Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 janvier 2009 relatif au contrôle de la composition du lait, au paiement du lait par les acheteurs aux producteurs et à l'agrément des organismes interprofessionnels et l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 août 2013 relatif aux relations contractuelles dans le secteur du lait et des produits laitiers et abrogeant l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 relatif à l'application du prélèvement dans le secteur du lait et des produits laitiers | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 29 januari 2009 betreffende de controle op de samenstelling van melk, de betaling van melk door de kopers aan de producenten en de erkenning van de interprofessionele organismen en van het besluit van de Waalse Regering van 29 augustus 2013 betreffende de contractuele betrekkingen in de sector melk en zuivelproducten en tot opheffing van het besluit van de Waalse Regering van 9 september 2004 betreffende de toepassing van de extraheffing in de sector melk en zuivelproducten |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
10 DECEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté | 10 DECEMBER 2015. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement wallon du 29 janvier 2009 relatif au contrôle de la | het besluit van de Waalse Regering van 29 januari 2009 betreffende de |
composition du lait, au paiement du lait par les acheteurs aux | controle op de samenstelling van melk, de betaling van melk door de |
producteurs et à l'agrément des organismes interprofessionnels et | kopers aan de producenten en de erkenning van de interprofessionele |
organismen en van het besluit van de Waalse Regering van 29 augustus | |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 août 2013 relatif aux relations | 2013 betreffende de contractuele betrekkingen in de sector melk en |
contractuelles dans le secteur du lait et des produits laitiers et | zuivelproducten en tot opheffing van het besluit van de Waalse |
abrogeant l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 relatif | Regering van 9 september 2004 betreffende de toepassing van de |
à l'application du prélèvement dans le secteur du lait et des produits laitiers | extraheffing in de sector melk en zuivelproducten |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Règlement (UE) n° 1308/2013 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op Verordening (EU) nr. 1308/2013 van het Europees Parlement en |
du 17 décembre 2013 portant organisation commune des marchés des | de Raad van 17 december 2013 tot vaststelling van een |
gemeenschappelijke ordening van de markten voor landbouwproducten en | |
produits agricoles et abrogeant les Règlements (CEE) n° 922/72, (CEE) | tot intrekking van de Verordeningen (EEG) nr. 922/72, (EEG) nr. |
n° 234/79, (CE) n°1037/2001 et (CE) n° 1234/2007 du Conseil; | 234/79, (EG) nr. 1037/2001 en (EG) nr. 1234/2007 van de Raad; |
Vu le Règlement (CE) n° 595/2004 de la Commission du 30 mars 2004 | Gelet op Verordening nr. 595/2004 van de Commissie van 30 maart 2004 |
portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 1788/2003 du | houdende vaststelling van uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) |
Conseil établissant un prélèvement dans le secteur du lait et des | nr. 1788/2003 van de Raad tot vaststelling van een heffing in de |
produits laitiers; | sector melk en zuivelproducten; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 479/2010 van de Commissie van 1 maart | |
Vu le Règlement (UE) n° 479/2010 de la Commission du 1er juin 2010 | 2010 houdende vaststelling van uitvoeringsbepalingen van Verordening |
portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 1234/2007 du | (EG) nr. 1234/2007 van de Raad tot vaststelling van een heffing in de |
Conseil en ce qui concerne les communications des Etats membres à la | sector melk en zuivelproducten; |
Commission dans le secteur du lait et des produits laitiers; | |
Vu le Code wallon de l'Agriculture, les articles D.4, D.6, D8 à D.10, | Gelet op het Waals Landbouwwetboek, artikelen D.4, D.6, D8, D.10, D.17 |
D.17, D.164, D.195 et D.196; | tot D.164, D.195 en D.196; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 relatif à | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 september 2004 |
l'application du prélèvement dans le secteur du lait et des produits | betreffende de toepassing van de extra heffing in de sector melk en |
laitiers; | zuivelproducten; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 janvier 2009 relatif au | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 29 januari 2009 |
contrôle de la composition du lait, au paiement du lait par les | betreffende de controle op de samenstelling van melk, de betaling van |
acheteurs aux producteurs et à l'agrément des organismes | melk door de kopers aan de producenten en de erkenning van de |
interprofessionnels; | interprofessionele organismen; |
Vu l'arrêté du 29 août 2013 du Gouvernement wallon relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 29 augustus 2013 |
relations contractuelles dans le secteur du lait et des produits | betreffende de contractuele betrekkingen in de sector melk en |
laitiers; | zuivelproducten; |
Vu le rapport du 27 août 2015 établi conformément à l'article 3, 2°, | Gelet op het rapport van 27 augustus 2015, opgemaakt overeenkomstig |
du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
régionales; Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
fédérale intervenue le 17 septembre 2015; | Gelet op het overleg van 17 september 2015 tussen de gewestregeringen |
en de federale overheid; | |
