 6 |
2019, et 41, remplacé par le décret du 6 décembre 2001 ; | december 2001 en 2 mei 2019, en artikel 41, vervangen bij het decreet |
van 6 december 2001; | |
Vu l'arrêté du 2 décembre 1959 de classement comme site des environs | Gelet op het besluit van 2 december 1959 waarbij de onmiddellijke |
immédiats de l'ancien camp romain de Buzenol ; | omgeving van het voormalige Romeinse kamp van Buzenol als site wordt |
gerangschikt; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 septembre 2002 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 5 september 2002 tot |
création de la réserve naturelle domaniale dirigée du « Cron de | oprichting van het geleid domaniaal reservaat "Cron de Montauban" te |
Montauban » à Etalle ; | Etalle; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement | Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende |
relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les | reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de |
réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la | staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer |
circulation publique ; | openstaan; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 mai 2005 portant création de | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 mei 2005 houdende |
la réserve naturelle domaniale dirigée des « Crons de la Haie de Han | oprichting van het geleide domaniale natuurreservaat "Crons de la Haie |
de Saint-Léger » à Saint-Léger ; | de Han de Saint-Léger" te Saint-Léger; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 mai 2015 modifiant le | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 mei 2015 tot |
périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle | wijziging van de omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het |
domaniale « Les Crons de la Haie de Han de Saint-Léger » à Saint-Léger | domaniale natuurreservaat "Les Crons de la Haie de Han de Saint-Léger |
; | ", te Saint-Léger; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 octobre 2016 déterminant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 oktober 2016 tot |
liste du patrimoine immobilier exceptionnel de la Wallonie, et | bepaling van de lijst van het uitzonderlijke onroerende erfgoed van |
classant comme Site l'ensemble formé par le refuge antique fortifié de | het Waalse Gewest, en waarbij het geheel gevormd door de antieke |
Buzenol et les ruines des vieilles forges ainsi leurs environs | versterkte schuilplaats van Buzenol en de ruïnes van de voormalige |
immédiats à Montauban-sous-Buzenol ; | smidsen alsook de nabije omgevingen ervan te Montauban-sous-Buzenol |
als Site worden gerangschikt; | |
Vu la convention de mise à disposition de terrains signée le 8 | Gelet op de terbeschikkingstellingsovereenkomst van gronden |
novembre 2004 entre la commune de Saint-Léger et la Région wallonne en | ondertekend op 8 november 2004 tussen de gemeente Saint-Léger en het |
vue de porter création de la réserve naturelle domaniale des « Crons | Waalse Gewest met het oog op de oprichting van het domaniaal |
de la Haie de Han de Saint-Léger », conclue pour une période de trente | natuurreservaat "Crons de la Haie de Han de Saint-Léger", gesloten |
années consécutives et reconductible tacitement ; | voor een periode van dertig opeenvolgende jaren die stilzwijgend |
verlengbaar is; | |
Vu la convention de mise à disposition de terrains signée le 22 | Gelet op de terbeschikkingstellingsovereenkomst van gronden |
décembre 2009 entre la commune de Saint-Léger et la Région wallonne en | ondertekend op 22 december 2009 tussen de gemeente Saint-Léger en het |
vue de porter création de la réserve naturelle domaniale de la Vallée | Waalse Gewest met het oog op de oprichting van het domaniaal |
de la Rouge Eau de Saint-Léger et Etalle (domaine de la commune de | natuurreservaat "Vallée de la Rouge Eau de Saint-Léger et Etalle" |
Saint-Léger), conclue pour une période de trente années consécutives | (domein van de gemeente Saint-Léger), gesloten voor een periode van |
et reconductible tacitement ; | dertig opeenvolgende jaren die stilzwijgend verlengbaar is; |
Vu la convention de mise à disposition de terrains signée le 3 | Gelet op de terbeschikkingstellingsovereenkomst van gronden |
