Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 avril 2005 portant exécution, en ce qui concerne l'intégration professionnelle des ayants droit à l'intégration sociale, du décret-programme du 18 décembre 2003 portant diverses mesures en matière de trésorerie et de dette, d'action sociale et de santé | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 28 april 2005 tot uitvoering, wat betreft de inschakeling van de gerechtigden op maatschappelijke integratie in het arbeidsproces, van het programmadecreet van 18 december 2003 houdende verschillende maatregelen inzake thesaurie, schuld, sociale actie en gezondheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
10 FEVRIER 2011. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 10 FEBRUARI 2011. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
Gouvernement wallon du 28 avril 2005 portant exécution, en ce qui | het besluit van de Waalse Regering van 28 april 2005 tot uitvoering, |
concerne l'intégration professionnelle des ayants droit à | wat betreft de inschakeling van de gerechtigden op maatschappelijke |
l'intégration sociale, du décret-programme du 18 décembre 2003 portant | integratie in het arbeidsproces, van het programmadecreet van 18 |
diverses mesures en matière de trésorerie et de dette, d'action | december 2003 houdende verschillende maatregelen inzake thesaurie, |
sociale et de santé | schuld, sociale actie en gezondheid |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret-programme du 18 décembre 2003 portant diverses mesures en | Gelet op het programmadecreet van 18 december 2003 houdende |
matière de trésorerie et de dettes, d'action sociale et de santé, | verschillende maatregelen inzake thesaurie en schuld, sociale actie en |
notamment l'article 10; | gezondheid, inzonderheid op artikel 10; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 avril 2005 portant exécution, | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 28 april 2005 tot |
en ce qui concerne l'intégration professionnelle des ayants droit à | uitvoering, wat betreft de inschakeling van de gerechtigden op |
maatschappelijke integratie in het arbeidsproces, van het | |
l'intégration sociale, du décret-programme du 18 décembre 2003 portant | programmadecreet van 18 december 2003 houdende verschillende |
diverses mesures en matière de trésorerie et de dette, d'action sociale et de santé; | maatregelen inzake thesaurie, schuld, sociale actie en gezondheid; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 août 2010; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 |
augustus 2010; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 août 2010; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 26 |
Vu l'avis 49.140/4 du Conseil d'Etat, donné le 24 janvier 2010, en | augustus 2010; Gelet op advies 49.140/4 van de Raad van State, uitgebracht op 24 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | januari 2010, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'avis du Conseil wallon de l'Action sociale et de la | Gelet op het advies van de Waalse Raad voor Sociale Actie en |
Santé du 5 octobre 2010; | Gezondheid, gegeven op 5 oktober 2010; |
Considérant l'avis du Conseil économique et social de la Région | Gelet op het advies van de "Conseil économique et social de la Région |
wallonne" (Sociaal-Economische Raad van het Waalse Gewest), gegeven op | |
wallonne du 18 octobre 2010; | 18 oktober 2010; |
Considérant la nécessité de mettre en oeuvre la déclaration de politique régionale; | Gelet op de nodige uitvoering van de gewestelijke beleidsverklaring; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé, de l'Action sociale et | Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en |
de l'Egalité des Chances; | Gelijke Kansen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la |
Artikel 1.Dit besluit regelt krachtens artikel 138 van de Grondwet |
Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. | een materie bedoeld in artikel 128 van de Grondwet. |
Art. 2.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 avril |
Art. 2.In artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 28 |
2005 portant exécution, en ce qui concerne l'intégration | april 2005 tot uitvoering, wat betreft de inschakeling van de |
professionnelle des ayants droit à l'intégration sociale, du | gerechtigden op maatschappelijke integratie in het arbeidsproces, van |
décret-programme du 18 décembre 2003 portant diverses mesures en | het programmadecreet van 18 december 2003 houdende verschillende |
matière de trésorerie et de dette, d'action sociale et de santé, | maatregelen inzake thesaurie, schuld, sociale actie en gezondheid, |
modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 juin 2009, les | gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 18 juni 2009, |
modification suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le 8e tiret est remplacé par ce qui suit : | 1° het 8e streepje wordt vervangen als volgt : |
- "administration" : la Direction générale opérationnelle Pouvoirs | - "bestuur" : het Operationeel Directoraat-generaal Plaatselijke |
locaux, Action sociale et Santé; | Besturen, Sociale Actie en Gezondheid; |
2° la même disposition est complétée par un 9e tiret rédigé comme suit | 2° dezelfde bepaling wordt aangevuld met een 9e streepje, luidend als |
: | volgt : |
- "entreprise privée" : toute personne physique ou morale de droit | - "privéonderneming" : elke natuurlijke of privaatrechtelijke |
privé dont l'activité poursuit un but de lucre. | rechtspersoon die een activiteit met winstoogmerk uitoefent. |
Art. 3.Dans l'article 3 du même arrêté, l'alinéa 2 est rédigé comme |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit, luidt het tweede lid als |
suit : | volgt : |
« La subvention régionale est octroyée dans les conditions suivantes : | « De gewestelijke subsidie wordt toegekend onder de volgende voorwaarden : |
1° pour les personnes mises à l'emploi en application de l'article 60, | 1° voor de tewerkgestelde personen overeenkomstig artikel 60, § 7, van |
§ 7, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics | de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
d'action sociale, le montant de la subvention est de maximum 10 euros par jour de prestation; | maatschappelijk welzijn, bedraagt het bedrag van de subsidie hoogstens 10 euro per werkdag; |
2° pour les personnes mises à l'emploi en application de l'article 61 | 2° voor de tewerkgestelde personen overeenkomstig artikel 61 van |
de la même loi, le montant de la subvention est de maximum 15 euros | dezelfde wet, bedraagt het bedrag van de subsidie hoogstens 15 euro |
par jour de prestation. » | per werkdag. » |
Art. 4.Dans l'article 4 du même arrêté, les mots "Ne peuvent être |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit, worden de woorden |
pris en compte pour l'octroi des subventions, la mise au travail de | "Personen die van onderstaande maatregelen genieten, komen niet in |
personnes qui bénéficient;" sont remplacés par les mots suivants "Ne | aanmerking voor de toekenning van subsidies :" vervangen door de |
peuvent être pris en considération pour l'octroi de subventions les | woorden "Tewerkgestelde personen overeenkomstig artikel 60, § 7, van |
personnes mises à l'emploi au sein d'une entreprise privée en | dezelfde wet of tewerkgestelde personen die van onderstaande |
application de l'article 60, § 7, de la même loi ou les personnes | maatregelen genieten, komen niet in aanmerking voor de toekenning van |
mises à l'emploi qui bénéficient :". | subsidies :". |
Art. 5.Les articles 10 et 11 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 5.De artikelen 10 en 11 van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2011 à |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2011 met |
l'exception de l'article 4 qui entre en vigueur le 1er janvier 2012. | uitzondering van artikel 4 dat op 1 januari 2012 in werking treedt. |
Art. 7.La Ministre de l'Action sociale est chargée de l'exécution du |
Art. 7.De Minister van Sociale Actie is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 10 février 2011. | Namen, 10 februari 2011. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
Mme E. TILLIEUX | Mevr. E. TILLIEUX |