Vu l'avis 58.367/4 du Conseil d'Etat, donné le 18 novembre 2015, en | Gelet op advies 58.367/4 van de Raad van State, gegeven op 18 november |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2015, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture; | Op de voordracht van de Minister van Landbouw; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 | HOOFDSTUK I. - Wijzigingen van het besluit van de Waalse Regering van |
janvier 2009 relatif au contrôle de la composition du lait, au | 29 januari 2009 betreffende de controle op de samenstelling van melk, |
paiement du lait par les acheteurs aux producteurs et à l'agrément des | de betaling van melk door de kopers aan de producenten en de erkenning |
organismes interprofessionnels | van de interprofessionele organismen |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 29 |
29 janvier 2009 relatif au contrôle de la composition du lait, au | januari 2009 betreffende de controle op de samenstelling van melk, de |
paiement du lait par les acheteurs aux producteurs et à l'agrément des | betaling van melk door de kopers aan de producenten en de erkenning |
organismes interprofessionnels, les modifications suivantes sont | van de interprofessionele organismen worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
a) les 5°, 6° et 11° sont remplacés par ce qui suit : | a) de §§ 5°, 6° en 11° worden vervangen door wat volgt : |
« 5° le producteur : l'agriculteur au sens de l'article D.3, 4°, du | « 5° de producent : de landbouwer in de zin van artikel D.3, 4°van het |
Code wallon de l'Agriculture, qui gère de manière autonome à son | Waalse Landbouwwetboek die op autonome wijze, voor eigen profijt en |
profit et pour son compte une unité de production laitière; | rekening een landbouwbedrijf beheert; |
6° l'unité de production laitière : l'unité de production au sens de | 6° de melkproductie-eenheid : de melkproductie-eenheid bedoeld in |
l'article D.3, 35°, du Code wallon de l'Agriculture, à partir de | artikel D.3, 35°,van het Waalse Landbouwwetboek, vanaf welke melk aan |
laquelle du lait est livré à un ou plusieurs acheteurs; | één of meerdere kopers geleverd wordt; |
11° l'acheteur agréé : l'acheteur qui dispose d'un agrément en cours | 11° de erkende koper : de koper die over een geldige erkenning |
de validité délivré en vertu de l'article 3/1; »; | beschikt, die verleend is krachtens artikel 3/1; », |
b) au 10°, les mots "et/ou" sont abrogés; | b) in 10° worden de woorden "en/" opgeheven. |
c) au 10°, le a) est complété par le mot "ou"; | c) in 10 ° wordt a) aangevuld door het woord "of" |
d) au 12°, les mots "du 1er avril au 31 mars de l'année suivante" sont | d) in 12° worden de woorden "van 1 april tot 31 maart van het volgende |
remplacés par les mots "du 1er janvier au 31 décembre de la même | jaar" vervangen door de woorden "van 1 januari tot 31 december van |
année.". | hetzelfde jaar. » |
Art. 2.Dans l'article 2, alinéa 2, du même arrêté, les mots "payée |
Art. 2.In artikel 2, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
par un acheteur agréé ayant des locaux sur le territoire de la Région | woorden "betaald door een erkende koper die lokalen heeft op het |
wallonne, au sens de l'article 23, § 2, b, du Règlement (CE) n° | grondgebied van het Waalse Gewest, in de zin van artikel 23, § 2, b, |
595/2004 de la Commission du 30 mars 2004 portant modalités | van Verordening (EG) nr. 595/2004 van de Commissie van 30 maart 2004 |
houdende vaststelling van uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) | |
d'application du Règlement (CE) n° 1788/2003 du Conseil établissant un | nr. 1788/2003 van de Raad tot vaststelling van een heffing in de |
prélèvement dans le secteur du lait et des produits laitiers" sont | sector melk en zuivelproducten" vervangen door de woorden "die in |
remplacés par les mots "collectée en Belgique et payée par un acheteur | België opgehaald wordt en die betaald wordt door een erkende koper, |
agréé, à l'exclusion des acheteurs possédant un agrément équivalent à | met uitzondering van de kopers die beschikken over een erkenning |
celui donné par le Ministre visés à l'article 3/1.". | gelijkwaardig aan de erkenning toegekend door de in artikel |
3/1"bedoelde Minister." | |
Art. 3.Dans le chapitre II, section première, du même arrêté, il est |
Art. 3.In hoofdstuk II, afdeling 1, van hetzelfde besluit wordt een |
inséré un article 3/1 rédigé comme suit : | artikel 3/1 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 3/1.§ 1er. Un acheteur agréé : |
« Art. 3/1.§ . Een erkende koper : |
1° a la qualité de commerçant et dispose d'un numéro d'entreprise | 1° heeft de hoedanigheid van handelaar en beschikt over een |
auprès de la Banque-Carrefour des Entreprises; | bedrijfsnummer bij de Kruispuntbank der Ondernemingen; |
2° a son siège social en Région wallonne; | 2° heeft zijn maatschappelijke zetel in het Waalse Gewest; |
3° tient à jour : | 3° zorgt voor de bijwerking van : |
a) la comptabilité "matière" comprenant au minimum les données | a) de "stofboekhouding" die minstens de volgende gegevens bevat voor |
suivantes pour chaque producteur dont il a collecté du lait à partir | elke producent bij wie hij melk opgehaald heeft vanaf een in België |
d'une unité de production laitière située en Belgique : | gelegen melkproductie-eenheid : |
1) le nom et l'adresse du producteur; | 1) de naam en het adres van de producent; |
2) la quantité totale en litres et les taux moyens de matière grasse | 2) de totale hoeveelheid in liters en de gemiddelde gehalten aan |
et de protéines du lait livré par le producteur chaque mois et depuis | vetstoffen en eiwit van de melk die maandelijks en vanaf het begin van |
le début de la période définie à l'article 1er, 12°; | de in artikel 1, 12°, bedoelde periode door de producent geleverd |
3) le cas échéant, au sein des quantités totales de lait visées au 2), | wordt; 3) in voorkomend geval, onder de totale melkhoeveelheden bedoeld in |
