Arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° 62 prolongeant l'application de l'arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° 45 du 11 juin 2020 organisant la participation du public en lieu et place de la réunion d'information préalable organisée pour certains projets visés dans le Livre Ier du Code de l'Environnement, de l'arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° 48 du 11 juin 2020 organisant la participation du public en lieu et place de la réunion d'information préalable obligatoire pour certaines révisions du plan de secteur, et de l'arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° 44 du 11 juin 2020 autorisant, à titre temporaire, la tenue de l'audition visée à l'article D.IV.66 du Code du développement territorial par vidéo-conférence, et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° 48 | Besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten nr. 62 tot verlenging van de toepassing van het besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten nr. 45 van 11 juni 2020 houdende organisatie van de inspraak van het publiek in plaats van de voorafgaandelijke informatievergadering georganiseerd voor bepaalde projecten bedoeld in Boek I van het Milieuwetboek, van het besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten nr. 48 van 11 juni 2020 houdende organisatie van de inspraak van het publiek in plaats van de verplichte voorafgaande informatiebijeenkomst voor bepaalde herzieningen van het gewestplan, en van het besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten nr. 44 van 11 juni 2020 waarbij het houden van de hoorzitting bedoeld in artikel D.IV.66 van het Wetboek van Ruimtelijke Ontwikkeling tijdelijk wordt toegestaan via videoconferentie, en tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten nr. 48 |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
10 DECEMBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux | 10 DECEMBER 2020. - Besluit van de Waalse Regering van bijzondere |
n° 62 prolongeant l'application de l'arrêté du Gouvernement wallon de | machten nr. 62 tot verlenging van de toepassing van het besluit van de |
pouvoirs spéciaux n° 45 du 11 juin 2020 organisant la participation du | Waalse Regering van bijzondere machten nr. 45 van 11 juni 2020 |
public en lieu et place de la réunion d'information préalable | houdende organisatie van de inspraak van het publiek in plaats van de |
organisée pour certains projets visés dans le Livre Ier du Code de | voorafgaandelijke informatievergadering georganiseerd voor bepaalde |
l'Environnement, de l'arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs | projecten bedoeld in Boek I van het Milieuwetboek, van het besluit van |
spéciaux n° 48 du 11 juin 2020 organisant la participation du public | de Waalse Regering van bijzondere machten nr. 48 van 11 juni 2020 |
en lieu et place de la réunion d'information préalable obligatoire | houdende organisatie van de inspraak van het publiek in plaats van de |
verplichte voorafgaande informatiebijeenkomst voor bepaalde | |
pour certaines révisions du plan de secteur, et de l'arrêté du | herzieningen van het gewestplan, en van het besluit van de Waalse |
Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° 44 du 11 juin 2020 | Regering van bijzondere machten nr. 44 van 11 juni 2020 waarbij het |
autorisant, à titre temporaire, la tenue de l'audition visée à | houden van de hoorzitting bedoeld in artikel D.IV.66 van het Wetboek |
l'article D.IV.66 du Code du développement territorial par | van Ruimtelijke Ontwikkeling tijdelijk wordt toegestaan via |
vidéo-conférence, et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon de | videoconferentie, en tot wijziging van het besluit van de Waalse |
pouvoirs spéciaux n° 48 | Regering van bijzondere machten nr. 48 |
Rapport au Gouvernement | Verslag aan de Regering |
Objet : COVID-19 | Betreft : COVID-19 |
Arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° 62 prolongeant | Besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten nr. 62 tot |
l'application de l'arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux | verlenging van de toepassing van het besluit van de Waalse Regering |
n° 45 du 11 juin 2020 organisant la participation du public en lieu et | van bijzondere machten nr. 45 van 11 juni 2020 houdende organisatie |
place de la réunion d'information préalable organisée pour certains | van de inspraak van het publiek in plaats van de voorafgaandelijke |
informatievergadering georganiseerd voor bepaalde projecten bedoeld in | |
projets visés dans le Livre Ier du Code de l'Environnement, de | Boek I van het Milieuwetboek, van het besluit van de Waalse Regering |
l'arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° 48 du 11 juin | van bijzondere machten nr. 48 van 11 juni 2020 houdende organisatie |
2020 organisant la participation du public en lieu et place de la | van de inspraak van het publiek in plaats van de verplichte |
réunion d'information préalable obligatoire pour certaines révisions | voorafgaande informatiebijeenkomst voor bepaalde herzieningen van het |
du plan de secteur, et de l'arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs | gewestplan, en van het besluit van de Waalse Regering van bijzondere |
spéciaux n° 44 du 11 juin 2020 autorisant, à titre temporaire, la tenue de l'audition visée à l'article D.IV.66 du Code du développement territorial par vidéo-conférence et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° 48. Seconde lecture La situation épidémiologique actuelle se caractérise par un niveau d'alerte très élevé. Le nombre de personnes contaminées par le COVID-19 est élevé et il en résulte une indisponibilité d'une partie du personnel, soit malade, soit en isolement, soit en quarantaine. Une indisponibilité d'un auteur de projet a également pu se produire en raison de ces circonstances. La crise exceptionnelle liée au COVID-19 et les mesures qui ont été prises par le passé ou qui sont actuellement prises pour limiter la propagation du virus dans la population sont de nature à ralentir l'activité sur le territoire de la Région wallonne et sont susceptibles d'entraver le fonctionnement de certains services ou de certaines instances d'avis. Il n'est pas exclu que ces mesures soient encore prolongées à l'avenir. Les mesures de confinement prises par tous les niveaux de pouvoir risquent de nuire à une participation du public efficace et étendue, tant dans le cadre des réunions imposées par le Code du Développement territorial (en l'occurrence la réunion d'information préalable prévue pour certaines révisions du plan de secteur par l'article D.VIII.5 et, pour les recours en matière de permis et CU2, l'audition visée à l'article D.IV.66), que dans le cadre de la réunion d'information préalable organisée pour certains projets visés dans le Livre Ier du | machten nr. 44 van 11 juni 2020 waarbij het houden van de hoorzitting bedoeld in artikel D.IV.66 van het Wetboek van Ruimtelijke Ontwikkeling tijdelijk wordt toegestaan via videoconferentie, en tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten nr. 48 Tweede lezing De huidige epidemiologische situatie wordt gekenmerkt door een zeer hoog dreigingsniveau. Het aantal met COVID-19 besmette personen is hoog en als gevolg daarvan is een deel van het personeel niet beschikbaar, hetzij ziek, hetzij in afzondering of in quarantaine; Het niet beschikbaar zijn van een projectontwerper kan ook door deze omstandigheden zijn ontstaan. De uitzonderlijke crisis in verband met COVID-19 en de maatregelen die in het verleden zijn genomen of momenteel worden genomen om de verspreiding van het virus onder de bevolking te beperken zullen de activiteit op het grondgebied van het Waalse Gewest waarschijnlijk vertragen en zullen de werking van bepaalde diensten of adviesorganen belemmeren. Het is niet uitgesloten dat deze maatregelen in de toekomst verder zullen worden verlengd. De lockdownmaatregelen die door alle overheidsniveaus worden genomen, kunnen een doeltreffende en uitgebreide inspraak van het publiek belemmeren, zowel in de door het Wetboek van Ruimtelijke ontwikkeling voorgeschreven vergaderingen (met name de voorafgaandelijke informatievergadering die bij artikel D.VIII.5 voor bepaalde herzieningen van het gewestplan is voorzien, als, voor beroepen, de hoorzitting die in artikel D.IV.66 van hetzelfde Wetboek is bedoeld), |
Code de l'environnement. | als in de voorafgaandelijke informatievergadering die voor bepaalde in |
Les réunions physiques doivent être organisées dans le strict respect | Boek I van het Milieuwetboek bedoelde projecten is georganiseerd; |
des normes de distanciation sociale et les rassemblements sont pour des raisons évidentes de santé publique, à éviter. De plus la réticence compréhensible, et même indiquée, qu'éprouvent certaines personnes à se déplacer dans les transports publics, et à être en contact avec d'autres personnes par crainte du non-respect des mesures de sécurité ou même lorsque ces mesures de sécurité sont appliquées, risque également d'avoir un impact négatif sur la participation du public aux réunions d'information préalables, et la participation à l'audition pour les recours relatifs aux permis et certificats | De fysieke bijeenkomsten moeten worden georganiseerd met strikte inachtneming van de normen inzake social distancing en de bijeenkomsten moeten worden vermeden om voor de hand liggende redenen van volksgezondheid Bovendien kan de begrijpelijke en zelfs aangehaalde terughoudendheid van sommige mensen om met het openbaar vervoer te reizen en met anderen in contact te komen uit vrees voor niet-naleving van de veiligheidsmaatregelen of zelfs wanneer dergelijke veiligheidsmaatregelen worden toegepast, een negatief effect hebben op de deelname van het publiek aan voorafgaandelijke informatievergaderingen en de deelname aan de hoorzitting voor de beroepen betreffende de stedenbouwkundige vergunningen of certificaten |
d'urbanisme n° 2. | nr. 2. |
Le citoyen ne doit pas être entravé ni dans l'exercice de ses droits | De burger mag niet worden gehinderd in de uitoefening van zijn rechten |