décembre 2019 entre la commune d'Etalle et la Région wallonne en vue | ondertekend op 3 december 2019 tussen de gemeente Etalle en het Waalse |
de porter création de la réserve naturelle domaniale du cantonnement | Gewest met het oog op de oprichting van het domaniale natuurreservaat |
d'Arlon, conclue pour une période de trente années consécutives et | van de houtvesterij van Aarlen, gesloten voor een periode van dertig |
reconductible tacitement ; | opeenvolgende jaren die stilzwijgend verlengbaar is; |
Vu le plan particulier de gestion de la réserve naturelle domaniale « | Gelet op het bijzonder beheersplan van het domaniale natuurreservaat |
Les Crons du Bassin de Laclaireau » à Buzenol (Etalle) et Saint-Léger | "Les Crons du Bassin de Laclaireau" te Buzenol (Etalle) en |
établi par la Ministre de la Nature ; | Saint-Léger, opgesteld door de Minister van Natuur; |
Vu les enquêtes publiques organisées en vertu du Code de | Gelet op de krachtens het Milieuwetboek georganiseerde openbare |
l'Environnement qui ont été réalisées par les communes d'Etalle et de | onderzoeken die door de gemeenten Etalle en Saint-Léger van 16 maart |
Saint-Léger du 16 mars 2020 au 15 juin 2020 et qui n'ont donné lieu à | 2020 tot 15 juni 2020 werden gevoerd en die geen aanleiding hebben |
aucune observation ; | gegeven tot opmerkingen; |
Vu l'avis de la Direction des Eaux souterraines du Département de | Gelet op het advies van de Directie Grondwater van het Departement |
l'Environnement et de l'Eau (Direction générale opérationnelle de | Leefmilieu en Water van het Operationeel directoraat-generaal |
l'Agriculture, des Ressources naturelles et de l'Environnement), donné | Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, gegeven op 12 april |
le 12 avril 2013 ; | 2013; |
Vu l'avis de la Commission consultative de gestion des réserves | Gelet op het advies van de Adviescommissie voor het beheer van de |
naturelles domaniales de Arlon, donné le 6 décembre 2019 ; | domaniale Natuurreservaten van Aarlen, gegeven op 6 december 2019; |
Vu l'avis de la section « Nature » du pôle « Ruralité », donné le 21 | Gelet op het advies van de afdeling "Natuur" van de beleidsgroep |
janvier 2020 ; | "Landelijke aangelegenheden", gegeven op 21 januari 2020 ; |
Vu l'avis du Parc naturel de Gaume, donné le 18 février 2020 ; | Gelet op het advies van het Natuurpark van de Gaumestreek, gegeven op |
18 februari 2020; | |
Vu l'avis de la Commission royale des Monuments, Sites et Fouilles, | Gelet op het advies van de "Commission royale des Monuments, Sites et |
Fouilles" (Koninklijke Commissie voor Monumenten, Landschappen en | |
donné le 3 mars 2020 ; | Opgravingen), gegeven op 3 maart 2020; |
Vu l'avis du collège provincial de la Province de Luxembourg, donné le | Gelet op het advies van het provinciecollege van de provincie |
25 juin 2020 ; | Luxemburg, gegeven op 25 juni 2020; |
Considérant qu'en raison de la lutte contre la pandémie de coronavirus | Overwegende dat de Waalse Regering, wegens de bestrijding van de |
COVID-19, le Gouvernement wallon a adopté le 18 mars 2020 un arrêté | pandemie van het coronavirus COVID-19, op 18 maart 2020 een besluit |
visant la suspension temporaire des délais de rigueur et de recours | heeft aangenomen dat strekt tot tijdelijke opschorting van alle |
fixés dans l'ensemble de la législation et réglementation wallonnes | verval- en beroepstermijnen die vastgelegd zijn in de Waalse wetgeving |
dont ceux applicables aux enquêtes publiques, et qu'il a fallu | en reglementering, met inbegrip van de termijnen die van toepassing |
procéder à de nouveaux affichages coordonnés sur l'ensemble des | zijn op de openbare onderzoeken, en dat het noodzakelijk was over te |
gaan tot nieuwe gecoördineerde aanplakacties in alle gemeenten die | |
communes concernées par les projets de réserves naturelles domaniales | betrokken zijn bij de projecten inzake domaniale natuurreservaten van |
du cantonnement de Virton afin d'informer les citoyens de la reprise | de houtvesterij van Virton, teneinde de burgers in kennis te stellen |
des enquêtes publiques et de leur garantir la possibilité de pouvoir | van de hervatting van de openbare onderzoeken en hun de mogelijkheid |