les quantités de lait livrées dans le cadre d'un contrat négocié par | 2), de melkhoeveelheden geleverd in het kader van een contract |
une organisation de producteurs reconnue au sens de l'arrêté du | onderhandeld door een erkende producentenorganisatie in de zin van het |
Gouvernement wallon du 29 août 2013 relatif aux relations | besluit van de Waalse Regering van 29 augustus 2013 betreffende de |
contractuelles dans le secteur du lait et des produits laitiers et | contractuele betrekkingen in de sector melk en zuivelproducten en |
dont le producteur est membre; | waarvan de producent lid is; |
b) les registres et documents en relation avec la comptabilité | b) de registers en documenten in verband met de "stofboekhouding" die |
"matière", qui sont consultables à tout moment par l'administration au | elk ogenblik door het bestuur geraadpleegd kunnen worden bij de |
siège social ou dans un endroit à convenir avec l'administration; | maatschappelijke zetel of in een met het bestuur overeen te komen |
4° transmet à l'administration, selon les instructions de celle-ci et | plaats; 4° bezorgt het bestuur volgens de instructies van bedoeld bestuur en |
avant le vingtième jour du mois suivant celui au cours duquel les | voor de twintigste dag van de maand volgend op de maand waarin de |
livraisons ont eu lieu, la quantité totale en litres collectée chez | leveringen plaatsgevonden hebben, de totale hoeveelheid in liters die |
l'ensemble des producteurs ainsi que les taux moyens de matière grasse | bij het geheel van de producenten opgehaald is alsook de gemiddelde |
et de protéines correspondants. | overeenstemmende gehalten aan vetstoffen en eiwit. |
5° transmet à l'administration, selon les instructions de celle-ci et | 5° bezorgt het bestuur volgens de instructies van bedoeld bestuur en |
avant la fin du mois qui suit la période définie à l'article 1er, 12° | voor de twintigste dag van de maand volgend op de in artikel 1, 12°, |
: | bedoelde periode : |
a) pour chaque producteur, son nom, son adresse, la quantité totale en | a) voor elke producent, zijn naam, zijn adres, de totale hoeveelheid |
litres collectée pendant la période ainsi que les taux moyens de | in liters die tijdens de periode is opgehaald, alsook de gemiddelde |
matière grasse et de protéines correspondants; | overeenstemmende gehalten aan vetstoffen en eiwit; |
b) pour l'ensemble des producteurs, la quantité totale en litres | b) voor het geheel van de producenten, de totale hoeveelheid in liters |
collectée pendant la période ainsi que les taux moyens de matière | die tijdens de periode is opgehaald, alsook de gemiddelde |
grasse et de protéines correspondants; | overeenstemmende gehalten aan vetstoffen en eiwit; |
c) pour chaque organisation de producteurs reconnue avec laquelle il | c) voor elke erkende producentenorganisatie waarmee hij een contract |
aurait négocié un contrat de livraison de lait, la quantité totale en | voor de levering van melk zou hebben onderhandeld, de totale |
litres collectée pendant la période chez tous les producteurs liés par | hoeveelheid in liters die tijdens die periode bij alle producenten |
ce contrat. | gebonden met dit contract opgehaald is. |
§ 2. Pour être agréé, un acheteur introduit une demande d'agrément | § 2. Om erkend te worden, dient een koper voor het begin van zijn |
auprès de l'administration avant le début de son activité d'acheteur. | activiteit als koper een erkenningsaanvraag bij het bestuur in. Deze |
Cette demande contient son engagement à respecter les conditions | aanvraag omvat zijn verbintenis om de in § 1 vereiste voorwaarden na |
requises au paragraphe 1er ainsi que les coordonnées de contact de la | te leven alsook de personalia van de door de koper aangewezen persoon. |
personne désignée par l'acheteur. | |
Si l'acheteur respecte les conditions visées au paragraphe 1er et à | Indien de koper de in § 1 en in het eerste lid bedoelde voorwaarden |
l'alinéa 1er, le Ministre octroie l'agrément dans le respect des | naleeft, kent de Minister de erkenning met inachtneming van de |
articles D.5 à D.10 du Code wallon de l'Agriculture dans les 30 jours | artikelen D.5 tot D.10 van het Waalse Landouwwetboek toe binnen 30 |
ouvrables qui suivent la réception de la demande accompagnée de toutes | werkdagen na ontvangst van de aanvraag samen met alle vereiste |
les pièces justificatives requises. | bewijsstukken. |
Un agrément dont la durée de validité de trois ans, fixée en vertu de | Een erkenning waarvan de geldigheidsduur van drie jaar, die |
l'article D.6, § 5, du Code wallon de l'Agriculture, arrive à terme, | overeenkomstig artikel D.6, § 5, van het Waalse Landouwwetboek is |
est renouvelé automatiquement pour trois nouvelles années si aucun | bepaald, verstrijkt, wordt automatisch voor drie jaar hernieuwd indien |
contrôle de l'administration n'a mis en évidence un non-respect des | geen controle van het bestuur heeft gewezen op een niet-naleving van |
conditions d'agrément par l'acheteur dans les trois mois qui précédent | de erkenningsvoorwaarden door de koper binnen drie maanden voor het |
l'échéance. | verstrijken. |
§ 3. Sans préjudice de l'application du Code wallon de l'Agriculture, | § 3. Onverminderd de toepassing van het Waalse Landbouwwetboek kan de |
le Ministre peut retirer l'agrément de l'acheteur lorsque : | Minister de erkenning van de koper intrekken wanneer : |