ni dans l'accomplissement de ses obligations du fait des impacts de la | of in de nakoming van zijn verplichtingen vanwege de gevolgen van de |
crise sanitaire ; il doit être en mesure de faire utilement et | gezondheidscrisis; hij moet zijn rechten op nuttige en doeltreffende |
effectivement valoir ses droits dans le cadre des procédures | wijze kunnen doen gelden in het kader van de inspraak- of |
participatives ou de recours. | beroepsprocedures. |
Il est donc proposé de prolonger l'application des arrêtés de pouvoirs | Er wordt dus voorgesteld om de toepassing van de besluiten van |
spéciaux n° 44, n° 45 et n° 48 jusqu'au 30 juin 2021 tout en laissant | bijzondere machten nrs. 44, 45 en 48 te verlengen tot 30 juni 2021 en |
au Gouvernement la possibilité de réduire cette période pour autant | de Regering de mogelijkheid te bieden om deze periode te verkorten |
que la situation sanitaire le justifie. | voor zover de gezondheidstoestand dit rechtvaardigt; |
Le préambule de l'arrêté a été adapté pour répondre à l'observation du | De aanhef van het besluit is aangepast om tegemoet te komen aan de |
Conseil d'Etat qui, aux termes de son avis n° 68.332/4, du 26 novembre | opmerking van de Raad van State, die zich in zijn advies nr. 68.332/4 |
2020, s'interrogeait sur le fait de savoir si la date du 30 juin 2021 | van 26 november 2020 afvroeg of de datum van 30 juni 2021 niet te ver |
n'est pas trop éloignée pour être objectivement et raisonnablement | weg was om objectief en redelijk te kunnen worden gerechtvaardigd. Er |
justifiée. Il y a lieu de considérer que que la fixation d'une date | moet rekening mee worden gehouden dat de vaststelling van een |
d'expiration du dispositif envisagé doit, à cet égard, nécessairement | einddatum voor de beoogde regeling noodzakelijkerwijs een noodaspect |
intégrer une dimension liée à l'aléa sachant que les dernières mesures | moet bevatten, aangezien de meest recente maatregelen die op het |
prises au niveau du comité de concertation sont notamment justifiées | niveau van het overlegcomité zijn genomen, met name gerechtvaardigd |
par le fait qu'il est nécessaire de porter une attention particulière | |
aux activités qui comportent un risque important de propagation du | zijn door de noodzaak om bijzondere aandacht te besteden aan |
virus et de continuer à interdire celles qui, au vu de la situation | activiteiten die een aanzienlijk risico van verspreiding van het virus |
actuelle, impliquent des contacts trop rapprochés entre les individus | inhouden en om de activiteiten die dat wel doen, te blijven verbieden, |
et/ou rassemblant un grand nombre de personnes et que l'analyse des | gezien de huidige situatie gaat het om contacten die te dicht bij |
courbes tant ascendantes que descendantes des contaminations et des | elkaar liggen en/of waarbij een groot aantal mensen betrokken is, en |
hospitalisations voire des décès, montre que le processus s'étend sur | uit de analyse van zowel de opwaartse als de neerwaartse curve van de |
de nombreux mois. Il s'ensuit que la date choisie est pertinente | besmetting en van de ziekenhuisopnames of zelfs sterfgevallen blijkt |
d'autant que le Gouvernement est habilité à mettre anticipativement un | dat het proces zich over vele maanden uitstrekt. Hieruit volgt dat de |
terme à l'application de ces arrêtés de pouvoirs spéciaux si la | gekozen datum relevant is, vooral omdat de regering bevoegd is om de |
situation de crise sanitaire du COVID-19 le justifie. | toepassing van deze besluiten van bijzondere machten voortijdig te |
Par ailleurs, le texte de l'arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs | beëindigen als de gezondheidscrisis van COVID-19 dit rechtvaardigt. |
spéciaux n° 48 prévoit que : « La personne ou l'autorité à | Bovendien bepaalt de tekst van Besluit van bijzondere machten nr. 48 |
l'initiative de la révision diffuse l'avis dans deux journaux | van de Waalse regering dat : "De persoon of de overheid die het |
régionaux et un journal toute boîte couvrant la commune sur le | initiatief van de herziening heeft genomen, verspreidt het bericht in |
territoire de laquelle la révision du plan de secteur est projetée. ». | twee gewestelijke dagbladen en in een huis-aan-huisblad in de gemeente |
op het grondgebied waarvan de herziening van het gewestplan wordt | |
La diffusion de l'avis de réunion d'information préalable dans un | gepland.". De publicatie van de aankondiging van de voorafgaande |
informatievergadering in een huis-aan-huis blad krant die door dit | |
journal toutes-boîtes imposée par cet arrêté n'est parfois pas | besluit wordt opgelegd, is soms niet mogelijk omdat sommige |
possible car certains toutes-boîtes ne sont provisoirement plus | huis-aan-huis bladen tijdelijk niet meer worden verspreid als gevolg |
distribués en raison de la baisse de l'activité commerciale et | van de afname van de commerciële en reclameactiviteiten in verband met |
publicitaire en lien avec la pandémie. Il convient donc de donner la | de pandemie. De persoon of de overheid die het initiatief neemt tot de |
possibilité à la personne ou l'autorité à l'initiative de la révision | herziening van het gewestplan moet daarom de mogelijkheid krijgen om |
du plan de secteur d'opter pour une autre diffusion, à savoir la | te kiezen voor een andere vorm van verspreiding, namelijk publicatie |
publication de l'avis dans les pages locales d'un troisième journal | van de mededeling op de lokale pagina's van een derde regionale krant |
régional couvrant la commune sur le territoire de laquelle la révision | over de gemeente op het grondgebied waarvan de herziening van het |
du plan de secteur est projetée, ou sur les sites Internet de chaque | gewestplan is gepland, of op de internetsites van elke gemeente waar |
commune dans laquelle l'enquête publique est organisée et d'ajouter | het openbaar onderzoek wordt gehouden, en om een publicatie op haar |
une publication sur son propre site Internet. | eigen internetsite toe te voegen. |
L'article 1er procède à la modification de l'article 10 de l'arrêté du | Artikel 1 wijzigt artikel 10 van het besluit van de Waalse Regering |
Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° 45 du 11 juin 2020 | van bijzondere machten nr. 45 van 11 juni 2020 houdende organisatie |
organisant la participation du public en lieu et place de la réunion | van de inspraak van het publiek in plaats van de voorafgaandelijke |
d'information préalable organisée pour certains projets visés dans le | informatievergadering georganiseerd voor bepaalde projecten bedoeld in |
Livre Ier du Code de l'environnement en vue d'allonger sa période | Boek I van het Milieuwetboek, met het oog op de verlenging van de |
d'applicabilité jusqu'au 30 juin 2021. | geldigheidsduur ervan tot 30 juni 2021. |
La date du 19 juin 2020 correspond à la date d'entrée en vigueur de | De datum van 19 juni 2020 komt overeen met de datum van |
l'arrêté de pouvoirs spéciaux n° 45. | inwerkingtreding van het besluit van bijzondere machten nr. 45. |
L'article 2 procède à l'adaptation de l'article 11 du même arrêté en | Artikel 2 past artikel 11 van hetzelfde besluit aan met het oog op de |
vue en vue d'allonger sa période d'applicabilité jusqu'au 30 juin 2021. | verlenging van de geldigheidsduur ervan tot 30 juni 2021. |
La date du 19 juin 2020 correspond à la date d'entrée en vigueur de | De datum van 19 juni 2020 komt overeen met de datum van |
l'arrêté de pouvoirs spéciaux n° 45. | inwerkingtreding van het besluit van bijzondere machten nr. 45. |
L'article 3 modifie l'article 3, § 3, alinéa 3, de l'arrêté du | Artikel 3 wijzigt artikel 3, § 3, derde lid, van het besluit van de |
Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° 48 du 11 juin 2020 | Waalse Regering van bijzondere machten nr. 48 van 11 juni 2020 |
organisant la participation du public en lieu et place de la réunion | houdende organisatie van de inspraak van het publiek in plaats van de |
d'information préalable obligatoire pour certaines révisions du plan | verplichte voorafgaande informatievergadering voor bepaalde |
de secteur. L'adaptation permet d'obvier temporairement à l'absence de | herzieningen van het gewestplan. De aanpassing maakt het mogelijk om |
diffusion d'un journal toutes-boîtes imposée par cet arrêté en | tijdelijk te voorkomen dat er geen huis-aan-huis blad wordt verspreid |
autorisant la personne ou l'autorité à l'initiative de la révision à | die door dit besluit wordt opgelegd, door de persoon of de overheid |
diffuser l'avis, outre dans deux journaux régionaux couvrant la ou les | die het initiatief neemt van de herziening toe te staan het bericht te |
communes sur le territoire desquelles la révision du plan de secteur | publiceren, naast twee regionale kranten over de gemeente(s) op het |
est projetée, dans les pages locales d'un troisième journal régional | grondgebied waarvan de herziening van het gewestplan is gepland, in de |
couvrant ces communes, ou dans un journal toutes boîtes couvrant la ou | lokale pagina's van een derde regionaal dagblad over deze gemeenten, |
les communes sur le territoire desquelles la révision du plan de | of in een huis-aan-huis blad over de gemeente(s) op het grondgebied |
secteur est projetée, ou sur les sites Internet de chaque communes | waarvan de herziening van het gewestplan is gepland, of op de |
dans laquelle l'enquête publique est organisée. Il lui est également | internetsites van elke gemeente waar het openbaar onderzoek wordt |
imposé d'assurer la diffusion de l'avis sur son propre site Internet. | georganiseerd. Het is ook verplicht om het bericht op zijn eigen website te publiceren. |
Cet article intègre la réponse à la remarque formulée par le Conseil | In dit artikel is het antwoord op de opmerking van de Raad van State |
d'Etat dans son avis précité en réglant l'application de l'arrêté de | in bovengenoemd advies verwerkt door de toepassing van het besluit van |
pouvoirs spéciaux n° 48 dans l'hypothèse où la révision du plan de | bijzondere machten nr. 48 te regelen voor het geval dat de herziening |
secteur est projetée sur le territoire de plusieurs communes et non | van het gewestplan op het grondgebied van meerdere gemeenten en niet |