consulter les documents et émettre leurs remarques et observations ; | te garanderen om de documenten te raadplegen en hun opmerkingen te formuleren; |
Considérant l'intérêt majeur du site qui abrite des crons, qui sont | Gelet op het grote belang van de locatie die kalktufbronnen herbergt, |
des sources calcaires pétrifiantes, un habitat très rare et | namelijk een zeer zeldzaam en uiterst kwetsbare habitat van |
extrêmement fragile et d'intérêt communautaire dû à leur composition | |
floristique et à leur mode de formation très particuliers, et qui | communautair belang wegens hun zeer bijzondere floristische |
accueille en outre une importante station de doradille verte | samenstelling en wijze van vorming, en die ook een aanzienlijk habitat |
(Asplenium viride), en plus de tout un cortège d'espèces botaniques de | voor de groensteel (Asplenium viride) herbergt, naast een hele reeks |
grand intérêt du fait de la coexistence d'espèces acidophiles, | botanische soorten van groot belang wegens de coëxistentie van |
neutrophiles et calciphiles, incluant une série d'éléments | zuurminnende, neutrofiele en calcifiele soorten, waaronder een reeks |
montagnards, ainsi qu'une faune très riche avec quelques 48 espèces de | bergelementen, alsmede een zeer rijke fauna met ongeveer 48 |
papillons recensés, une libellule rare, le cordulégastre bidenté | geregistreerde vlindersoorten, een zeldzame libel, de zuidelijke |
(Cordulegaster bidentata), la salamandre tachetée (Salamandra | bronlibel (Cordulegaster bidentata), de vuursalamander (Salamandra |
salamandra), la cigogne noire (Ciconia nigra) et le cincle plongeur | salamandra), de zwarte ooievaar (Ciconia nigra) en de waterspreeuw |
(Cinclus cinclus) notamment ; | (Cinclus cinclus); |
Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour | Overwegende dat natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een |
lesquelles un suivi scientifique est nécessaire, que le suivi | wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke |
scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de | monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat |
protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de | toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van |
morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces | plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun |
animales, leur capture voire leur mise à mort, que ces actions sont | vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd |
limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité | worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken |
des populations concernées, qu'elles sont dès lors, sans danger pour | populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die |
ces populations ; | populaties; |
Considérant que pour ce qui concerne les actions à mener en réserve | Overwegende dat ten aanzien van handelingen die in het reservaat |
qui sont susceptibles de déroger non seulement aux interdictions | moeten worden verricht en die niet alleen kunnen afwijken van de |
prévues à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 mais également aux | verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973, maar ook |
interdictions prévues aux articles 2 à 3bis de la même loi, il | van de verbodsbepalingen van de artikelen 2 tot en met 3 bis van |
convient de prévoir que la procédure prévue aux articles 5 et 5bis de | dezelfde wet, er dient te worden bepaald dat de procedure bedoeld in |
la même loi s'applique et que la dérogation accordée en vertu de ces | de artikelen 5 en 5 bis van dezelfde wet van toepassing is en dat de |
articles est également valable pour déroger aux interdictions de | krachtens deze artikelen toegestane afwijking ook geldt voor de |
l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 ; | afwijking van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 |
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la | juli 1973; Overwegende dat, in het belang van de bescherming van de wilde fauna |
flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de | en flora en het behoud van de natuurlijke habitats van het reservaat, |
la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de | beheers- en inrichtingshandelingen verricht moeten worden zodat de |
gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels | natuurlijke verschijnselen niet in volle vrijheid kunnen evolueren; |
évoluer de manière totalement libre ; | Overwegende dat die beheers- en inrichtingshandelingen, die de |
Considérant que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent | instandhouding of de bevordering van bepaalde kwetsbare soorten beogen |
à préserver ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer | ten opzichte van andere niet kwetsbare soorten kunnen inhouden dat bij |
vis-à-vis d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui | de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud verboden handelingen |
sont a priori interdits par la loi du 12 juillet 1973, alors même que | verricht moeten worden terwijl ze voordelig zijn voor de bescherming |
ces actes sont favorables à la protection de la faune et de la flore | van de wilde fauna en flora alsook voor de instandhouding van de |
sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de conservation favorable des milieux concernés ; Considérant qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non seulement la création de mares, qui entraîne une modification du relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces végétales indigènes compétitrices ou exotiques envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou d'endommager le tapis végétal ; ou encore la nécessité de préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates ; Considérant qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à | natuurlijke habitats van het reservaat en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding; Overwegende dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg heeft maar ook op de noodzaak te strijden tegen allesoverwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken ; Overwegende dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan |
l'avance comment la situation va évoluer ; | weten hoe de toestand zal evolueren ; |
Considérant qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation | Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking |
aux interdictions prévues à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 | toe te kennen voor de verboden bedoeld in artikel 11 van de wet van 12 |
lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations | juli 1973 wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht |
d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la | met het oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het |
protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la | belang van de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de |
conservation des habitats naturels de cette réserve lorsque ces | instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; |
opérations sont prévues dans le plan de gestion de la réserve ; | Overwegende dat deze afwijking bovendien niet leidt tot de afschaffing |
Considérant que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve et que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée ; Considérant que pour les opérations de gestion de la réserve qui ne seraient pas prévues dans le plan de gestion de la réserve, le Directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et des Forêts territorialement compétente est habilité à autoriser à déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 ; Considérant que l'utilisation du drone trouve une multitude d'applications dans les suivis de la faune, qui peuvent même s'avérer beaucoup moins dérangeantes que les méthodes traditionnelles, que les drones constituent donc un moyen alternatif de collecte de données biologiques qu'il importe d'envisager voire de privilégier dans certains cas et que la littérature rapporte les bonnes pratiques relatives au choix du matériel, au plan de vol et aux réactions à adopter ; Considérant que les vidéos de monitoring et de sensibilisation présentent un intérêt pour la protection de la faune et de la flore | van deze verbodsbepalingen voor derden die het reservaat bezoeken en dat deze afwijking derhalve legitiem en evenredig is; Overwegende dat voor de verrichtingen voor het beheer van het reservaat waarin het beheersplan van het reservaat niet zou voorzien, de directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het Departement Natuur en Bossen ertoe gemachtigd wordt om afwijkingen toe te staan van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973; Overwegende dat het gebruik van drones een veelvoud aan toepassingen vindt in de controle van de fauna, die zelfs veel minder storend kunnen blijken te zijn dan de traditionele methodes en dat drones voor de inzameling van biologische gegevens derhalve een alternatief middel zijn dat in bepaalde gevallen moet worden overwogen, en dat in de literatuur melding wordt gemaakt van goede praktijken betreffende de keuze van het materieel, het vluchtplan en de geschikte reacties; Overwegende dat monitoring- en bewustmakingsvideo's van belang zijn |
sauvages, ainsi que de la conservation des habitats naturels, ou pour | voor de bescherming van de wilde fauna en flora en het behoud van de |
la recherche et l'éducation ; | natuurlijke habitats, of voor onderzoek en onderwijs; |
Considérant qu'il convient dès lors de prévoir la possibilité pour le | Overwegende dat er dan ook dient te voorzien in de mogelijkheid voor |
Directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et | de directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het |
des Forêts territorialement compétente d'autoriser à déroger à | Departement Natuur en Bossen om een uitzondering op het verbod op het |
l'interdiction d'effectuer un survol avec un drone pour autant que | overvliegen van drones toe te staan, mits dit geen afbreuk doet aan de |
cela ne nuise pas aux objectifs de conservation de la nature qui sont | natuurbeschermingsdoelstellingen die met de oprichting van het |
visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale ; | domaniale natuurreservaat worden nagestreefd; |
Considérant que les terrains visés l'arrêté du Gouvernement wallon du | Overwegende dat de gronden bedoeld bij het besluit van de Waalse |
5 septembre 2002 portant création de la réserve naturelle domaniale | Regering van 5 september 2002 tot oprichting van het leidend domaniaal |
dirigée du Cron de Montauban à Etalle, l'arrêté du Gouvernement wallon | natuurreservaat "Cron de Montauban" te Etalle, het besluit van de |
du 26 mai 2005 portant création de la réserve naturelle domaniale | Waalse Regering van 26 mei 2005 tot oprichting van het leidend |
dirigée des « Crons de la Haie de Han de Saint-Léger » à Saint-Léger | domaniaal natuurreservaat "Crons de la Haie de Han de Saint-Léger" te |
et l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 mai 2015 modifiant le | Saint-Léger en het besluit van de Waalse Regering van 21 mei 2015 tot |
périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle | wijziging van de omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het |
domaniale « Les Crons de la Haie de Han de Saint-Léger » à Saint-Léger | domaniale natuurreservaat "Les Crons de la Haie de Han de Saint-Léger" |
sont repris dans le présent arrêté, qui regroupe au sein d'une même | te Saint-Léger opgenomen zijn in dit besluit, dat verschillende |
réserve naturelle plusieurs sites, de manière à en assurer une gestion | gebieden samenbrengt in eenzelfde natuurreservaat, teneinde een |
et une visibilité plus cohérentes ; | samenhangender beheer en een betere zichtbaarheid ervan te waarborgen |
Sur la proposition de la Ministre de la Nature ; | ; Op de voordracht van de Minister van Natuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale « Les |
Artikel 1.Het domaniale natuurreservaat "Les Crons du Bassin de |
Crons du Bassin de Laclaireau », les 7 ha 80 a 07 ca de terrains | Laclaireau" beslaat de 7 ha 80 a 07 ca gronden die aan de gemeenten |
appartenant aux communes d'Etalle et de Saint-Léger, ainsi qu'à la Région wallonne, cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Lieu-dit Parcelle | Etalle en Saint-Léger, alsook aan het Waalse Gewest, toebehoren en die kadastraal bekend zijn of waren als volgt: Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Perceel |
Surface (ha) | Oppervlakte (ha) |
Crons de Montauban | Crons de Montauban |
Propriété Région wallonne : | Eigendom Waals Gewest: |
Etalle | Etalle |
2 - Buzenol | 2 - Buzenol |
C | C |
Fontaine des Lazons | Fontaine des Lazons |
2553 H | 2553 H |
0,0140 | 0,0140 |