1° le retrait est demandé par l'acheteur lui-même ou; 2° les conditions énoncées au paragraphe 1er ne sont plus remplies, ou s'il s'avère que la comptabilité "matière ", les registres, les documents, les décomptes ou les déclarations ont été falsifiés ou remplis de manière incomplète, délibérément ou par suite de négligence grave. Pour l'application du 2°, l'agrément ne peut être retiré sans audition préalable de l'acheteur ou de son représentant par l'administration. § 4. Un acheteur possédant un agrément équivalent à celui donné par le Ministre et délivré par l'autorité flamande, est considéré être un acheteur agréé, à condition qu'il fournisse à l'administration les | 1° de intrekking door de koper zelf wordt gevraagd of; 2° wanneer de in § 1 bedoelde voorwaarden niet meer vervuld worden of indien blijkt dat de "stofboekhouding", de documenten, de afrekeningen of de afgiften vervalst zijn of bewust of door ernstige nalatigheidonvolledige wijze zijn ingevuld. Voor de toepassing van 2° mag de erkenning niet ingetrokken worden zonder een voorafgaandelijk verhoor van de koper of van zijn vertegenwoordiger door het bestuur. § 4. Een koper die beschikt over een erkenning gelijkwaardig aan degene toegekend door de Minister en afgegeven door de Vlaamse overheid, wordt als een erkende koper beschouwd op voorwaarde dat hij |
données relatives aux livraisons achetées à partir d'unités de | de gegevens betreffende de leveringen gekocht vanaf |
production laitière située sur le territoire de la Région wallonne, | melkproductie-eenheden gelegen in het Waalse Gewest, zoals bedoeld in |
visées au paragraphe 1er, 3° à 5°. | § 1, 3° tot 5°, aan het bestuur overmaakt. » |
Art. 4.A l'article 6, § 3, du même arrêté, les modifications |
Art. 4.Artikel 6, § 3, van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als |
suivantes sont apportées : | volgt : |
1° à l'alinéa 1er, les mots "conjointement par l'organisme | 1° in het eerste lid worden de woorden "gezamenlijk worden bepaald |
interprofessionnel visé au § 1er et un des organismes chargés de la | door de in § 1 bedoelde interprofessionele instelling en één van de in |
guidance scientifique visés à l'article 14, § 2" sont remplacés par | artikel 14, § 2, bedoelde instellingen" vervangen door de woorden |
les mots "par l'organisme interprofessionnel visé au paragraphe 1er"; | "worden bepaald door de in § 1 bedoelde interprofessionele instelling"; |
2° à l'alinéa 2, les mots "conjointement par les deux organismes | 2° in het tweede lid worden de woorden "gezamenlijk gewaarborgd door |
précités" sont remplacés par les mots "par l'organisme | beide bovenvermelde instellingen" vervangen door de woorden |
interprofessionnel visé au paragraphe 1er". | "gewaarborgd door de in § 1 bedoelde interprofessionele instelling". |
Art. 5.A l'article 14, § 1er, du même arrêté, les modifications |
Art. 5.Artikel 14, § 1, van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als |
suivantes sont apportées : | volgt : |
1° les a) et b) sont remplacés par ce qui suit: | 1° de punten a) en b) worden vervangen door wat volgt : |
« a) à organiser des tests réguliers pour comparer, sur des | "a) regelmatige testen te organiseren, om, op monsters van hetzelfde |
échantillons de mêmes teneurs, les résultats d'analyse obtenus, d'une | gehalte, de gehaalde analyseresultaten, enerzijds, volgens de in |
part, selon les méthodes de référence visées à l'annexe 1, point F, 1 | bijlage 1, punt F, 1, bedoelde referentiemethodes, en anderzijds, |
et, d'autre part, selon les principes des méthodes de routine visées à | volgens de beginselen van de routinemethoden bedoeld in bijlage A, |
l'annexe 1, point F, 2, afin de vérifier le fonctionnement correct de | punt F, 2, te vergelijken waardoor de juiste werking van de gebruikte |
l'appareillage utilisé pour réaliser les analyses en vue du contrôle | apparatuur voor de uitvoering van analyses met het oog op de controle |
de la composition du lait; | op de samenstelling van melk gecontroleerd kan worden; |
b) à organiser les procédures qui permettent aux organismes | b) procedures te organiseren, waardoor de interprofessionele |
interprofessionnels d'étalonner régulièrement l'appareillage utilisé | instellingen regelmatig de gebruikte apparatuur kunnen ijken voor de |
pour réaliser les analyses de routine en vue du contrôle de la | uitvoering van routineanalyses met het oog op de controle op de |
composition du lait;"; | samenstelling van melk; »; |
2° le d) est abrogé. | 2° d) wordt opgeheven. |
Art. 6.L'article 16 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 6.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 16.L'acheteur agréé établit séparément le paiement du lait aux |
« Art. 16.De betaling van de melk aan de producenten wordt door de |
producteurs pour chacun des types de lait livrés définis à l'article | erkende koper afzonderlijk vastgesteld voor elk soort geleverde melk |
15 en respectant les modalités fixées à l'annexe 2, points A à C. | bepaald in artikel 15 overeenkomstig de in bijlage 2, punten A tot C |
bepaalde modaliteiten. | |
Par dérogation à l'alinéa 1er, l'acheteur n'est pas tenu de respecter | In afwijking van het eerste lid hoeft de koper de modaliteiten niet |
les modalités fixées à l'annexe 2, B., points 1, 2, 4, 5 et 6 lors du | naleven die bepaald zijn in bijlage 2, B., punten 1, 2, 4, 5 en 6 en |
paiement du lait livré dans le cadre d'un contrat négocié avec une | tijdens de betaling van de melk geleverd in het kader van een contract |
onderhandeld met een organisatie die erkend is in de zin van | |
organisation reconnue au sens du Règlement (UE) n° 1308/2013 du | Verordening nr. 1308/2013 van het Europees Parlement en van de Raad |
Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 portant | van 17 december 2013 tot vaststelling van een gemeenschappelijke |
organisation commune des marchés des produits agricoles et abrogeant | ordening van de markten voor landbouwproducten en tot intrekking van |
les Règlements (CEE) n° 922/72, (CEE) n° 234/79, (CE) n° 1037/2001 et | de Verordeningen (EEG) nr. 922/72, (EEG) nr.° 234/79, (EG) nr. |
(CE) n° 1234/2007 du Conseil, ci-après dénommé le Règlement (UE) n° | 1037/2001 en (EG) nr. 1234/2007 van de Raad, hierna Verordening (EU) |