d'une seule. | op dat van één enkele gemeente wordt gepland. |
Les article 4 et 5 procèdent à l'adaptation de l'arrêté de pouvoirs | De artikelen 4 en 5 passen het besluit van bijzondere machten nr. 48 |
spéciaux n° 48 afin d'allonger sa période d'applicabilité au 30 juin 2021. | aan om de geldigheidsduur ervan te verlengen tot 30 juni 2021. |
La date du 29 juin 2020 correspond à la date d'entrée en vigueur de | De datum van 29 juni 2020 komt overeen met de datum van |
l'arrêté de pouvoirs spéciaux n° 48. | inwerkingtreding van het besluit van bijzondere machten nr. 48. |
L'article 6 modalise la faculté de mettre anticipativement fin à | Artikel 6 wijzigt de bevoegdheid om de toepassing van het besluit van |
l'application de l'arrêté de pouvoirs spéciaux n° 48 pour autant que | bijzondere machten nr. 48 op voorhand te beëindigen, op voorwaarde dat |
la situation de crise sanitaire du COVID-19 le justifie en adaptant la | de situatie van de gezondheidscrisis van COVID-19 dit rechtvaardigt |
date au 30 juin 2021 alors qu'elle était initialement fixée au 31 | door de datum aan te passen aan 30 juni 2021, terwijl deze |
décembre 2020. | oorspronkelijk was vastgesteld op 31 december 2020. |
L'article 7 procède à l'adaptation de l'article 1er de l'arrêté du | Artikel 7 past artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van |
Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° 44 du 11 juin 2020 | bijzondere machten nr. 44 van 11 juni 2020 aan, waarbij het houden van |
autorisant, à titre temporaire, la tenue de l'audition visée à | de hoorzitting bedoeld in artikel D.IV.66 van het Wetboek van |
l'article D.IV.66 du Code du développement territorial par | Ruimtelijke Ontwikkeling tijdelijk wordt toegestaan via |
vidéo-conférence en substituant la date du 30 juin 2021 à la date | videoconferentie, door de datum van 30 juni 2021 te vervangen door de |
initialement prévue du 31 décembre 2020. | oorspronkelijk geplande datum van 31 december 2020. |
Les articles 8 et 9 procèdent à l'adaptation corrélative des articles | In de artikelen 8 en 9 worden de artikelen 2 en 3 van het besluit van |
2 et 3 de l'arrêté de pouvoirs spéciaux n° 44. | bijzondere machten nr. 44 dienovereenkomstig aangepast. |
En vertu de l'article 10, le présent arrêté entrera en vigueur le jour | Krachtend artikel 10, treedt dit besluit in werking de dag waarop het |
de sa publication au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Conseil d'Etat | Raad van State |
section de législation | afdeling Wetgeving |
Avis 68.332/4 du 26 novembre 2020 sur un projet d'arrêté du | Advies 68.332/4 van 26 november 2020 over een ontwerp van besluit van |
Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n°. .. `prolongeant | de Waalse Regering van bijzondere machten nr. ... tot verlenging van |
l'application de l'arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux | de toepassing van het besluit van de Waalse Regering van bijzondere |
n° 45 du 11 juin 2020 organisant la participation du public en lieu et | machten nr. 45 van 11 juni 2020 houdende organisatie van de inspraak |
place de la réunion d'information préalable organisée pour certains | van het publiek in plaats van de voorafgaandelijke |
informatievergadering georganiseerd voor bepaalde projecten bedoeld in | |
projets visés dans le Livre Ier du Code de l'Environnement, de | Boek I van het Milieuwetboek, van het besluit van de Waalse Regering |
l'arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° 48 du 11 juin | van bijzondere machten nr. 48 van 11 juni 2020 houdende organisatie |
2020 organisant la participation du public en lieu et place de la | van de inspraak van het publiek in plaats van de verplichte |
réunion d'information préalable obligatoire pour certaines révisions | voorafgaande informatiebijeenkomst voor bepaalde herzieningen van het |
du plan de secteur, et de l'arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs | gewestplan, en van het besluit van de Waalse Regering van bijzondere |
spéciaux n° 44 du 11 juin 2020 autorisant, à titre temporaire, la | machten nr. 44 van 11 juni 2020 waarbij het houden van de hoorzitting |
tenue de l'audition visée à l'article D.IV.66 du Code du développement | bedoeld in artikel D.IV.66 van het Wetboek van Ruimtelijke |
territorial par vidéo-conférence, et modifiant l'arrêté du | Ontwikkeling tijdelijk wordt toegestaan via videoconferentie, en tot |
Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° 48' | wijziging van het besluit van de Waalse Regering van bijzondere |
Le 20 novembre 2020, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | machten nr. 48 Op 20 november 2020 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Vice-Président et Ministre de l'Economie, du Commerce | Vice-Minister-President en Minister van Economie, Buitenlandse Handel, |
extérieur, de la Recherche et de l'Innovation, du Numérique, de | Onderzoek, Innovatie, Digitale Technologieën, Ruimtelijke Ordening, |
l'Aménagement du territoire, de l'Agriculture, de l'IFAPME et des | Landbouw, het "IFAPME", en de Vaardigheidscentra van het Waalse |
Centres de compétences de la Région wallonne à communiquer un avis, | Gewest, verzocht binnen een termijn van vijf werkdagen een advies te |
dans un délai de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté du | verstrekken over een, ontwerp van besluit van de Waalse Regering van |
Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n°. .. `prolongeant | bijzondere machten nr. ... tot verlenging van de toepassing van het |
l'application de l'arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux | besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten nr. 45 van 11 |
n° 45 du 11 juin 2020 organisant la participation du public en lieu et | juni 2020 houdende organisatie van de inspraak van het publiek in |
place de la réunion d'information préalable organisée pour certains | plaats van de voorafgaandelijke informatievergadering georganiseerd |
projets visés dans le Livre Ier du Code de l'Environnement, de | voor bepaalde projecten bedoeld in Boek I van het Milieuwetboek, van |
l'arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° 48 du 11 juin | het besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten nr. 48 van |
2020 organisant la participation du public en lieu et place de la | 11 juni 2020 houdende organisatie van de inspraak van het publiek in |
réunion d'information préalable obligatoire pour certaines révisions | plaats van de verplichte voorafgaande informatiebijeenkomst voor |
du plan de secteur, et de l'arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs | bepaalde herzieningen van het gewestplan, en van het besluit van de |
spéciaux n° 44 du 11 juin 2020 autorisant, à titre temporaire, la | Waalse Regering van bijzondere machten nr. 44 van 11 juni 2020 waarbij |
tenue de l'audition visée à l'article D.IV.66 du Code du développement | het houden van de hoorzitting bedoeld in artikel D.IV.66 van het |
territorial par vidéo-conférence, et modifiant l'arrêté du | Wetboek van Ruimtelijke Ontwikkeling tijdelijk wordt toegestaan via |
Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° 48'. | videoconferentie, en tot wijziging van het besluit van de Waalse |
Regering van bijzondere machten nr. 48. | |
Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 26 novembre 2020. | Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 26 november 2020. De |
La chambre était composée de Martine BAGUET, président de chambre, Luc | kamer was samengesteld uit Martine BAGUET, kamervoorzitter, Luc |
CAMBIER et Bernard BLERO, conseillers d'Etat, et Charles Henri VAN | CAMBIER en Bernard BLERO, staatsraden, en Charles Henri VAN HOVE, |
HOVE, greffier assumé. | toegevoegd griffier. |
Le rapport a été présenté par Benoît JADOT, premier auditeur chef de | Het verslag is uitgebracht door Benoît Jadot, eerste |
section. | auditeur-afdelingshoofd. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 26 novembre 2020. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 26 november |
Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois `sur le Conseil | 2020. Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten `op de Raad van |
d'Etat', coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit | State', gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de adviesaanvraag |
spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère | in het bijzonder de redenen worden opgegeven tot staving van het |
urgent. | spoedeisende karakter ervan. |
La lettre s'exprime en ces termes : | De motivering in de brief luidt als volgt: |
« Vu l'urgence motivée par les mesures d'urgence adoptées par l'arrêté | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de dringende |
maatregelen die zijn aangenomen door ministerieel besluit van 1 | |
ministériel du 1er novembre 2020 modifiant l'arrêté ministériel du 28 | november 2020 tot wijziging van het ministerieel besluit van 28 |
octobre 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation | oktober 2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het |
du coronavirus COVID-19 et par les considérants repris ci-dessous ; | |
Considérant la qualification de l'OMS du coronavirus COVID-19 comme | coronavirus COVID-19 te beperken en door de onderstaande consideransen; |
une pandémie en date du 11 mars 2020 ; | Overwegende dat de Wereldgezondheidsorganisatie op 11 maart 2020 het |
Considérant que la situation épidémiologique actuelle se caractérise | coronavirus COVID-19 als een pandemie gelabeld heeft; |
par un niveau d'alerte très élevé ; que le nombre de personnes | Overwegende dat de huidige epidemiologische situatie wordt gekenmerkt |
contaminées par le COVID-19 est élevé et qu'il en résulte une | door een zeer hoog dreigingsniveau; dat het aantal met COVID-19 |