Etalle | Etalle |
2 - Buzenol | 2 - Buzenol |
C | C |
Fontaine des Lazons | Fontaine des Lazons |
2553 G | 2553 G |
0,5380 | 0,5380 |
Etalle | Etalle |
2 - Buzenol | 2 - Buzenol |
C | C |
Fontaine des Lazons | Fontaine des Lazons |
2553 E | 2553 E |
0,1510 | 0,1510 |
Propriété de la commune d'Etalle : | Eigendommen van de gemeente Etalle: |
Etalle | Etalle |
2 - Buzenol | 2 - Buzenol |
C | C |
Fontaine des Lazons | Fontaine des Lazons |
2553 M pie | 2553 M pie |
1,4948 | 1,4948 |
Sous-total : | Subtotaal: |
2,1978 | 2,1978 |
Crons de Fourneau Marchand (propriété commune d'Etalle) | Crons de Fourneau Marchand (eigendom gemeente Etalle) |
Etalle | Etalle |
4 - Sainte-Marie | 4 - Sainte-Marie |
B | B |
Fontaine du Chaufour | Fontaine du Chaufour |
910 C pie | 910 C pie |
0,1133 | 0,1133 |
Etalle | Etalle |
4 - Sainte-Marie | 4 - Sainte-Marie |
B | B |
Chantoir | Chantoir |
924 N 6 pie | 924 N 6 pie |
0,0385 | 0,0385 |
Sous-total : | Subtotaal: |
0,1518 | 0,1518 |
Crons de la Haie de Han de Saint-Léger (propriété commune de Saint-Léger) | Crons de la Haie de Han de Saint-Léger (eigendom gemeente Saint-Léger) |
Saint-leger | Saint-leger |
1 - Saint-Léger | 1 - Saint-Léger |
A | A |
Bois Jacquet | Bois Jacquet |
2941 B pie | 2941 B pie |
0,1360 | 0,1360 |
Saint-leger | Saint-leger |
1 - Saint-Léger | 1 - Saint-Léger |
A | A |
Bois Jacquet | Bois Jacquet |
2940 pie | 2940 pie |
0,2855 | 0,2855 |
Saint-leger | Saint-leger |
1 - Saint-Léger | 1 - Saint-Léger |
A | A |
Bois Jacquet | Bois Jacquet |
2939 A pie | 2939 A pie |
0,2857 | 0,2857 |
Saint-leger | Saint-leger |
1 - Saint-Léger | 1 - Saint-Léger |
A | A |
Bois d'Ahere | Bois d'Ahere |
2959 D pie | 2959 D pie |
0,0662 | 0,0662 |
Saint-leger | Saint-leger |
1 - Saint-Léger | 1 - Saint-Léger |
A | A |
Bois d'Ahere | Bois d'Ahere |
2959 C pie | 2959 C pie |
0,2049 | 0,2049 |
Saint-leger | Saint-leger |
1 - Saint-Léger | 1 - Saint-Léger |
A | A |
Sainseny | Sainseny |
2966 pie | 2966 pie |
0,6815 | 0,6815 |
Saint-leger | Saint-leger |
1 - Saint-Léger | 1 - Saint-Léger |
A | A |
Haie de Han de Saint-Léger | Haie de Han de Saint-Léger |
2957 A pie | 2957 A pie |
3,0666 | 3,0666 |
Saint-leger | Saint-leger |
1 - Saint-Léger | 1 - Saint-Léger |
A | A |
Bois d'Ahere | Bois d'Ahere |
2958 pie | 2958 pie |
0,4115 | 0,4115 |
Saint-leger | Saint-leger |
1 - Saint-Léger | 1 - Saint-Léger |
A | A |
Bois Jacquet | Bois Jacquet |
2939 B pie | 2939 B pie |
0,1132 | 0,1132 |
Saint-leger | Saint-leger |
1 - Saint-Léger | 1 - Saint-Léger |
A | A |
Haie de Han de Saint-Léger | Haie de Han de Saint-Léger |
2957 B | 2957 B |
0,2000 | 0,2000 |
Sous-total : | Subtotaal: |
5,4511 | 5,4511 |
Total : | Totaal: |
7,8007 | 7,8007 |
A l'échéance de la convention du 3 décembre 2019 et des conventions du | Na afloop van de overeenkomst van 3 december 2019 en van de |
8 novembre 2004 et du 22 décembre 2009 par lesquelles, respectivement, | overeenkomsten van 8 november 2004 en 22 december 2009 waarbij |
les communes d'Etalle et de Saint-Léger mettent les parcelles | respectievelijk de gemeenten Etalle en Saint-Léger bovenvermelde |
identifiées ci-dessus à la disposition de la Région wallonne, ces | percelen ter beschikking stellen van het Waalse Gewest, worden ze van |
dernières sortent de plein droit du périmètre de la présente réserve | rechtswege uit de omtrek van dit domaniaal natuurreservaat gelaten. |
naturelle domaniale. | |
La réserve naturelle domaniale est délimitée sur la carte figurant en | Het domaniale natuurreservaat is afgebakend op de in bijlage bij dit |
annexe du présent arrêté. | besluit opgenomen kaart. |
Art. 2.Le plan particulier de gestion de la réserve est adopté et |
Art. 2.Het bijzonder plan van beheer van het reservaat wordt |
peut être consulté au cantonnement du Département de la Nature et des | aangenomen en ligt ter inzage bij de houtvesterij van het Departement |
Forêts sur lequel se trouve la réserve. | Natuur en Bossen waarop het reservaat zich bevindt. |
Art. 3.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de |
Art. 3.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het |
la réserve naturelle domaniale est l'Ingénieur Chef de Cantonnement du | beheer van het domaniaal natuurreservaat is de |
Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur | hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen belast |
lequel se trouve la réserve. | met het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt. |
Il est assisté par la commission consultative de gestion des réserves | Hij wordt bijgestaan door de territoriaal bevoegde Adviescommissie |
naturelles domaniales territorialement compétente. | voor het beheer van de domaniale natuurreservaten. |
Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
Art. 4.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la | instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan |
réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de | worden afgeweken van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet |
la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de | van 12 juli 1973 voor de uitvoering van de handelingen met het oog op |
gestion de la réserve, telles que décrites dans le plan de gestion de | de inrichting en het beheer van het reservaat, zoals omschreven in het |
la réserve. | beheersplan van het reservaat. |
Le Directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et | De Directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het |
des Forêts territorialement compétente peut autoriser à déroger aux | Departement Natuur en Bossen kan toestaan dat afgeweken wordt van de |
interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 pour la | verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 voor de |
mise en oeuvre des opérations de gestion de la réserve qui ne seraient | uitvoering van de handelingen inzake het beheer van het reservaat die |
pas reprises dans le plan de gestion de la réserve. | niet opgenomen zouden zijn in het plan van beheer van het reservaat. |
Art. 5.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
Art. 5.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora |
sauvages, ainsi que de la conservation des habitats naturels de la | alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van het |
réserve, lorsqu'il s'agit de déroger aux interdictions prévues aux | reservaat, als het ook gaat om het afwijken van de verbodsbepalingen |
articles 2 à 3bis de la loi du 12 juillet 1973, la procédure prévue | van de artikelen 2 tot en met 3 bis van de wet van 12 juli 1973, is de |
aux articles 5 et 5bis de la même loi s'applique et la dérogation | procedure bedoeld in de artikelen 5 en 5 bis van dezelfde wet van |
accordée en vertu de ces articles est également valable pour déroger | toepassing en is de afwijking die krachtens deze artikelen wordt |
aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973. | toegestaan, ook geldig voor het afwijken van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973. |
Art. 6.Par dérogation à l'article 11, alinéa 1er de la loi du 12 |
Art. 6.In afwijking van artikel 11, eerste lid, van de wet van 12 |
juillet 1973, le droit de chasse peut être exercé sur les terrains des | juli 1973, mag het jachtrecht uitgeoefend worden op de als reservaat |
communes érigés en réserve et loué au profit de ces dernières. | opgerichte gemeentegronden en ten gunste van de gemeente verhuurd |
Cette dérogation n'est toutefois accordée que dans le respect des | worden. Die afwijking wordt toegestaan mits inachtneming van de modaliteiten |
modalités définies par le Directeur de la Direction extérieure du | bepaald door de Directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie |
Département de la Nature et des Forêts territorialement compétente et | van het Departement Natuur en Bossen en op een wijze die niet in |
d'une façon qui ne nuit pas aux objectifs de conservation de la nature | strijd is met de natuurbehoudsdoelstellingen beoogd bij het oprichten |
qui sont visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale. | van het domaniale natuurreservaat. |
Le titulaire du droit de chasse assume seul les éventuelles | De houder van het jachtrecht staat alleen in voor eventuele |
indemnisations dues à des dégâts de gibier. | vergoedingen te wijten aan wildschade. |
Art. 7.Par dérogation aux articles 2, 5, d) et m), et 7 de l'arrêté |
Art. 7.In afwijking van de artikelen 2, 5, d) en m), en 7 van het |
ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement relatif à la | ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende reglementering van |