1308/2013, dont le producteur est membre. » | nr. 1308/2013 genoemd, en waarvan de producent lid is. » |
Art. 7.L'article 17 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 7.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 17.L'acheteur agréé établit les documents de paiement du lait |
« Art. 17.De erkende koper stelt de documenten voor de betaling van |
aux producteurs en respectant les conditions fixées à l'annexe 2, D. | melk aan de producenten op met inachtneming van de in bijlage 2, D, |
bepaalde voorwaarden. | |
Par dérogation à l'alinéa 1er, l'acheteur n'est pas tenu de respecter | In afwijking van het eerste lid moeten de modaliteiten die bepaald |
les modalités fixées à l'annexe 2, D, les point 1 et 2, le point 3, b, | zijn in bijlage 2, B., punten 1 en 2, punt 3, b, e, i, j, l en, en |
e, i, j, l et m, et le point 4 dans le cadre d'un contrat négocié avec | punt 4 in het kader van een contract onderhandeld met een organisatie |
une organisation reconnue au sens de l'article 161 du Règlement (UE) | erkend in de zin van artikel 161 van Verordening (EU) nr.1308/2013 |
n° 1308/2013. ». | niet door de koper nageleefd worden. » |
Art. 8.Dans l'article 19, alinéa 2, du même arrêté, les mots "point |
Art. 8.In artikel 19, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
C" et les mots ", moyennant l'accord des organismes | woorden "punt C" en de woorden, "mits de toestemming van de krachtens |
interprofessionnels agréés selon le présent arrêté" sont abrogés. | dit besluit erkende interprofessionele instellingen" opgeheven. |
Art. 9.L'article 20 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 9.Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 20.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
« Art. 20.De overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden |
recherchées, constatées et punies conformément au titre XIII du Code | opgespoord, vastgesteld en gestraft overeenkomstig titel XIII van het |
wallon de l'Agriculture. » | Waals Landbouwwetboek. » |
Art. 10.Dans le chapitre V du même arrêté, il est inséré un article |
Art. 10.In hoofdstuk V van hetzelfde besluit wordt een artikel 20/1 |
20/1 rédigé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 20/1.Conformément à l'article 17 du Code wallon de |
« Art. 20/1.Overeenkomstig artikel 17 van het Waalse Landbouwwetboek |
l'Agriculture, un recours contre la décision visée à l'article 12, § 1er, | wordt een beroep tegen de in artikel 12, § 1, vierde lid, bedoelde |
alinéa 4, est introduit auprès du Gouvernement, sous peine | |
d'irrecevabilité, dans les trente jours suivant la notification de la | beslissing op straffe van onontvankelijkheid bij de Regering ingediend |
décision attaquée prise en vertu de l'arrêté, dans le respect des | binnen dertig dagen na betekening van de krachtens het besluit genomen |
conditions des articles D.15 et D.16 du Code wallon de l'Agriculture. | betwiste beslissing met inachtneming van de artikelen D.15 en D.16 van |
het Waalse Landbouwwetboek. | |
Le Ministre statue sur le recours dans un délai de trois mois à dater | De Minister beslist over het beroep binnen een termijn van drie |
du dépôt du recours. | maanden na de indiening van het beroep. |
S'il le demande, le requérant est entendu par l'administration, qui | Indien hij erom verzoekt wordt de aanvrager door het bestuur gehoord, |
fait rapport au Ministre. ». | dat verslag uitbrengt aan de Minister. » |
Art. 11.A l'annexe 1re du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 11.In Bijlage 1 bij hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au F.,1., a., i., les mots "FIL 1D : 1996, ou la" sont remplacés | 1° onder punt F.,1a., i. worden de woorden "FIL 1D : 1996, of de" |
par les mots "FIL-1 1D : 2010, ou sa"; | vervangen door de woorden "FIL-1 1D 2010 of zijn"; |
2° au F., 1., b., i., les mots "ISO 8968-2/FIL 20-2 : 2001, ou la" | 2° onder F., 1., b., i. worden de woorden "ISO 8968-2/FIL 20-2 : 2001, |
sont remplacés par les mots "FIL 20-2 : 2001 ou sa"; | of zijn " vervangen door de woorden "FIL 20-2 : 2001 of "; |
3° au F., 1., c., i., les mots "FIL 108 B : 1991, ou la" sont | 3° onder F., 1., c., i.worden de woorden "FIL 108 B : 1991, of zijn " |
remplacés par les mots "FIL 108 : 2009, ou sa"; | vervangen door de woorden "FIL 108 2009 of zijn"; |
4° au I., les mots "Département Qualité des Productions agricoles" | 4° onder I worden de woorden "Departement "Qualité des Productions |
sont remplacés par les mots "Département Valorisation des | agricoles"" vervangen door de woorden "Departement "Valorisation des |
Productions". | Productions". |
Art. 12.A l'annexe 2 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 12.In Bijlage 2 bij hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au A., 1., les mots "38,0 g/l" sont remplacés par les mots "42,00 | 1° in A 1, worden de woorden "38,0 g/l " vervangen door " 42,00 g/l" |
g/l" et les mots "33,5 g/l" sont remplacés par les mots "34,00 g/l"; | en worden de woorden "33,5 g/l" vervangen door de woorden " 34,00 g/l"; |
2° au A., 2., les mots "Prix de base du lait" sont remplacés par les | 2° in A. 2 worden de woorden "Basisprijs van de melk" vervangen door |
mots "Prix du lait standard", le nombre "0,0380" est remplacé par le | de woorden "Standaardprijs van de melk"; het getal "0,0380" wordt |
nombre "0,0420" et le nombre "0,0335" est remplacé par le nombre | vervangen door het getal "0,0420" en het getal "0,00335" wordt |
"0,0340"; | vervangen door het getal "0,0340"; |
3° au B., le 2. est remplacé par ce qui suit : | 3° in B wordt 2 vervangen als volgt : |
« 2. Par type de lait livré visé à l'article 15, l'acheteur agréé | « 2. Per soort geleverde melk, bedoeld in artikel 15, berekent de |
calcule le prix du lait standard. »; | erkende koper de standaardprijs van de melk. »; |