indisponibilité d'une partie du personnel, soit malade, soit en isolement, soit en quarantaine ; Considérant que la crise exceptionnelle liée au COVID-19 et les mesures qui ont été prises par le passé ou qui sont actuellement prises pour limiter la propagation du virus dans la population sont de nature à ralentir l'activité sur le territoire de la Région wallonne et sont susceptibles d'entraver le fonctionnement de certains services ou de certaines instances d'avis ; qu'il n'est pas exclu que ces mesures soient encore prolongées à l'avenir ; | besmette personen hoog is en dat als gevolg daarvan een deel van het personeel niet beschikbaar is, hetzij ziek, hetzij in afzondering of in quarantaine; Overwegende dat de uitzonderlijke crisis in verband met COVID-19 en de maatregelen die in het verleden zijn genomen of momenteel worden genomen om de verspreiding van het virus onder de bevolking te beperken, de activiteit op het grondgebied van het Waalse Gewest waarschijnlijk zullen vertragen en de werking van bepaalde diensten of adviesorganen zullen belemmeren; dat het niet uitgesloten is dat deze maatregelen in de toekomst verder zullen worden verlengd; Overwegende, met name dat de lockdownmaatregelen die door alle |
Considérant, en particulier, que les mesures de confinement prises par | overheidsniveaus worden genomen, een doeltreffende en uitgebreide |
tous les niveaux de pouvoir risquent de nuire à une participation du | inspraak van het publiek kunnen belemmeren, zowel in de door het |
public efficace et étendue, tant dans le cadre des réunions imposées | Wetboek van Ruimtelijke ontwikkeling voorgeschreven vergaderingen (met |
par le Code du développement territorial (notamment la réunion | name de voorafgaandelijke informatievergadering die bij artikel |
d'information préalable prévue pour certaines révisions du plan de | D.VIII.5 voor bepaalde herzieningen van het gewestplan is voorzien, |
secteur par l'article D.VIII.5, et, pour les recours, l'audition visée | als, voor beroepen, de hoorzitting die in artikel D.IV.66 van |
à l'article D.IV.66 du même Code), que dans le cadre de la réunion | hetzelfde Wetboek is bedoeld), als in de voorafgaandelijke |
d'information préalable organisée pour certains projets visés dans le | informatievergadering die voor bepaalde in Boek I van het |
Livre Ier du Code de l'environnement ; | Milieuwetboek bedoelde projecten is georganiseerd; |
Considérant que les réunions physiques doivent être organisées dans le | Overwegende dat fysieke bijeenkomsten moeten worden georganiseerd met |
strict respect des normes de distanciation sociale mais que les | strikte inachtneming van de normen inzake social distancing, maar dat |
rassemblements sont pour des raisons évidentes de santé publique, à | bijeenkomsten moeten worden vermeden om voor de hand liggende redenen |
éviter ; que certaines réunions d'information préalable sont | van volksgezondheid; dat bepaalde voorafgaandelijke |
susceptibles, en temps normal, d'intéresser et de drainer des | informatievergaderingen onder normale omstandigheden waarschijnlijk |
dizaines, voire des centaines de personnes ; | tientallen, zelfs honderden mensen zullen interesseren en aantrekken; |
Considérant de plus la réticence compréhensible, et même indiquée, | Gelet op de begrijpelijke en zelfs aangehaalde terughoudendheid van |
qu'éprouvent certaines personnes à se déplacer dans les transports | sommige mensen om met het openbaar vervoer te reizen en met anderen in |
publics, et à être en contact avec d'autres personnes, par crainte du | contact te komen uit vrees voor niet-naleving van de |
non-respect des mesures de sécurité ou même lorsque ces mesures de | veiligheidsmaatregelen of zelfs wanneer dergelijke |
sécurité sont appliquées ; que cette réticence risque également | veiligheidsmaatregelen worden toegepast; dat deze terughoudendheid ook |
d'avoir un impact négatif sur la participation du public aux réunions | een negatief effect kan hebben op de deelname van het publiek aan |
d'information préalables ; qu'il en est de même en ce qui concerne | voorafgaandelijke informatievergaderingen; dat hetzelfde geldt voor de |
l'audition pour les recours prévue par le Code du développement | hoorzitting van de in het Wetboek van Ruimtelijke ontwikkeling |
territorial ; | bedoelde beroepen. |
Considérant que le citoyen ne doit pas être entravé ni dans l'exercice | Overwegende dat de burger niet mag worden gehinderd in de uitoefening |
de ses droits ni dans l'accomplissement de ses obligations du fait des | van zijn rechten of in de nakoming van zijn verplichtingen vanwege de |
impacts de la crise sanitaire ; qu'il doit être en mesure de faire | gevolgen van de gezondheidscrisis; dat hij zijn rechten op nuttige en |
utilement et effectivement valoir ses droits dans le cadre des | doeltreffende wijze moet kunnen doen gelden in het kader van de |
procédures participatives ou de recours ; | inspraak- of beroepsprocedures; |
Considérant qu'il convient dès lors de prolonger l'application des | Overwegende dat het derhalve dienstig is de toepassing van de |
arrêtés du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° 44, n° 45 et n° | besluiten van bijzondere machten nrs. 44, 45 en 48 te verlengen tot 30 |
48 jusqu'au 30 juin 2021 ; que le Gouvernement sera habilité à réduire | juni 2021; dat de Regering bevoegd zal zijn deze periode te verkorten |
cette période pour autant que la situation sanitaire le justifie ; | indien de gezondheidstoestand dit rechtvaardigt; |
Considérant de plus que la diffusion de l'avis dans un journal toutes | Overwegende bovendien dat de publicatie van het bericht in een |
boites imposée par l'arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs | huis-aan-huis krant die is opgelegd door het besluit van de Waalse |
spéciaux n° 48 du 11 juin 2020 organisant la participation du public | Regering van bijzondere machten nr. 48 van 11 juni 2020 houdende |
en lieu et place de la réunion d'information préalable obligatoire | organisatie van de inspraak van het publiek in plaats van de |
pour certaines révisions du plan de secteur, n'est parfois pas | verplichte voorafgaande informatiebijeenkomst voor bepaalde |
possible car certains toutes boites ne sont provisoirement plus | herzieningen van het gewestplan, soms niet mogelijk is omdat sommige |
distribués en raison de la baisse de l'activité commerciale et | van de huis-aan-huis kranten tijdelijk niet meer worden verspreid |
publicitaire en lien avec la pandémie ; qu'il convient de donner la | vanwege de afname van de commerciële en reclameactiviteiten in verband |
possibilité à la personne ou l'autorité à l'initiative de la révision | met de pandemie; dat de persoon of instantie die het initiatief neemt |
du plan de secteur d'opter pour une autre diffusion, à savoir la | tot de herziening van het gewestplan de mogelijkheid moet krijgen om |
publication de l'avis dans les pages locales d'un journal régional | te kiezen voor een andere vorm van verspreiding, d.w.z. publicatie van |
couvrant la commune sur le territoire de laquelle la révision du plan | de mededeling in de lokale pagina's van een regionaal dagblad of een |
de secteur est projetée, ou sur les sites Internet de chaque commune | huis-aan-huis krant die elke gemeente op het grondgebied waarvan de |
dans laquelle l'enquête publique est organisée; que de plus l'avis | herziening van het gewestplan is gepland, omvat of op hun websites; |
sera publié sur le site internet de la personne ou de l'autorité à | dat de mededeling bovendien zal worden gepubliceerd op de website van |
l'initiative de la révision du plan de secteur ». | de persoon of instantie die het initiatief neemt tot de herziening van |
het gewestplan". | |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag is ingediend op grond van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 3°, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le 12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. OBSERVATION GENERALE Comme l'indique son intitulé, le projet tend à prolonger l'application de l'arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° 44 du 11 juin 2020 `autorisant, à titre temporaire, la tenue de l'audition | lid 1, 3°, van de wetten `op de Raad van State", gecoördineerd op 12 januari 1973, beperkt de afdeling wetgeving haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, tot de bevoegdheid van de steller van de akte, evenals tot het voltooien van de voorafgaandelijke vormvereisten, overeenkomstig artikel 84, § 3, van voornoemde gecoördineerde wetten. Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. ALGEMENE OPMERKINGEN Zoals het opschrift aangeeft, beoogt het ontwerp de verlenging van de toepassing van het besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten nr. 44 van 11 juni 2020 `waarbij het houden van de hoorzitting |
visée à l'article D.IV.66 du Code du développement territorial par | bedoeld in artikel D.IV.66 van het Wetboek van Ruimtelijke |
vidéo conférence', de l'arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs | Ontwikkeling tijdelijk wordt toegestaan via videoconferentie', van het |
spéciaux n° 45 du 11 juin 2020 `organisant la participation du public | besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten nr. 45 van 11 |
en lieu et place de la réunion d'information préalable organisée pour | juni 2020 `houdende organisatie van de inspraak van het publiek in |
certains projets visés dans le livre Ier du Code de l'Environnement', | plaats van de voorafgaandelijke informatievergadering georganiseerd |
voor bepaalde projecten bedoeld in Boek I van het Milieuwetboek', van | |
et de l'arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° 48 du 11 | het besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten nr. 48 van |
juin 2020 `organisant la participation du public en lieu et place de | 11 juni 2020 `houdende organisatie van de inspraak van het publiek in |
la réunion d'information préalable obligatoire pour certaines | plaats van de verplichte voorafgaande informatiebijeenkomst voor |
révisions du plan de secteur'. | bepaalde herzieningen van het gewestplan'. |
Dans les avis qu'elle a donnés sur les projets devenus les arrêtés du | In de adviezen die zij heeft uitgebracht over de ontwerpen die de |
Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux nos 45 et 48, la section de | besluiten van de Waalse Regering van bijzondere machten nr. 45 en 48 |