surveillance, la police et la circulation dans les réserves naturelles | de bewaking, de politie en het verkeer in de domaniale |
domaniales en dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il | natuurreservaten buiten de wegen die voor het openbaar verkeer |
est permis de circuler hors des chemins et sentiers, d'être accompagné | openstaan, is het toegelaten jachtwapens te dragen, door honden |
de chiens et d'être porteur d'armes de chasse, et ce, dans le cadre | begeleid te zijn en buiten de wegen en paden te circuleren, en dit, in |
strict de la mise en application des dérogations relatives au droit de | het kader van de toepassing van de afwijkingen betreffende het |
chasse. | jachtrecht. |
Art. 8.Par dérogation à l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975, |
Art. 8.In afwijking van het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 |
l'usage du chien, tenu à la longe, est autorisé en vue de rechercher | is de jacht met hond aan de leiband toegelaten om gewond wild op te |
un gibier blessé. Le chien peut être libéré de sa longe afin | sporen. De hond mag vrijgelaten worden om het gewonde wild |
d'immobiliser le gibier blessé. | onbeweeglijk te maken. |
Art. 9.Par dérogation à l'article 11, alinéa 1er, 5ème tiret de la |
Art. 9.In afwijking van artikel 11, eerste lid, vijfde streepje, van |
loi du 12 juillet 1973, le survol de la réserve par un drone effectué | de wet van 12 juli 1973, kan het overvliegen van het reservaat door |
dans le cadre de la gestion, d'études et de suivis scientifiques ou | een drone in het kader van het beheer, onderzoeken en |
dans un but de sensibilisation peut être autorisé par le Directeur de | wetenschappelijke controles of voor bewustmakingsdoeleinden worden |
la Direction extérieure du Département de la Nature et des Forêts | toegestaan door de Directeur van de territoriaal bevoegde |
territorialement compétente, dans le respect des modalités définies | Buitendirectie van het Departement Natuur en Bossen, met inachtneming |
par celui-ci et d'une façon qui ne nuit pas aux objectifs de | van de door hem vastgestelde voorwaarden en op een wijze die geen |
conservation de la nature qui sont visés par la constitution de la | afbreuk doet aan de natuurbeschermingsdoelstellingen die met de |
réserve naturelle domaniale. | oprichting van het domaniale natuurreservaat worden nagestreefd. |
Art. 10.Le public n'est autorisé à pénétrer dans la réserve naturelle |
Art. 10.Het publiek mag enkel het reservaat binnenkomen als het |
qu'accompagné du personnel du Département de la Nature et des Forêts. | begeleid wordt door het personeel van het Departement Natuur en Bossen. |
Art. 11.L'arrêté du Gouvernement wallon du 5 septembre 2002 portant |
Art. 11.Het besluit van de Waalse Regering van 5 september 2002 tot |
création de la réserve naturelle domaniale dirigée du « Cron de | oprichting van het geleid domaniaal reservaat "Cron de Montauban" te |
Montauban » à Etalle est abrogé. | Etalle wordt opgeheven. |
Art. 12.L'arrêté du Gouvernement wallon du 26 mai 2005 portant |
Art. 12.Het besluit van de Waalse Regering van 26 mei 2005 tot |
création de la réserve naturelle domaniale dirigée des « Crons de la | oprichting van het geleid domaniaal natuurreservaat "Crons de la Haie |
Haie de Han de Saint-Léger » à Saint-Léger est abrogé. | de Han de Saint-Léger" te Saint-Léger wordt opgeheven. |
Art. 13.L'arrêté du Gouvernement wallon du 21 mai 2015 modifiant le |
Art. 13.Het besluit van de Waalse Regering van 21 mei 2015 tot |
périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle | wijziging van de omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het |
domaniale « Les Crons de la Haie de Han de Saint-Léger » à Saint-Léger | domaniale natuurreservaat "Les Crons de la Haie de Han de Saint-Léger |
est abrogé. | ", te Saint-Léger wordt opgeheven. |
Art. 14.La Ministre de la Nature est chargée de l'exécution du |
Art. 14.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 10 février 2022. | Namen, 10 februari 2022. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden |
Ruralité et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
Pour la consultation du tableau, voir image |