4° au B., le 4. est remplacé par ce qui suit : | 4° in B wordt 4 vervangen als volgt : |
« 4. Une prime d'un montant maximal de 1,50 euros par cent litres, | « 4. Een premie van maximum 1,50 euro per honderd liter, gegrond op |
basée sur un ou plusieurs critères de qualité du lait cru de vache | één of meer kwaliteitscriteria van rauwe koemelk, bedoeld in artikel 4 |
visés à l'article 4 de l'arrêté royal du 21 décembre 2006 relatif au | van het koninklijk besluit van 1,50 december 4 de controle van de |
contrôle de la qualité du lait cru et à l'agrément des organismes | kwaliteit van de rauwe melk en de erkenning van de interprofessionele |
interprofessionnels, et éventuellement sur d'autres critères de | organismen en eventueel op andere kwaliteitscriteria gebonden aan de |
qualité liés aux résultats d'analyses effectuées sur des échantillons | resultaten van de analysen verricht op de in artikel 7, § 2, bedoelde |
visés à l'article 7, § 2, peut être octroyée par l'acheteur agréé si: | monsters, mag toegekend worden door de erkende koper indien : |
a) la livraison, sur laquelle porte cette prime, n'a subi aucune des | a) de levering waarop deze premie betrekking heeft, geen |
réductions de prix et retenues visées au point C; | prijsverminderingen en inhoudingen bedoeld in punt C heeft ondergaan; |
b) cette prime est octroyée de façon non discriminatoire par | b) deze premie op niet-discriminerende wijze wordt toegekend door de |
l'acheteur agréé à toute livraison respectant l'ensemble des | erkende koper voor elke levering die het geheel van de |
conditions d'octroi définies par cet acheteur agréé. »; | toekenningsvoorwaarden bepaald door die erkende koper naleeft. »; |
5° le B. est complété par le 6. rédigé comme suit : | 5° B wordt aangevuld met een punt 6, luidend als volgt : |
« 6. D'autres primes que celles visées aux points 4 et 5 peuvent être | « 6. Andere premies dan die bedoeld in de punten 4 en 5 kunnen door de |
octroyées par l'acheteur agréé à condition que ces primes soient | erkende koper toegekend worden op voorwaarde dat deze premies op |
octroyées de façon non discriminatoire par l'acheteur agréé à toute | niet-discriminerende wijze door de erkende koper toegekend worden voor |
livraison respectant l'ensemble des conditions d'octroi de chaque | elke levering die het geheel van de door bedoelde erkende koper |
prime définies par cet acheteur agréé. »; | bepaalde toekenningsvoorwaarden voor elke premie naleeft. »; |
6° au D.,1., les mots "au minimum une fois par mois" sont insérés | 6° in D.1 worden de woorden "minstens één keer per maand" ingevoegd |
entre les mots "établis" et les mots "sur la base"; | worden tussen de woorden "betalingsdocumenten moeten" en de woorden |
7° au D.,3., a., les mots "Règlement (CE) n° 1782/2003" sont remplacés | "opgemaakt worden op grond"; 7° in D. 3, a worden de woorden "Verordening (EG) nr. 1782/2003" |
par les mots "Règlement (UE) n° 1306/2013"; | vervangen door de woorden "Verordening (EG" nr. 1306/2013"; |
8° au D.3., b., les mots "le prix de base" sont remplacés par les mots | 8° in D.3, b wordt het woord "basisprijs" vervangen door het woord |
"le prix du lait standard"; | "standaardprijs"; |
9° au D.3., est inséré le b/1. rédigé comme suit : | 9° in D.3 wordt een punt b/1. ingevoegd, luidend als volgt : |
« b/1. pour une durée de douze mois à partir de la date d'entrée en | « b/1. voor een duur van twaalf maanden vanaf de datum van |
vigueur de cet arrêté, le prix de base du lait calculé selon la | inwerkingtreding van dat besluit wordt de basisprijs van de melk |
formule suivante : (prix fixé par l'acheteur agréé pour 100 kg de | berekend als volgt : (prijs bepaald door de erkende koper voor 100 kg |
matière grasse multiplié par 0,0380) + (prix fixé par l'acheteur agréé | vetstof vermenigvuldigd door 0,0380) + (prijs bepaald door de erkende |
pour 100 kg de protéines multiplié par 0,0335); » | koper voor 100 kg eiwit vermenigvuldigd door 0,035); » |
10° au D. 4., a., les mots "le prix de base" sont remplacés par les | 10° in D. 4., a.wordt het woord "basisprijs" vervangen door het woord |
mots "le prix du lait standard. | "standaardprijs". |
CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van |
août 2013 relatif aux relations contractuelles dans le secteur du lait | 29 augustus 2013 betreffende de contractuele betrekkingen in de sector |
et des produits laitiers | melk en zuivelproducten |
Art. 13.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon relatif |
Art. 13.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering |
aux relations contractuelles dans le secteur du lait et des produits | betreffende de contractuele betrekkingen in de sector melk en |
laitiers, les mots "Règlement (CE) n° 1234/2007 du Conseil portant | zuivelproducten worden de woorden "Verordening (EG) nr. 1234/2007 van |
organisation commune des marchés dans le secteur agricole et | de Raad houdende een gemeenschappelijke ordening van de |
dispositions spécifiques en ce qui concerne certains produits de ce | landbouwmarkten en specifieke bepalingen voor een aantal |
secteur, modifié par le Règlement (UE) n°261/2012 du Parlement | landbouwproducten, gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 261/2012 van het |
européen et du Conseil du 14 mars 2012 portant modification du | Europees Parlement en van de Raad van 14 maart 2012 tot wijziging van |
règlement 1234/2007 du Conseil en ce qui concerne les relations | Verordening (EG) nr. 1234/2007 van de Raad, wat de contractuele |
contractuelles dans le secteur du lait et des produits laitiers" sont | betrekkingen in de sector melk en zuivelproducten betreft" vervangen |
remplacés par les mots "Règlement (UE) n° 1308/2013 du Parlement | door de woorden "Verordening (EU) nr. 1308/2013 van het Europees |