législation a estimé que le régime mis en place par ces arrêtés | waren geworden, was de Afdeling Wetgeving van oordeel dat het bij deze |
pouvait, dans son principe, être considéré comme faisant partie des | besluiten ingestelde regime in beginsel kon worden beschouwd als een |
mesures que le Gouvernement était habilité à prendre sur la base de | onderdeel van de maatregelen die de Regering mocht nemen op grond van |
l'article 1er, § 1er, du décret du 17 mars 2020 `octroyant des | artikel 1, § 1, van het decreet van 17 maart 2020 `tot toekenning van |
pouvoirs spéciaux au Gouvernement wallon dans le cadre de la crise | bijzondere machten aan de Waalse Regering in het kader van de |
sanitaire du COVID-19', à savoir « toutes les mesures utiles pour | gezondheidscrisis COVID-19', namelijk "alle nuttige maatregelen nemen |
prévenir et traiter toute situation qui pose problème dans le cadre | om iedere situatie te voorkomen en te behandelen die problemen stelt |
strict de la pandémie COVID-19 et de ses conséquences et qui doit être | in het strikte kader van de pandemie COVID-19 en haar gevolgen en die |
réglée en urgence sous peine de péril grave » (2). | dringend behandeld moeten worden op straffe van ernstig gevaar"(1). |
L'article 1er, § 1er, du décret du 29 octobre 2020 `octroyant des | Artikel 1, § 1, van het decreet van 29 oktober 2020 `tot toekenning |
pouvoirs spéciaux au Gouvernement wallon en vue de faire face à la | van bijzondere machten aan de Waalse Regering om te reageren op de |
deuxième vague de la crise sanitaire de la COVID-19' donne au | tweede golf van de gezondheidscrisis door COVID-19', geeft de Regering |
Gouvernement des pouvoirs dont l'objet et les limites sont identiques | bevoegdheden waarvan het doel en de beperkingen identiek zijn aan die |
à ceux des pouvoirs que lui conférait l'article 1er, § 1er, du décret | van de bevoegdheden die haar door artikel 1, § 1, van het decreet van |
du 17 mars 2020. | 17 maart 2020 zijn toegekend. |
Dans son principe, la prolongation de l'application des arrêtés du | De verlenging van de toepassing van de toepassing van de besluiten van |
Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux nos 45 et 48 peut être | de Waalse Regering van bijzondere machten nr. 45 en nr. 48 kan in |
considérée comme faisant partie des mesures que le Gouvernement est | |
habilité à prendre sur la base de l'article 1er, § 1er, du décret du | principe worden beschouwd als een onderdeel van de maatregelen die de |
29 octobre 2020. | regering op grond van artikel 1, lid 1, van het decreet van 29 oktober |
2020 mag nemen. | |
Il en va de même de la prolongation de l'application de l'arrêté du | Hetzelfde geldt voor de uitbreiding van de toepassing van het besluit |
Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° 44. | van de Waalse Regering van bijzondere machten nr. 44. |
Il est toutefois permis de se demander si la nouvelle échéance que | Men kan zich echter afvragen of de nieuwe termijn die in het ontwerp |
fixe le projet pour déterminer la date ultime de l'application des | is vastgesteld om de uiterste datum voor de toepassing van de |
arrêtés du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux nos 44, 45 et 48, | besluiten van bijzondere machten nrs. 44, 45 en 48 van de Waalse |
à savoir le 30 juin 2021, n'est pas trop éloignée pour pouvoir être | regering vast te stellen, namelijk 30 juni 2021, niet te ver weg is om |
considérée comme objectivement et raisonnablement justifiée au regard | objectief en redelijk gerechtvaardigd te worden geacht in het licht |
des limites- celles du « cadre strict de la pandémie COVID-19 et de | van de grenzen - die van het "strikte kader van de COVID-19-pandemie |
ses conséquences » - auxquelles l'article 1er, § 1er, du décret du 29 | en de gevolgen ervan" - waaraan artikel 1, § 1, van het decreet van 29 |
octobre 2020 soumet la mise en oeuvre des pouvoirs spéciaux qu'il | oktober 2020 de uitvoering van de bijzondere machten die zij aan de |
attribue au Gouvernement. | regering toekent, ondergeschikt maakt. |
Il convient à cet égard de relever que le dossier ne contient pas | In dit verband moet worden opgemerkt dat het dossier geen uitleg bevat |
d'explication justifiant avec précision le choix de la date du 30 juin | waarin precies wordt uitgelegd waarom voor de datum van 30 juni 2021 |
2021. | is gekozen. |
Certes, les arrêtés du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux nos | |
44, 45 et 48, tels qu'ils sont modifiés par le projet, sont appelés à | De besluiten van de Waalse regering van bijzondere machten nrs. 44, 45 |
contenir des dispositions dont il résulterait que, « [p]our autant que | en 48, zoals gewijzigd bij het ontwerp, zijn weliswaar bedoeld om |
bepalingen te bevatten die zouden betekenen dat "voor zover de | |
la situation de crise sanitaire du Covid 19 le justifie, le | situatie van de gezondheidscrisis te Covid 19 dit rechtvaardigt, de |
Gouvernement est habilité à limiter la possibilité d'appliquer » les | regering bevoegd is om de mogelijkheid tot toepassing te beperken" van |
procédures prévues par les arrêtés du Gouvernement wallon de pouvoirs | de procedures waarin de besluiten van de Waalse regering van |
spéciaux nos 44, 45 et 48 « en fixant une date antérieure au 30 juin 2021 » (2). | bijzondere machten nrs. 44, 45 en 48 voorzien "door een datum vast te |
Toutefois, ces dispositions ne dispensent pas le Gouvernement de | |
justifier le choix de la date du 30 juin 2021. | stellen die vroeger valt dan 30 juni 2021"(2) . |
Deze bepalingen ontslaan de regering echter niet van de verplichting | |
Le projet sera réexaminé et, le cas échéant, revu sur ce point. | om de keuze van de datum van 30 juni 2021 te rechtvaardigen. |
Het ontwerp zal op dit punt opnieuw worden bekeken en zo nodig worden | |
OBSERVATIONS PARTICULIERES | herzien. BIJZONDERE OPMERKINGEN |
PREAMBULE | AANHEF |
1. Le projet trouve son fondement dans l'article 1er, § 1er, du décret | 1. Het ontwerp vindt zijn grondslag in artikel 1, § 1, van het decreet |
du 29 octobre 2020. | van 29 oktober 2020. |
Il y a dès lors lieu de rédiger l'alinéa 1er comme suit : | Het eerste lid 1 moet daarom als volgt worden gelezen: |
« Vu le décret du 29 octobre 2020 octroyant des pouvoirs spéciaux au | "Gelet op het decreet van 29 oktober 2020 tot toekenning van |
Gouvernement wallon en vue de faire face à la deuxième vague de la | bijzondere machten aan de Waalse Regering om te reageren op de tweede |
crise sanitaire de la COVID-19, l'article 1er, § 1er ; ». | golf van de gezondheidscrisis door Covid-19, artikel 1, § 1;". |
2. De aanhef zal worden aangevuld met een verwijzing naar het | |
2. Le préambule sera complété pour viser le rapport d'évaluation de | evaluatierapport betreffende de weerslag van het project op de |
l'impact du projet sur la situation respective des femmes et des | respectievelijke stand van zaken van vrouwen en mannen, overeenkomstig |
hommes, établi conformément à l'article 3, 2°, du décret du 11 avril | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 `houdende uitvoering |
2014 `visant à la mise en oeuvre des résolutions de la Conférence des | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre 1995 et intégrant la | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
dimension du genre dans l'ensemble des politiques régionales'. | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen'. |
DISPOSITIF | DISPOSITIEF |
Article 3 | Artikel 3 |
Le 1° et le 2° de la disposition par laquelle il est envisagé de | |
remplacer l'article 3, § 3, alinéa 3, de l'arrêté du Gouvernement | Punt 1° en 2° van de bepaling die artikel 3, § 3, derde lid, van het |
wallon de pouvoirs spéciaux n° 48 seront revus pour tenir compte des | Besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten nr. 48 zal |
hypothèses dans lesquelles la révision du plan de secteur est projetée | vervangen, zal worden herzien om rekening te houden met de hypotheses |
sur le territoire de plusieurs communes, et non pas d'une seule commune. | waarin de herziening van het gewestplan is voorzien op het grondgebied |
En outre, au 2°, les mots « dans laquelle l'enquête publique est | van meerdere gemeenten, en niet op dat van één enkele gemeente. |
organisée » seront remplacés par les mots « sur le territoire de | Bovendien worden in punt 2° de woorden "waar het openbaar onderzoek |
laquelle la révision du plan de secteur est projetée ». | wordt gehouden" vervangen door "op het grondgebied waarvan de |
herziening van het gewestplan is gepland". | |
Le Greffier, | De Griffier, |
Charles Henri Van Hove | Charles Henri Van Hove |
Le Président, | De Voorzitter, |
Martine Baguet | Martine Baguet |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Avis n° 67.524/4 donné le 9 juin 2020 sur le projet devenu | (1) Advies nr. 67.524/4 gegeven op 9 juni 2020 over het project dat |
l'arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° 48, | het besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten nr. 48 |
http://www.raadvst-consetat.be/dbx/avis/67524.pdf, et n° 67.526/4 | geworden is http://www.raadvst-consetat.be/dbx/avis/67524.pdf, en nr. |
donné le 9 juin 2020 sur le projet devenu l'arrêté du Gouvernement | 67.526/4 gegeven op 9 juni 2020 over het project dat het besluit van |
wallon de pouvoirs spéciaux n° 45, | de Waalse Regering van bijzonder machten nr. 45 geworden is, |
http://www.raadvst-consetat.be/dbx/avis/67526.pdf. | http://www.raadvst-consetat.be/dbx/avis/67526.pdf. |
(2) Voir la modification qu'il est envisagé d'apporter à l'article 3 | (2) Zie de voorgestelde wijziging van artikel 3 van het besluit van de |
de l'arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° 44, ainsi | Waalse Regering van bijzondere machten nr. 44, alsmede de artikelen |
que les articles 10, alinéa 2, et 11, alinéa 2, en projet, de l'arrêté | 10, lid 2, en 11, lid 2, in ontwerpvorm, van het besluit van de Waalse |
du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° 45, et l'article 7, en | Regering van bijzondere machten nr. 45 en artikel 7, in ontwerpvorm, |
projet, de l'arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° 48. | van het besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten nr. 48. |
10 DECEMBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux | 10 DECEMBER 2020. - Besluit van de Waalse Regering van bijzondere |
n° 62 prolongeant l'application de l'arrêté du Gouvernement wallon de | machten nr. 62 tot verlenging van de toepassing van het besluit van de |
pouvoirs spéciaux n° 45 du 11 juin 2020 organisant la participation du | Waalse Regering van bijzondere machten nr. 45 van 11 juni 2020 |
public en lieu et place de la réunion d'information préalable | houdende organisatie van de inspraak van het publiek in plaats van de |
organisée pour certains projets visés dans le Livre Ier du Code de | voorafgaandelijke informatievergadering georganiseerd voor bepaalde |
l'Environnement, de l'arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs | projecten bedoeld in Boek I van het Milieuwetboek, van het besluit van |
spéciaux n° 48 du 11 juin 2020 organisant la participation du public | de Waalse Regering van bijzondere machten nr. 48 van 11 juni 2020 |
en lieu et place de la réunion d'information préalable obligatoire | houdende organisatie van de inspraak van het publiek in plaats van de |
verplichte voorafgaande informatiebijeenkomst voor bepaalde | |
pour certaines révisions du plan de secteur, et de l'arrêté du | herzieningen van het gewestplan, en van het besluit van de Waalse |
Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° 44 du 11 juin 2020 | Regering van bijzondere machten nr. 44 van 11 juni 2020 waarbij het |
autorisant, à titre temporaire, la tenue de l'audition visée à | houden van de hoorzitting bedoeld in artikel D.IV.66 van het Wetboek |
l'article D.IV.66 du Code du développement territorial par | van Ruimtelijke Ontwikkeling tijdelijk wordt toegestaan via |
vidéo-conférence, et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon de | videoconferentie, en tot wijziging van het besluit van de Waalse |
pouvoirs spéciaux n° 48 | Regering van bijzondere machten nr. 48 |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 29 octobre 2020 octroyant des pouvoirs spéciaux au | Gelet op het decreet van 29 oktober 2020 tot toekenning van bijzondere |
Gouvernement wallon en vue de faire face à la deuxième vague de la | machten aan de Waalse Regering om te reageren op de tweede golf van de |
crise sanitaire de la COVID-19, article 1er, § 1er ; | gezondheidscrisis door Covid-19, artikel 1, § 1; |
Vu le Livre Ier du Code de l'environnement, tel que modifié ; | Gelet op Boek I van het Milieuwetboek, zoals gewijzigd; |
Vu le Code du Développement territorial, tel que modifié ; | Gelet op het Wetboek van Ruimtelijke ontwikkeling, zoals gewijzigd; |
Vu l'urgence motivée par les mesures d'urgence adoptées par l'arrêté | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de dringende |
ministériel du 1er novembre 2020 modifiant l'arrêté ministériel du 28 | maatregelen die zijn aangenomen door het ministerieel besluit van 28 |
octobre 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation | oktober 2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het |
du coronavirus COVID-19 et par les considérants repris ci-dessous; | coronavirus COVID-19 te beperken en door de onderstaande consideransen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 novembre 2020 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 novembre 2020 ; | november 2020; |
Vu le rapport d'évaluation de l'impact du projet sur la situation | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 19 |
november 2020; | |
respective des femmes et des hommes, établi le 20 novembre 2020 | Gelet op het evaluatierapport van 20 november 2020 betreffende de |
weerslag van het project op de respectievelijke stand van zaken van | |
vrouwen en mannen, overeenkomstig artikel 3, 2°, van het decreet van | |
conformément à l'article 3, 2°, du décret du 11 avril 2014 `visant à | 11 april 2014 `houdende uitvoering van de resoluties van de |
la mise en oeuvre des résolutions de la Conférence des Nations Unies | |
sur les femmes à Pékin de septembre 1995 et intégrant la dimension du | Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in september 1995 in |
Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de genderdimensie in | |
genre dans l'ensemble des politiques régionales' ; | het geheel van de gewestelijke beleidslijnen'; |
Vu l'avis n° 68.332/4 du Conseil d'Etat, donné le 26 novembre 2020, en | Gelet op advies nr. 68.332/4 van de Raad van State, gegeven op 26 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | november 2020, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | |
Considérant la qualification de l'OMS du coronavirus COVID-19 comme | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
une pandémie en date du 11 mars 2020 ; | Overwegende dat de Wereldgezondheidsorganisatie op 11 maart 2020 het |
Considérant que la situation épidémiologique actuelle se caractérise | coronavirus COVID-19 als een pandemie gelabeld heeft; |
par un niveau d'alerte très élevé ; que le nombre de personnes | Overwegende dat de huidige epidemiologische situatie wordt gekenmerkt |
contaminées par le COVID-19 est élevé et qu'il en résulte une | door een zeer hoog dreigingsniveau; dat het aantal met COVID-19 |
indisponibilité d'une partie du personnel, soit malade, soit en isolement, soit en quarantaine ; Considérant que la crise exceptionnelle liée au COVID-19 et les mesures qui ont été prises par le passé ou qui sont actuellement prises pour limiter la propagation du virus dans la population sont de nature à ralentir l'activité sur le territoire de la Région wallonne et sont susceptibles d'entraver le fonctionnement de certains services ou de certaines instances d'avis ; qu'il n'est pas exclu que ces mesures soient encore prolongées à l'avenir ; | besmette personen hoog is en dat als gevolg daarvan een deel van het personeel niet beschikbaar is, hetzij ziek, hetzij in afzondering of in quarantaine; Overwegende dat de uitzonderlijke crisis in verband met COVID-19 en de maatregelen die in het verleden zijn genomen of momenteel worden genomen om de verspreiding van het virus onder de bevolking te beperken, de activiteit op het grondgebied van het Waalse Gewest waarschijnlijk zullen vertragen en de werking van bepaalde diensten of adviesorganen zullen belemmeren; dat het niet uitgesloten is dat deze maatregelen in de toekomst verder zullen worden verlengd; Overwegende, met name dat de lockdownmaatregelen die door alle |
Considérant, en particulier, que les mesures de confinement prises par | overheidsniveaus worden genomen, een doeltreffende en uitgebreide |
tous les niveaux de pouvoir risquent de nuire à une participation du | inspraak van het publiek kunnen belemmeren, zowel in de door het |
public efficace et étendue, tant dans le cadre des réunions imposées | Wetboek van Ruimtelijke ontwikkeling voorgeschreven vergaderingen (met |
par le Code du Développement territorial (notamment la réunion | name de voorafgaandelijke informatievergadering die bij artikel |
d'information préalable prévue pour certaines révisions du plan de | D.VIII.5 voor bepaalde herzieningen van het gewestplan is voorzien, |
secteur par l'article D.VIII.5, et, pour les recours, l'audition visée | als, voor beroepen, de hoorzitting die in artikel D.IV.66 van |
à l'article D.IV.66 du même code), que dans le cadre de la réunion | hetzelfde Wetboek is bedoeld), als in de voorafgaandelijke |
d'information préalable organisée pour certains projets visés dans le | informatievergadering die voor bepaalde in Boek I van het |
Livre Ier du Code de l'environnement; | Milieuwetboek bedoelde projecten is georganiseerd; |
Considérant que les réunions physiques doivent être organisées dans le | Overwegende dat fysieke bijeenkomsten moeten worden georganiseerd met |
strict respect des normes de distanciation sociale mais que les | strikte inachtneming van de normen inzake social distancing, maar dat |
rassemblements sont pour des raisons évidentes de santé publique, à | bijeenkomsten moeten worden vermeden om voor de hand liggende redenen |
éviter ; que certaines réunions d'information préalable sont | van volksgezondheid; dat bepaalde voorafgaandelijke |
susceptibles, en temps normal, d'intéresser et de drainer des | informatievergaderingen onder normale omstandigheden waarschijnlijk |
dizaines, voire des centaines de personnes ; | tientallen, zelfs honderden mensen zullen interesseren en aantrekken; |
Considérant de plus la réticence compréhensible, et même indiquée, | Gelet op de begrijpelijke en zelfs aangehaalde terughoudendheid van |
qu'éprouvent certaines personnes à se déplacer dans les transports | sommige mensen om met het openbaar vervoer te reizen en met anderen in |
publics, et à être en contact avec d'autres personnes, par crainte du | contact te komen uit vrees voor niet-naleving van de |
non-respect des mesures de sécurité ou même lorsque ces mesures de | veiligheidsmaatregelen of zelfs wanneer dergelijke |
sécurité sont appliquées ; que cette réticence risque également | veiligheidsmaatregelen worden toegepast; dat deze terughoudendheid ook |
d'avoir un impact négatif sur la participation du public aux réunions | een negatief effect kan hebben op de deelname van het publiek aan |
d'information préalables ; qu'il en est de même en ce qui concerne | voorafgaandelijke informatievergaderingen; dat hetzelfde geldt voor de |
l'audition pour les recours prévue par le Code du Développement | hoorzitting van de in het Wetboek van Ruimtelijke ontwikkeling |
territorial ; | bedoelde beroepen. |
Considérant que le citoyen ne doit pas être entravé ni dans l'exercice | Overwegende dat de burger niet mag worden gehinderd in de uitoefening |
de ses droits ni dans l'accomplissement de ses obligations du fait des | van zijn rechten of in de nakoming van zijn verplichtingen vanwege de |
impacts de la crise sanitaire ; qu'il doit être en mesure de faire | gevolgen van de gezondheidscrisis; dat hij zijn rechten op nuttige en |
utilement et effectivement valoir ses droits dans le cadre des | doeltreffende wijze moet kunnen doen gelden in het kader van de |
procédures participatives ou de recours ; | inspraak- of beroepsprocedures; |
Considérant qu'il convient dès lors de prolonger l'application des | Overwegende dat het derhalve dienstig is de toepassing van de |
arrêtés de pouvoirs spéciaux n° 44, n° 45 et n° 48 jusqu'au 30 juin | besluiten van bijzondere machten nrs. 44, 45 en 48 te verlengen tot 30 |
2021 ; que le Gouvernement sera habilité à réduire cette période pour | juni 2021; dat de Regering bevoegd zal zijn deze periode te verkorten |
autant que la situation sanitaire le justifie ; | indien de gezondheidstoestand dit rechtvaardigt; |
Considérant que l'avis de la section législation du Conseil d'Etat | Overwegende dat het advies van de afdeling Wetgeving van de Raad van |
stipule que : « Il est toutefois permis de se demander si la nouvelle | State bepaalt dat : "Men kan zich echter afvragen of de nieuwe termijn |
échéance que fixe le projet pour déterminer la date ultime de | die in het ontwerp is vastgesteld om de uiterste datum voor de |
l'application des arrêtés du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux | toepassing van de besluiten van bijzondere machten nrs. 44, 45 en 48 |
nos 44, 45 et 48, à savoir le 30 juin 2021, n'est pas trop éloignée | van de Waalse regering vast te stellen, namelijk 30 juni 2021, niet te |
pour pouvoir être considérée comme objectivement et raisonnablement | ver weg is om objectief en redelijk gerechtvaardigd te worden geacht |
justifiée au regard des limites - celles du « cadre strict de la | in het licht van de grenzen - die van het "strikte kader van de |
pandémie COVID-19 et de ses conséquences » - auxquelles l'article 1er, | COVID-19-pandemie en de gevolgen ervan" - waaraan artikel 1, § 1, van |
§ 1er, du décret du 29 octobre 2020 soumet la mise en oeuvre des | het decreet van 29 oktober 2020 de uitvoering van de bijzondere |
pouvoirs spéciaux qu'il attribue au Gouvernement. » ; que selon l'OMS, | machten die zij aan de regering toekent, ondergeschikt maakt." ; dat |
l'impact des vaccins contre le COVID-19 dépendra de plusieurs | volgens de WHO het effect van de vaccins tegen COVID-19 zal afhangen |
facteurs, dont l'efficacité des vaccins, la rapidité avec laquelle ils | van verschillende factoren, waaronder de effectiviteit van de vaccins, |
seront approuvés, fabriqués et mis à disposition, et le nombre de | de snelheid waarmee ze worden goedgekeurd, gefabriceerd en beschikbaar |
personnes qui se feront vacciner ; qu'en Belgique, et d'après les | gesteld, en het aantal mensen dat wordt gevaccineerd; dat in België, |
renseignements disponibles à ce jour, il est probable qu'à la fin du | en volgens de tot nu toe beschikbare informatie, waarschijnlijk tegen |
second trimestre 2021, quatre millions de personnes faisant partie de | het einde van het tweede kwartaal van 2021 vier miljoen mensen in |
groupes prioritaires se seront fait vacciner ; qu'il est totalement | prioritaire groepen zullen zijn gevaccineerd; dat het vandaag de dag |
impossible de déterminer aujourd'hui si ce nombre sera suffisant pour | volstrekt onmogelijk is te bepalen of dit aantal voldoende zal zijn om |
arrêter la pandémie ; que la fixation d'une date d'expiration du | de pandemie een halt toe te roepen; dat de vaststelling van een |
dispositif envisagé doit donc nécessairement intégrer une dimension | einddatum voor de voorgestelde regeling dus noodzakelijkerwijs een |
liée à l'aléa ; qu'à cet égard, il y a lieu de considérer que les | nooddimensie moet bevatten; dat in dit verband moet worden overwogen |
dernières mesures prises au niveau du comité de concertation sont | dat de meest recente maatregelen die op het niveau van het |
notamment justifiées par le fait qu'il est nécessaire de porter une | overlegcomité zijn genomen, met name gerechtvaardigd zijn door het |
attention particulière aux activités qui comportent un risque | feit dat bijzondere aandacht moet worden besteed aan activiteiten die |
important de propagation du virus et de continuer à interdire celles | een aanzienlijk risico van verspreiding van het virus met zich |
qui, au vu de la situation actuelle, impliquent des contacts trop | meebrengen en dat het verbod op activiteiten waarbij, gezien de |
rapprochés entre les individus et/ou rassemblant un grand nombre de | huidige situatie, te nauwe contacten tussen personen en/of een groot |
personnes ; que l'analyse des courbes tant ascendantes que | aantal personen betrokken zijn, moet worden voortgezet; dat de analyse |
descendantes des contaminations et des hospitalisations voire des | van zowel de stijgende als de dalende curve van besmettingen en |
décès, montre que le processus s'étend sur de nombreux mois ; qu'il | ziekenhuisopnames of zelfs sterfgevallen aantoont dat het proces zich |
s'ensuit que la date choisie est pertinente d'autant que le | over vele maanden uitstrekt; dat de gekozen datum des te meer relevant |
Gouvernement est habilité à mettre anticipativement un terme à | is omdat de regering het recht heeft om de toepassing van deze |
l'application de ces arrêtés de pouvoirs spéciaux si la situation de | besluiten van bijzondere machten vroegtijdig te beëindigen als de |
crise sanitaire du COVID-19 le justifie ; | situatie van de gezondheidscrisis van COVID-19 dit rechtvaardigt; |
Considérant par ailleurs que la diffusion de l'avis dans un journal | Overwegende bovendien dat de publicatie van het bericht in een |
toutes boites imposée par l'arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs | huis-aan-huis krant die is opgelegd door het besluit van de Waalse |
spéciaux n° 48 du 11 juin 2020 organisant la participation du public | Regering van bijzondere machten nr. 48 van 11 juni 2020 houdende |
en lieu et place de la réunion d'information préalable obligatoire | organisatie van de inspraak van het publiek in plaats van de |
pour certaines révisions du plan de secteur, n'est parfois pas | verplichte voorafgaande informatiebijeenkomst voor bepaalde |
possible car certains toutes boites ne sont provisoirement plus | herzieningen van het gewestplan, soms niet mogelijk is omdat sommige |
distribués en raison de la baisse de l'activité commerciale et | van de huis-aan-huis kranten tijdelijk niet meer worden verspreid |
publicitaire en lien avec la pandémie ; qu'il convient de donner la | vanwege de afname van de commerciële en reclameactiviteiten in verband |
possibilité à la personne ou l'autorité à l'initiative de la révision | met de pandemie; dat de persoon of instantie die het initiatief neemt |
du plan de secteur d'opter pour une autre diffusion, à savoir la | tot de herziening van het gewestplan de mogelijkheid moet krijgen om |
publication de l'avis dans les pages locales d'un journal régional ou | te kiezen voor een andere vorm van verspreiding, d.w.z. publicatie van |
d'un journal toutes boites couvrant chaque commune sur le territoire | de mededeling in de lokale pagina's van een regionaal dagblad of een |
de laquelle la révision du plan de secteur est projetée, ou sur leurs | huis-aan-huis krant die elke gemeente op het grondgebied waarvan de |
herziening van het gewestplan is gepland, omvat of op hun websites; | |
sites Internet; que de plus l'avis sera publié sur le site internet de | dat de mededeling bovendien zal worden gepubliceerd op de website van |
la personne ou de l'autorité à l'initiative de la révision du plan de | de persoon of instantie die het initiatief neemt tot de herziening van |
secteur ; | het gewestplan; |
Considérant que l'article 2 du décret du 29 octobre 2020 octroyant des | Overwegende dat artikel 2 van het decreet van 29 oktober 2020 tot |
pouvoirs spéciaux au Gouvernement wallon en vue de faire face à la | toekenning van bijzondere machten aan de Waalse Regering om te |
deuxième vague de la crise sanitaire COVID-19 permet l'adoption du | reageren op de tweede golf van de gezondheidscrisis door COVID-19, het |
présent arrêté sans que les avis et concertations légalement ou | mogelijk maakt dit besluit aan te nemen zonder dat de wettelijk of |
réglementairement requis soient préalablement recueillis ; que les | reglementair vereiste adviezen vooraf ingewonnen worden; dat de |
circonstances sanitaires actuelles et la nécessité d'y apporter une | huidige gezondheidsomstandigheden en de noodzaak om snel te reageren |
réponse rapide justifient qu'il ne soit pas, en l'espèce, procédé aux | rechtvaardigen dat in dit geval niet wordt overgegaan tot de |
consultations et concertations usuelles ; | gebruikelijke raadplegingen en overlegvergaderingen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 10 de l'arrêté du Gouvernement wallon de |
Artikel 1.Artikel 10 van het besluit van de Waalse Regering van |
pouvoirs spéciaux n° 45 du 11 juin 2020 organisant la participation du | bijzondere machten nr. 45 van 11 juni 2020 houdende organisatie van de |
public en lieu et place de la réunion d'information préalable | inspraak van het publiek in plaats van de voorafgaandelijke |
organisée pour certains projets visés dans le Livre Ier du Code de | informatievergadering georganiseerd voor bepaalde projecten bedoeld in |
l'environnement est remplacé par ce qui suit : « Art. 10.Les articles |
Boek I van het Milieuwetboek, wordt vervangen als volgt: " Art. 10.De |
3 à 9 s'appliquent pour des procédures organisées à partir du 19 juin | artikelen 3 tot en met 9 zijn van toepassing op de procedures die |
vanaf 19 juni 2020 worden georganiseerd, wanneer de aanvrager ervoor | |
2020, lorsque le demandeur a fait le choix d'appliquer cette procédure | heeft gekozen deze procedure overeenkomstig artikel 2 toe te passen, |
en vertu de l'article 2, et à la condition que la période de quinze | en op voorwaarde dat de termijn van vijftien dagen waarbinnen |
jours pendant laquelle les observations et suggestions peuvent être | opmerkingen en suggesties kunnen worden ingediend, uiterlijk op 30 |
envoyées soit terminée pour le 30 juin 2021 inclus. | juni 2021 afloopt. |
Pour autant que la situation de crise sanitaire du COVID-19 le | Voor zover de situatie van de gezondheidscrisis COVID-19 dit |