européen et du Conseil du 17 décembre 2013 portant organisation | Parlement en de Raad van 17 december2013 tot vaststelling van een |
commune des marchés des produits agricoles et abrogeant les Règlements | gemeenschappelijke ordening van de markten voor landbouwproducten en |
(CEE) n° 922/72, (CEE) n° 234/79, (CE) n° 1037/2001 et (CE) n° | tot intrekking van de Verordeningen (EEG) nr. 922/72, (EEG) nr. |
1234/2007 du Conseil". | 234/79, (EG) nr. 1037/2001 en (EG) nr. 1234/2007 van de Raad". |
Art. 14.Dans l'article 2 du même arrêté, le 1° est remplacé par ce |
Art. 14.In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt 1° vervangen als |
qui suit : | volgt : |
« 1° "Règlement" : le Règlement (UE) n° 1308/2013 du Parlement | « 1° "Verordening" : Verordening (EU) nr. 1308/2013 van het Europees |
européen et du Conseil du 17 décembre 2013 portant organisation | Parlement en de Raad van 17 december 2013 tot vaststelling van een |
commune des marchés des produits agricoles et abrogeant les Règlements | gemeenschappelijke ordening van de markten voor landbouwproducten en |
(CEE) n° 922/72, (CEE) n° 234/79, (CE) n° 1037/2001 et (CE) n° | tot intrekking van de Verordeningen (EEG) nr. 922/72, (EEG) nr. |
1234/2007 du Conseil; ». | 234/79, (EG) nr. 1037/2001 en (EG) nr. 1234/2007 van de Raad; ». |
Art. 15.Dans l'article 3 du même arrêté, les mots "article 126bis ou |
Art. 15.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt "artikel 126 bis of |
de l'article 126ter" sont remplacés par les mots "article 161 et | 126 ter" vervangen door "artikel 161 en artikel 163 ». |
article 163". Art. 16.Dans l'article 5, § 1er, du même arrêté, les modifications |
Art. 16.In artikel 5, § 1, van hetzelfde besluit, worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au 1°, les mots "article 126bis, 1, b), » sont remplacés par les | 1° in 1° worden de woorden "in artikel 126bis, 1, b) " vervangen door |
mots "article 161, § 1er, b »; | de woorden "artikel 161, § 1, b"; |
2° au 2°, les mots "articles 126bis, 1. et 2., » sont remplacés par | 2° in 2° worden de woorden "artikelen 126bis, 1. en 2., ) " vervangen |
"articles 156, § 2 »; | door de woorden "artikelen 156, § 2"; |
3° au 3°, les mots "articles 123, 4., et 126ter, 1., » sont remplacés | 3° in 3° worden de woorden "artikelen 123, 4. en 126ter, 1., " |
par les mots "articles 157 et 163, § 1er ». | vervangen door de woorden "artikelen 157 en 163, § 1". |
Art. 17.Dans le chapitre II du même arrêté, il est inséré un article |
Art. 17.In hoofdstuk II van hetzelfde besluit wordt een artikel 5/1 |
5/1 rédigé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 5/1.L'organisation dispose, sous peine d'irrecevabilité, de |
« Art. 5/1.De organisatie beschikt, op straffe van |
trente jours à partir de la notification du refus de la reconnaissance | onontvankelijkheid, over 30 dagen na de kennisgeving van de weigering |
pour faire connaître ses objections par écrit, répondant aux | van de erkenning om haar bezwaren schriftelijk en overeenkomstig de |
conditions de l'article D.15 et D.16 du Code wallon de l'Agriculture, | voorschriften van de artikelen D.15. en D.16 van het Waalse |
auprès du Gouvernement, auprès du service compétent. ». | Landbouwwetboek mee te delen aan de bevoegde dienst bij de Regering. » |
Art. 18.Dans l'article 7, § 2, du même arrêté, les modifications |
Art. 18.In artikel 7, § 2, van hetzelfde besluit, worden de volgende |
suivantes sont apportées: | wijzigingen aangebracht : |
a) ° au 3°, les mots "articles 126ter" sont remplacés par les mots | a) in 3° worden de woorden "artikel 126ter" vervangen door de woorden |
"article 157, paragraphe 3" et les mots "de l'article 177bis, § 4," | "artikel 157, § 3" en worden de woorden "artikel 177bis, § 4" |
sont remplacés par les mots "des articles 163 et 210, paragraphe 4"; | vervangen door de woorden "de artikelen 163 en 210, § 4"; |
b) au 4°, les mots "article 177bis, § 2," sont remplacés par les mots | 4°in 4° worden de woorden "artikel 177bis, § 2" vervangen door de |
"article 210, paragraphe 2"; | woorden "artikel 210, § 1, 2"; |
c) il est complété par le 7° rédigé comme suit : | c) het artikel wordt aangevuld met een punt 7°, luidend als volgt : |
« 7° l'extension des règles est utilisée de manière abusive. » | « 7° de uitbreiding van de voorschriften onrechtmatig gebruikt wordt. » |
Art. 19.Dans l'article 8 du même arrêté, les mots "article 126quater, |
Art. 19.In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt "artikel 126quater, |
2d" sont remplacés par les mots "article 149, § 2, d". | 2d " vervangen door "artikel 149, § 2, d". |
Art. 20.Dans l'article 9 du même arrêté, les mots "article |
Art. 20.In artikel 9 van hetzelfde besluit wordt "artikel 185septies" |
185septies" sont remplacés par les mots "article 148 ". | vervangen door "artikel 148". |
Art. 21.Dans l'article 10 du même arrêté, les mots "article |
Art. 21.In artikel 10 van hetzelfde besluit wordt "artikel 185sexies" |
185sexies" sont remplacés par les mots "article 151". | vervangen door "artikel 151". |
Art. 22.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre V/1, |
Art. 22.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk V/1, bevattende de |
comportant les articles 10/1 à 10/2, rédigé comme suit : | artikelen 10/1 tot 10/2, ingevoegd, luidend als volgt : |
« CHAPITRE V/ 1. - Extension des règles et contribution financières | « HOOFDSTUK V/ 1. - Uitbreiding van de voorschriften en verplichte |
obligatoires | financiële bijdragen |
Art. 10/1.Le Gouvernement peut, à la demande d'une organisation |
Art. 10/1.De Regering kan op verzoek van een erkende organisatie die |
reconnue et considérée comme représentative au sens de l'article 18 de | representatief wordt erkend in de zin van artikel 18 van het besluit |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 janvier 2015 relatif à la | van de Waalse Regering van 22 januari 2015 tot erkenning van de |