justifie, le Gouvernement est habilité à limiter la possibilité | rechtvaardigt, wordt de Regering ertoe gemachtigd om de mogelijkheid |
d'appliquer la procédure de participation du public visée dans le | tot toepassing van de in dit besluit bedoelde inspraakprocedure te |
présent arrêté en fixant une date antérieure au 30 juin 2021. ». | beperken door een datum vast te stellen die aan 30 juni 2021 moet |
Art. 2.L'article 11 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « |
voorafgaan." Art. 2.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 11.La procédure de participation du public visée aux articles 3 |
" Art. 11.De in de artikelen 3 tot en met 9 bedoelde |
à 9, organisée à partir du 19 juin 2020 et dont la période de quinze | inspraakprocedure, die vanaf 19 juni 2020 wordt georganiseerd en |
jours pendant laquelle les observations et suggestions peuvent être | waarvoor de termijn van vijftien dagen waarbinnen opmerkingen en |
envoyées est terminée pour le 30 juin 2021 inclus, tient lieu de | suggesties kunnen worden ingediend, uiterlijk op 30 juni 2021 afloopt, |
réunion d'information pour l'application des articles D.6, 18°, | geldt als informatievergadering voor de toepassing van de artikelen |
D.29-3, R.41-9, § 3, 1°, b, et R.56, et tient lieu de phase de | D.6, 18°, D.29-3, R.41-9, § 3, 1°, b, en R.56, en geldt als fase van |
consultation du public pour l'application de l'article D.77, alinéa 2, | raadpleging van het publiek voor de toepassing van artikel D.77, |
6°, du Livre Ier du Code de l'environnement. | tweede lid, 6°, van Boek I van het Milieuwetboek. |
Pour autant que la situation de crise sanitaire du COVID-19 le | Voor zover de situatie van de gezondheidscrisis COVID-19 dit |
justifie, le Gouvernement est habilité à limiter la possibilité | rechtvaardigt, wordt de Regering ertoe gemachtigd om de mogelijkheid |
d'appliquer la procédure de participation du public visée dans le | tot toepassing van de in dit besluit bedoelde inspraakprocedure te |
présent arrêté en fixant une date antérieure au 30 juin 2021. ». | beperken door een datum vast te stellen die aan 30 juni 2021 moet |
voorafgaan." | |
Art. 3.A l'article 3, § 3, alinéa 3, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 3.In artikel 3, § 3, derde lid, van het besluit van de Waalse |
wallon de pouvoirs spéciaux n° 48 du 11 juin 2020 organisant la | Regering van bijzondere machten nr. 48 van 11 juni 2020 houdende |
participation du public en lieu et place de la réunion d'information | organisatie van de inspraak van het publiek in plaats van de |
verplichte voorafgaande informatievergadering voor bepaalde | |
préalable obligatoire pour certaines révisions du plan de secteur, la | herzieningen van het gewestplan, wordt de zin "De persoon of de |
phrase « La personne ou l'autorité à l'initiative de la révision | overheid die het initiatief van de herziening heeft genomen, |
diffuse l'avis dans deux journaux régionaux et un journal toute boîte | verspreidt het bericht in twee gewestelijke dagbladen en in een |
couvrant la commune sur le territoire de laquelle la révision du plan | huis-aan-huisblad in de gemeente op het grondgebied waarvan de |
de secteur est projetée » est remplacée par ce qui suit : « La | herziening van het gewestplan wordt gepland" vervangen door wat volgt: |
personne ou l'autorité à l'initiative de la révision diffuse l'avis : | "De persoon of de overheid die het initiatief van de herziening heeft |
genomen, verspreidt het bericht: | |
1° dans deux journaux régionaux couvrant chacune des communes sur le | 1° in twee gewestelijke dagbladen in de gemeente op het grondgebied |
territoire de laquelle la révision du plan de secteur est projetée ; | waarvan de herziening van het gewestplan wordt gepland; |
2° a) soit dans la ou les pages locales d'un troisième journal | 2° a) in de lokale pagina('s) van een derde gewestelijk dagblad, zodat |
régional de façon à toucher chacune des communes sur le territoire de | elk van de gemeenten op het grondgebied waarvan de herziening van het |
laquelle la révision du plan de secteur est projetée, | gewestplan is gepland, wordt bereikt, of |
b) soit dans un ou des journaux toutes boites de façon à toucher | b) op in één van de huis-aan-huisbladen, zodat elk van de gemeenten op |
chacune des communes sur le territoire de laquelle la révision du plan | het grondgebied waarvan de herziening van het gewestplan is gepland, |
de secteur est projetée, | wordt bereikt, of |
c) soit sur les sites Internet de chacune des communes sur le | c) op de websites van elk van de gemeenten op het grondgebied waarvan |
territoire de laquelle la révision du plan de secteur est projetée ; | de herziening van het gewestplan is gepland, of ; |
3° sur son propre site Internet. ». | 3° op haar eigen website.". |
Art. 4.L'article 4 de l'arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs |
Art. 4.Artikel 4 van het besluit van de Waalse Regering van |
spéciaux n° 48 du 11 juin 2020 organisant la participation du public | bijzondere machten nr. 48 van 11 juni 2020 houdende organisatie van de |
en lieu et place de la réunion d'information préalable obligatoire | inspraak van het publiek in plaats van de verplichte voorafgaande |
pour certaines révisions du plan de secteur est remplacé par ce qui suit : | informatievergadering voor bepaalde herzieningen van het gewestplan, |
« Art. 4.L'article 3 s'applique pour des procédures organisées à |
wordt vervangen als volgt: |
partir du 29 juin 2020, lorsque la personne ou l'autorité a | " Art. 4.Artikel 3 is van toepassing op de procedures die vanaf 29 |
l'initiative de la révision de plan de secteur a fait le choix | juni 2020 worden georganiseerd, wanneer de persoon of de overheid die |
d'appliquer cette procédure en vertu de l'article 1er, et à la | het initiatief van de herziening heeft genomen ervoor heeft gekozen |
condition que la période de quinze jours pendant laquelle les | deze procedure overeenkomstig artikel 1er toe te passen, en op |
observations et suggestions peuvent être envoyées soit terminée pour | voorwaarde dat de termijn van vijftien dagen waarbinnen opmerkingen en |
le 30 juin 2021 inclus. ». | suggesties kunnen worden ingediend, uiterlijk op 30 juni 2021 afloopt. |
Art. 5.L'article 5 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 5.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 5.La procédure de participation du public visée à l'article 3, |
" Art. 5. De in artikel 3 bedoelde inspraakprocedure, die vanaf 29 |
organisée à partir du 29 juin 2020 et dont la période de quinze jours | juni 2020 wordt georganiseerd en waarvoor de termijn van vijftien |
pendant laquelle les observations et suggestions peuvent être envoyées | dagen waarbinnen opmerkingen en suggesties kunnen worden ingediend, |
est terminée pour le 30 juin 2021 inclus, tient lieu de réunion | uiterlijk op 30 juni 2021 afloopt, geldt als informatievergadering |
d'information préalable pour l'application des articles D.II.47, § 1er, | voor de toepassing van de artikelen D.II.47, § 1, tweede lid, D.II.48, |
alinéa 2, D.II.48, § 2, D.II.54, § 2, alinéa 5, 5°, et tient lieu de | § 2, D.II.54, § 2, vijfde lid, 5°, en geldt als fase van raadpleging |
réunion d'information préalable pour l'application de l'article | van het publiek voor de toepassing van artikel D.VIII.2, § 2°, van het |
D.VIII.2, § 2, du Code du Développement territorial. ». | Wetboek van Ruimtelijke ontwikkeling.". |
Art. 6.L'article 7 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 6.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 7.Pour autant que la situation de crise sanitaire du COVID-19 |
" Art. 7.Voor zover de situatie van de gezondheidscrisis COVID-19 dit |
le justifie, le Gouvernement est habilité à limiter la possibilité | rechtvaardigt, wordt de Regering ertoe gemachtigd om de mogelijkheid |
d'appliquer la procédure de participation du public visée dans le | tot toepassing van de in dit besluit bedoelde inspraakprocedure te |
présent arrêté en fixant une date antérieure au 30 juin 2021. ». | beperken door een datum vast te stellen die aan 30 juni 2021 moet |
Art. 7.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon de |
voorafgaan." Art. 7.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van |
pouvoirs spéciaux n° 44 du 11 juin 2020 autorisant, à titre | bijzondere machten nr. 44 van 11 juni 2020 waarbij het houden van de |
temporaire, la tenue de l'audition visée à l'article D.IV.66 du Code | hoorzitting bedoeld in artikel D.IV.66 van het Wetboek van Ruimtelijke |
du développement territorial par vidéo-conférence, les termes « 31 | Ontwikkeling tijdelijk wordt toegestaan via videoconferentie, worden |
décembre 2020 » sont remplacés par les termes « 30 juin 2021 ». | de woorden "31 december 2020" vervangen door de woorden "30 juni |
Art. 8.Dans l'article 2 du même arrêté, les termes « 30 novembre 2020 |
2021". Art. 8.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de woorden "30 |
» sont remplacés par les termes « 31 mai 2021 ». | november 2020" vervangen door de woorden "31 mei 2021". |
Art. 9.Dans l'article 3 du même arrêté, les termes « 31 décembre 2020 |
Art. 9.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de woorden "31 |
» sont remplacés par les termes « 30 juin 2021 ». | december 2020" vervangen door de woorden "30 juni 2021". |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Namur, le 10 décembre 2020. Pour le Gouvernement : Le Ministre-Président, E. DI RUPO Le Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, de la Recherche et de l'Innovation, du Numérique, de l'Agriculture et de l'Aménagement du territoire, de l'Agriculture, de l'IFAPME et des Centres de compétences, W. BORSUS La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la Ruralité et du Bien-Etre animal, | Namen, 10 december 2020. Voor de Regering: De Minister-President, E. DI RUPO De Minister van Economie, Buitenlandse Handel, Onderzoek, Innovatie, Digitale Technologieën, Ruimtelijke Ordening, Landbouw, het "IFAPME", en de Vaardigheidscentra, W. BORSUS De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden en Dierenwelzijn, |
C. TELLIER | C. TELLIER |