reconnaissance des organisations de producteurs, associations | producentenorganisaties, de unies van producentenorganisaties en |
d'organisations de producteurs et organisations interprofessionnelles, | |
ci-après dénommé l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 janvier 2015, | brancheorganisaties, hierna het besluit van de Waalse Regering van 22 |
rendre obligatoires, pour une durée limitée, certains accords, | januari 2015 genoemd, bepaalde overeenkomsten, besluiten of onderling |
certaines décisions ou certaines pratiques concertées arrêtés dans le | afgestemde feitelijke gedragingen van die organisatie voor een |
cadre de cette organisation conformément aux articles 18 à 20 de | beperkte periode verbindend verklaren overeenkomstig de artikelen 18 |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 janvier 2015. | tot 20 van het besluit van de Waalse Regering van 22 januari 2015. |
Art. 10/2.Dans le respect de l'article 21 de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 10/2.Met inachtneming van artikel 21 van het besluit van de |
wallon du 22 janvier 2015, le Gouvernement peut décider que des | Waalse Regering van 22 januari 2015 kan de Regering beslissen dat de |
personnes physiques ou morales non membres de l'organisation sont | niet bij de organisatie aangesloten natuurlijke of rechtspersonen de |
redevables à l'organisation de tout ou partie des contributions | volle financiële bijdrage of een gedeelte daarvan aan de organisatie |
financières. » | moeten betalen. » |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 23.L'arrêté du Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 relatif à |
Art. 23.Het besluit van de Waalse Regering van 9 september 2004 |
l'application du prélèvement dans le secteur du lait et des produits | betreffende de toepassing van de extra heffing in de sector melk en |
laitiers, ci-après dénommé l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 | zuivelproducten, hierna het besluit van de Waalse Regering van 9 |
september 2004, voor het laatst gewijzigd bij het besluit van de | |
septembre 2004, modifié en dernier lieu par l'arrêté du 7 novembre | Waalse Regering van 7 november 2013, wordt opgeheven. |
2013 est abrogé. | |
Toutefois, les dossiers introduits jusqu'à la clôture des procédures | De dossiers die ingediend worden tot de sluiting van de procedures |
de recouvrement du prélèvement relatif à la campagne 2014-2015 restent | voor invordering van de heffing betreffende de campagne 2014-2015 |
soumis aux dispositions de cet arrêté. | blijven nochtans onderworpen aan de bepalingen van dat besluit. |
Art. 24.Un acheteur possédant un agrément délivré en vertu des |
Art. 24.Een koper die beschikt over een erkenning toegekend krachtens |
dispositions de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 | de bepalingen van het besluit van de Waalse Regering van 9 september |
est considéré être un acheteur agréé au sens de l'arrêté du | 2004 wordt beschouwd als een erkende koper in de zin van het besluit |
Gouvernement wallon du 29 janvier 2009 relatif au contrôle de la | van de Waalse Regering van 29 januari 2009 betreffende de controle op |
composition du lait, au paiement du lait par les acheteurs aux | de samenstelling van melk, de betaling van melk door de kopers aan de |
producteurs et à l'agrément des organismes interprofessionnels à | producenten en de erkenning van de interprofessionele organismen op |
condition qu'il respecte les dispositions prévues à l'article 3/1, § 1er | voorwaarde dat hij de bepalingen bedoeld in artikel 3/1, § 1, van het |
de l'arrêté du 29 janvier 2009. | besluit van 29 januari naleeft. |
L'alinéa 1er est applicable pour autant que l'agrément délivré en | Het eerste lid is toepasselijk voor zover de krachtens het besluit van |
vertu de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 a été | de Waalse Regering van 9 september 2004 verleende erkenning toegekend |
délivré moins de 3 ans avant le jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté. | is minder dan 3 jaar voor de dag van inwerkingtreding van dit besluit. |
L'agrément accordé en vertu de l'alinéa 1er prend fin de plein droit | De krachtens het eerste lid toegekende erkenning eindigt van |
trois ans après la délivrance de l'agrément délivré en vertu de | rechtswege drie jaar na de toekenning van de erkenning toegekend |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 septembre 2004, sans préjudice de | krachtens het besluit van de Waalse Regering van 9 september 2004 |
l'obtention d'un nouvel agrément. | onverminderd de toekenning van een nieuwe erkenning. |
A défaut d'avoir obtenu un agrément délivré moins de 3 ans avant le | Indien de koper geen erkenning heeft gekregen die minder dan 3 jaar |
jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté, l'acheteur perd son | voor de inwerkingtreding van dit besluit toegekend is, verliest hij |
agrément au jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté. | zijn erkenning op de datum van inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 25.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 25.Dit besluit treedt in werking de eerste dag na bekendmaking |
qui suit la publication au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 26.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
Art. 26.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 10 décembre 2015. | Namen, 10 december 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du | De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme |
Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation | en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij |
à la Grande Région, | de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |