Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions sectorielles relatives aux installations de distribution de carburants destinées à l'alimentation en carburant alternatif gazeux de réservoir de véhicules à moteur, lorsqu'il s'agit de gaz naturel comprimé et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences et des installations et activités classées ainsi que l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 relatif à la procédure et à diverses mesures d'exécution du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement | Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende de brandstofverdeelinstallaties voor de bevoorrading van motorvoertuigen met gasvormige alternatieve brandstof, wanneer het gaat om gecomprimeerd aardgas, en tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten alsook het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 betreffende de procedure en diverse maatregelen tot uitvoering van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
10 DECEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les | 10 DECEMBER 2015. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de |
conditions sectorielles relatives aux installations de distribution de | sectorale voorwaarden betreffende de brandstofverdeelinstallaties voor |
carburants destinées à l'alimentation en carburant alternatif gazeux | de bevoorrading van motorvoertuigen met gasvormige alternatieve |
de réservoir de véhicules à moteur, lorsqu'il s'agit de gaz naturel | brandstof, wanneer het gaat om gecomprimeerd aardgas, en tot wijziging |
comprimé et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet | van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling |
2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences et des | van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten |
installations et activités classées ainsi que l'arrêté du Gouvernement | en van de ingedeelde installaties en activiteiten alsook het besluit |
wallon du 4 juillet 2002 relatif à la procédure et à diverses mesures | van de Waalse Regering van 4 juli 2002 betreffende de procedure en |
d'exécution du décret du 11 mars 1999 relatif au permis | diverse maatregelen tot uitvoering van het decreet van 11 maart 1999 |
d'environnement | betreffende de milieuvergunning |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, | Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de |
l'article 3, modifié par le décret du 3 février 2005, l'article 4, | milieuvergunning, artikel 3, gewijzigd bij het decreet van 3 februari |
2005 artikel 4, gewijzigd bij het decreet van 24 oktober 2013 en het | |
modifié par le décret du 24 octobre 2013 et le décret du 13 mars 2014, | decreet van 13 maart 2014, artikel 5, artikel 7, gewijzigd bij het |
l'article 5, l'article 7, modifié par le décret du 22 novembre 2007, | decreet van 22 november 2007, artikel 8, gewijzigd bij het decreet van |
l'article 8, modifié par le décret du 24 octobre 2013, l'article 9, | 24 oktober 2013, artikel 9, artikel 17, gewijzigd bij het decreet van |
l'article 17, modifié par le décret du 19 septembre 2002 et le décret | |
du 10 novembre 2004, l'article 21, modifié par le décret-programme du | 19 september 2002 en het decreet van 10 november 2004, artikel 21, |
3 février 2005, l'article 83 et l'article 87, modifié par le | gewijzigd bij het programmadecreet van 3 februari 2005, artikel 83 en |
décret-programme du 3 février 2005; | artikel 87, gewijzigd bij het programmadecreet van 3 februari 2005; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 relatif à la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 |
betreffende de procedure en diverse maatregelen tot uitvoering van het | |
procédure et à diverses mesures du décret du 11 mars 1999 relatif au | decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning; |
permis d'environnement; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot |
des projets soumis à étude d'incidences et des installations et | bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen |
activités classées; | projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten; |
Vu l'avis 58.288/4 du Conseil d'Etat, donné le 4 novembre 2015, en | Gelet op het advies 58.288/4 van de Raad van State, gegeven op 4 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | november 2015, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu le rapport d'évaluation de l'impact du projet sur la situation | Gelet op het rapport van 8 oktober 2015 over de evaluatie van de |
respective des femmes et des hommes du 8 octobre 2015; | weerslag van het project op de respectievelijke toestand van de |
Considérant que, dans l'annexe I de l'arrêté du Gouvernement wallon du | vrouwen en mannen; Overwegende dat in bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering |
4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences et des installations et activités classées, la classification actuelle s'appliquant au commerce de détail et/ou distribution de carburant (rubrique générale 50.50.) sépare les carburants liquides, à température et pression ordinaires du GPL qui est un carburant gazeux à température et pression ordinaire; Considérant qu'à l'heure actuelle, dans le domaine des gaz utilisés comme carburants, seules les stations-services destinées à l'alimentation en gaz de pétrole liquéfié (GPL) des réservoirs des véhicules à moteur sont visées, en classe 2, à l'annexe I de l'arrêté | van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten de huidige indeling van toepassing op de detailhandel en/of de distributiehandel van brandstoffen (algemene rubriek 50.50.) een onderscheid maakt tussen vloeibare brandstoffen, bij normale temperatuur en druk, en LPG dat een gasvormige brandstof is bij normale temperatuur en druk; Overwegende dat thans inzake de als brandstof gebruikte gassen alleen de tankstations voor de bevoorrading van motorvoertuigen met LPG bedoeld worden in klasse 2 waarvan sprake in bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten en het besluit van de Waalse |
du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets | Regering van 4 juli 2002 betreffende de procedure en diverse |
soumis à étude d'incidences et des installations et activités classées | |
relatif à la procédure et à diverses mesures du décret du 11 mars 1999 | maatregelen tot uitvoering van het decreet van 11 maart 1999 |
relatif au permis d'environnement, sous la rubrique 50.50.04.; | betreffende de milieuvergunning, onder rubriek 50.50.04.; |
Considérant que les impacts des installations de distribution de | Overwegende dat de brandstofverdeelinstallaties die motorvoertuigen |
carburants ravitaillant les véhicules à moteur avec du gaz, autre que | bevoorraden met ander gas dan LPG ook aanzienlijke milieueffecten |
le gaz de pétrole liquéfié, sont aussi susceptibles d'avoir des | |
impacts non négligeables sur l'environnement (émissions | |
atmosphériques, risque d'explosions, nuisances dues au charroi); qu'il | kunnen veroorzaken (luchtemissies, ontploffingsrisico, hinder te |
convient donc de les classer en classe 2 de la même manière que les | wijten aan het vervoer); dat ze dus in klasse 2 ingedeeld moeten |
stations-services destinées à l'alimentation en gaz de pétrole | worden net zoals de tankstations voor de bevoorrading van |
liquéfié des réservoirs des véhicules à moteur; | motorvoertuigen met LPG; |
Considérant dés lors qu'il est proposé d'étendre le champ | Overwegende derhalve dat voorgesteld wordt om het toepassingsveld van |
d'application de la rubrique 50.50.04 de l'arrêté du Gouvernement | rubriek 50.50.04 van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli |
wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude | 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie |
d'incidences et des installations et activités classées à toutes les | onderworpen projecten en van de ingedeelde installaties en |
installations de distribution de carburants ravitaillant les | activiteiten uit te breiden tot alle brandstofverdeelinstallaties die |
réservoirs des véhicules à moteur avec du carburant gazeux; | motorvoertuigen met gasvormige brandstoffen bevoorraden; |
Considérant qu'il convient de faire une distinction entre les | Overwegende dat een onderscheid moet worden gemaakt tussen de al dan |
installations de distribution de carburants, accessibles ou non au | niet voor het publiek toegankelijke brandstofverdeelinstallaties die |
public, qui sont des installations contenant au moins une installation | beschikken over minstens één gasdrukinstallatie, één of meer |
de compression de gaz, un ou des réservoirs tampons, destinées à | buffertanks voor de snelle bevoorrading van een groot aantal |
ravitailler en peu de temps un grand nombre de véhicules et les | voertuigen en de kleine bevoorradingseenheden voor de bevoorrading van |
petites unités de ravitaillement destinées à approvisionner un nombre | |
limité de véhicules (temps de remplissage long), ne disposant pas, | een beperkt aantal voertuigen (lange vullingstijd) die in |
comme les installations de distribution de carburants, de stockage | tegenstelling tot de brandstofverdeelinstallaties niet beschikken over |
intermédiaire du gaz à haute pression; que, pour celles-ci, les | een tussentijdse opslag van hogedrukgas; dat laatstgenoemde |
risques inhérents à leur exploitation sont de moindre importance et | installaties slechts in klasse 3 ingedeeld kunnen worden omdat de |
justifie de ne les classer qu'en classe 3; | uitbating ervan kleinere risico's met zich meebrengt; |
Sur la proposition du Ministre de l'Environnement; | Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions | HOOFDSTUK I. - Toepassingsveld en begripsomschrijving |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux installations de |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de |
distribution de carburants destinées à l'alimentation en carburant | brandstofverdeelinstallaties bestemd voor de bevoorrading van |
alternatif gazeux des réservoirs des véhicules à moteur visées par la | motorvoertuigen met gasvormige alternatieve brandstof, bedoeld in |
rubrique 50.50.04.01. de l'annexe I de l'arrêté du Gouvernement wallon | rubriek 50.50.04.01 van bijlage I bij het besluit van de Waalse |
du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude | Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een |
d'incidences et des installations et activités classées, lorsqu'il | milieueffectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde |
s'agit de gaz naturel comprimé. | installaties en activiteiten, wanneer het gaat om gecomprimeerd aardgas. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° l'installation de ravitaillement : l'installation de distribution | 1° bevoorradingsinstallatie : brandstofverdeelinstallatie of het |
de carburants ou la partie de l'installation de distribution de | |
carburants destinée à l'approvisionnement en gaz naturel comprimé pour | gedeelte ervan bestemd voor bevoorrading met gecomprimeerd aardgas |
véhicule à moteur; | voor motorvoertuigen; |
2° l'îlot : l'ouvrage permettant de surélever les colonnes de | 2° eiland : constructie waarmee de verdeelzuilen verhoogd kunnen |
ravitaillement par rapport au niveau de l'aire de ravitaillement des | worden ten opzichte van de ruimte voor de bevoorrading van de |
véhicules; | voertuigen; |
3° l'aire de ravitaillement : l'endroit où stationne le véhicule | 3° bevoorradingsruimte : plaats waar het voertuig tijdens de |
pendant son ravitaillement; | bevoorrading parkeert; |
4° le point de distribution : l'équipement destinée au ravitaillement | 4° verdeelpunt : uitrusting voor de bevoorrading van het motorvoertuig |
en carburant de véhicule à moteur; | met brandstof; |
5° la colonne de ravitaillement : l'installation comprenant le | 5° verdeelzuil : installatie die bestaat uit de teller, de pomp en één |
compteur, la pompe et un ou plusieurs points de distribution; | of meer verdeelpunten; |
6° le réservoir tampon : l'installation destinée au stockage de gaz | 6° buffertank : installatie voor de opslag van aardgas onder hoge |
naturel sous haute pression; | druk; |
7° l'installation de compression : l'installation où du gaz naturel | 7° compressie-installatie : installatie waar aardgas gecomprimeerd |
est comprimé; | wordt; |
8° le remplissage rapide : la technique de remplissage rapide du | 8° snelle vulling : techniek aan de hand waarvan de tank van het |
réservoir du véhicule par transfert du gaz à partir du réservoir | voertuig snel gevuld wordt door gas vanaf de buffertank over te |
tampon; | brengen; |
9° le remplissage lent : la technique de remplissage lent du réservoir | 9° trage vulling : techniek aan de hand waarvan de tank van het |
du véhicule via un compresseur. | voertuig laagzaam gevuld wordt via een compressor. |
CHAPITRE II. - Implantation et construction | HOOFDSTUK II. - Vestiging en bouw |
Section 1. - Dispositions générales | Afdeling 1. - Algemene bepalingen |
Art. 3.L'installation de ravitaillement permet un remplissage lent, |
Art. 3.De bevoorradingsinstallatie laat een trage vulling, een snelle |
rapide ou une combinaison des deux. | vulling of een combinatie van beide toe. |
Art. 4.La station-service est conçue et réalisée conformément à la |
Art. 4.Het tankstation is ontworpen en uitgevoerd overeenkomstig de |
norme NBN D 60-001 relative aux installations de ravitaillement en gaz | norm NBN D 60-001 betreffende de installaties voor de aflevering van |
naturel comprimé pour véhicules à moteur. | gecomprimeerd aardgas voor motorvoertuigen. |
Art. 5.Le point de distribution se trouve en plein air. Les autres |
Art. 5.Het verdeelpunt bevindt zich in de openlucht. De overige delen |
parties de l'installation de ravitaillement en gaz naturel comprimé | van de installatie voor de aflevering van gecomprimeerd aardgas kunnen |
peuvent être aménagées dans un espace fermé ou en plein air, en | ingericht worden in een gesloten of openluchtruimte, ondergronds of |
sous-sol ou en surface. | aan de oppervlakte. |
Art. 6.L'installation de ravitaillement peut être en libre service. |
Art. 6.De bevoorradingsinstallatie kan in vrije dienst zijn. |
Elle est implantée à l'extérieur de tout immeuble habité ou occupé par des tiers. | Ze is gevestigd buiten elk gebouw bewoond of gebruikt door derden. |
Art. 7.L'arrêt des véhicules devant les colonnes de ravitaillement |
Art. 7.Het stilstaan van voertuigen voor de verdeelzuil hindert het |
n'empêche pas la circulation sur la voie publique ou le passage des | verkeer op de openbare weg noch de doorgang van voetgangers op de |
piétons sur le trottoir. | stoep. |
Le ravitaillement a uniquement lieu dans la station-service. | De bevoorrading vindt slechts in het tankstation plaats. |
Art. 8.L'aire de ravitaillement des véhicules et l'aire de |
Art. 8.De bevoorradingsruimte en de parkeerruimte voor de wachtende |
stationnement des véhicules en attente de ravitaillement sont | voertuigen zijn aangelegd zodat de voertuigen de plaats voorwaarts |
installées de façon telle que les véhicules puissent évacuer les lieux | |
en marche avant. | kunnen ontruimen. |
Art. 9.Sauf lorsqu'il est de type suspendu, le point de distribution |
Art. 9.Behalve als het om een hangtype gaat, wordt het verdeelpunt |
est protégé contre les heurts de véhicules par la mise en place d'un | tegen stoten van voertuigen beschermd door het aanbrengen van een |
îlot de quinze centimètres de hauteur ou d'une borne ou d'un butoir de | eiland van vijftien centimeter hoog of een verkeerspaal, een wielblok |
roues ou de tout autre système présentant une protection équivalente. | of elk ander systeem dat een gelijkwaardige bescherming biedt. |
Section 2. - Réservoir Tampon | Afdeling 2. - Buffertank |
Art. 10.Lorsque la technique du remplissage rapide est utilisée, le |
Art. 10.Als de techniek van de snelle vulling aangewend wordt, wordt |
gaz naturel est stocké dans un réservoir tampon dès sa sortie de | het aardgas opgeslagen in een buffertank zodra het de drukinstallatie |
l'installation de compression. | verlaat. |
Le réservoir tampon peut être constitué de plusieurs récipients sous | De buffertank kan bestaan uit verschillende onder druk staande houders |
pression reliés entre eux. | die met elkaar verbonden zijn. |
Section 3. - Installation de compression | Afdeling 3. - Drukinstallatie |
Art. 11.L'installation de compression est composée d'un ou plusieurs |
Art. 11.De drukinstallatie bestaat uit één of meer compressoren, alle |
compresseurs, en ce compris toutes les conduites et tous les | leidingen en toebehoren inbegrepen. |
accessoires. Les conduites d'aspiration et de refoulement d'un compresseur à | De zuig- en persleidingen van een zuigercompressor zijn uitgerust met |
pistons sont équipées d'un clapet anti-retour placé immédiatement | een anti-retourklep die zich vlak achter de antitrillingsvoorziening |
après le dispositif antivibratoire de la conduite de refoulement. | van de persleiding bevindt. |
CHAPITRE III. - Exploitation | HOOFDSTUK III. - Uitbating |
Art 12. L'exploitant s'assure que les opérations de ravitaillement des | Art 12. De exploitant vergewist zich ervan dat de handelingen m.b.t. |
véhicules se font dans le respect de la norme NBN D 60-001 relative | de bevoorrading van de voertuigen verricht worden overeenkomstig de |
aux installations de ravitaillement en gaz naturel comprimé pour | norm NBN D 12 betreffende de installaties voor de aflevering van |
véhicules à moteur. | gecomprimeerd aardgas voor motorvoertuigen. |
Art. 13.L'exploitant affiche des instructions d'utilisation claires |
Art. 13.De exploitant plakt duidelijke, zichtbare en leesbare |
de manière visible et lisible dans la ou les langues de la région | gebruiksrichtlijnen in de taal (talen) van het betrokken gewest aan op |
concernée, sur la colonne de ravitaillement et à proximité de | de verdeelzuil en nabij de voor het publiek toegankelijke algemene |
l'interrupteur général d'urgence de type « coup de poing » accessible au public. | noodschakelaar van het type « vuistslag ». |
CHAPITRE IV. - Prévention des accidents et incendies | HOOFDSTUK IV. - Ongevallen- en brandpreventie |
Art. 14.Les mesures visant à prévenir les accidents et incendies sont |
Art. 14.De maatregelen tot voorkoming van ongevallen en brand voldoen |
conformes à la norme NBN D 60-001 relative aux installations de | aan de norm NBN D 60-001 betreffende de installaties voor de |
ravitaillement en gaz naturel comprimé pour véhicules à moteur. | aflevering van gecomprimeerd aardgas voor motorvoertuigen. |
Art. 15.L'exploitant tient à la disposition de son personnel le |
Art. 15.De exploitant stelt het gebruikshandboek en het logboek ter |
manuel d'utilisation et le journal de bord, conformément à la norme | beschikking van zijn personeel, overeenkomstig de norm NBN D 60-001 |
NBN D 60-001 relative aux installations de ravitaillement en gaz | betreffende de installaties voor de aflevering van gecomprimeerd |
naturel comprimé pour véhicules à moteur. | aardgas voor motorvoertuigen. |
L'exploitant s'assure que le manuel d'utilisation et le journal de | De exploitant vergewist zich ervan dat het gebruikshandboek en het |
bord visés à l'alinéa 1er sont mis à jour au moins à chaque | logboek waarvan sprake in het eerste lid minstens na elke wijziging |
modification des installations. | aan de installaties bijgewerkt worden. |
Art. 16.L'étanchéité des différentes parties de la station-service |
Art. 16.De dichtheid van de verschillende delen van het tankstation |
par lesquelles transite du gaz et des équipements de protection contre | waarlangs gas en beschermingsuitrustingen tegen overdruk en onderdruk |
les surpressions et les sous-pressions est vérifiée conformément à la | transiteren, wordt overeenkomstig de norm NBN D 60-001 betreffende de |
norme NBN D 60-001 relative aux installations de ravitaillement en gaz naturel comprimé pour véhicules à moteur, à chaque redémarrage consécutif à une intervention susceptible de porter atteinte à leur étanchéité. Art. 17.Lors du démarrage, redémarrage, de l'arrêt ou de la vidange de tout ou partie de l'installation, l'exploitant prend les dispositions nécessaires pour limiter les risques de formation d'atmosphères explosives. Pendant les phases visées à l'alinéa 1er, toute opération ou intervention de nature à accentuer le risque d'explosion est interdite. |
installaties voor de aflevering van gecomprimeerd aardgas voor motorvoertuigen gecontroleerd na elk heropstarten ingevolge een ingreep die de dichtneid ervan zou kunnen aantasten. Art. 17.Bij het opstarten, heropstarten, stilleggen of ledigen van het geheel of van een gedeelte van de installatie neemt de exploitant de nodige maatregelen om gevaar voor vorming van explosieve atmosferen te beperken. Gedurende die fasen is elke handeling of interventie verboden die het ontploffingsrisico kan verhogen. |
CHAPITRE V. - Tenue des registres et informations | HOOFDSTUK V. - Bijhouden van de registers en informatie |
Art. 18.L'exploitant ou ses préposés tiennent à la disposition du |
Art. 18.De exploitant of zijn aangestelden leggen de volgende stukken |
service d'incendie territorialement compétent et du fonctionnaire | ter inzage van de territoriaal bevoegde brandweerdienst en van de |
chargé de la surveillance : | toezichthoudend ambtenaar : |
1° une copie des signalements visés à l'article 58, § 2, 2°, du décret | 1° een afschrift van de kennisgevingen bedoeld in artikel 58, § 2, 2°, |
du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement; | van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning; |
2° le manuel d'utilisation, le journal de bord et leurs mises à jour | 2° het gebruikshandboek, het logboek en de bijwerkingen ervan bedoeld |
visés à l'article 15. | in artikel 16. |
L'exploitant ou ses préposés tiennent à la disposition du | De exploitant of zijn aangestelden leggen de door de territoriaal |
fonctionnaire chargé de la surveillance les rapports rédigés par le | bevoegde brandweerdienst opgemaakte rapporten ter inzage van de |
service d'incendie territorialement compétent. | toezichthoudend ambtenaar. |
CHAPITRE VI. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK VI. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 19.Dans l'annexe I de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 |
Art. 19.In bijkage I bij het besluit van de Waalse Regering van 4 |
juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences | juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een effectonderzoek |
et des installations et activités classées, modifiée par l'arrêté du | onderworpen projecten en van de ingedeelde installaties en |
Gouvernement wallon du 24 octobre 2013, sous l'intitulé de la rubrique | activiteiten, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 24 |
oktober 2013, wordt onder het opschrift van de generieke rubriek | |
générique 50.50. Commerce de détail et/ou distribution de carburants, | 50.50. Detail- en/of verdeelhandel van brandstoffen de volgende |
est insérée la définition suivante : | definitie ingevoegd : |
« Installation de distribution de carburants : l'ensemble des | « Brandstofverdeelinstallatie : het geheel van de installaties en |
installations et des activités destinées à conditionner, à stocker et | activiteiten bestemd om brandstoffen te conditioneren, op te slaan en |
à transférer des carburants de réservoirs fixes dans les réservoirs à | om van vaste houders over te brengen in de brandstoftanks van |
carburant de véhicules à moteur. ». | motorvoertuigen. ». |
Art. 20.Dans l'annexe I de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 |
Art. 20.In bijkage I bij het besluit van de Waalse Regering van 4 |
juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences | juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een effectonderzoek |
et des installations et activités classées, modifiée par l'arrêté du | onderworpen projecten en van de ingedeelde installaties en |
Gouvernement wallon du 24 octobre 2013, les rubriques 50.50.03 et | activiteiten, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 24 |
50.50.04 sont remplacées par ce qui suit : | oktober 2013, worden de rubrieken 50.50.03 en 50.50.04 vervangen als volgt : |
Numéro - Installation ou activité | Nummer - Installatie of activiteit |
Classe | Klasse |
EIE | EIE |
Organismes à consulter | Te raadplegen organen |
Facteurs de division | Deelfactoren |
ZH | ZH |
ZHR | ZHR |
ZI | ZI |
50.50.03Installation de distribution non visée par les rubriques | 50.50.03Verdeelinstallatie niet vermeld in de rubrieken 50.50.01 en |
50.50.01 et 50.50.02, destinée à l'alimentation en hydrocarbures | 50.50.02 bestemd voor de voorziening van vloeibare koolwaterstoffen, |
liquides à température et pression normales (0 °C et 1 atmosphère), | bij gewone temperatuur en druk (0 °C en 1 atmosfeer), voor de tanks |
des réservoirs des véhicules à moteur et, le cas échéant, des | van motorvoertuigen en, in voorkomend geval, voor verplaatsbare |
réservoirs mobiles tels que bidons, jerrican | reservoirs zoals benzineblikken en jerrycans |
2 | 2 |
BOFAS, DPS | BOFAS, DPS |
50.50.04.01Installation de distribution destinée à l'alimentation en | 50.50.04.01Verdeelinstallatie bestemd voor de bevoorrading van de |
carburants alternatifs gazeux des réservoirs de véhicules à moteur, à | tanks van motorvoertuigen met gasvormige alternatieve gassen, met |
l'exception des unités de ravitaillement visées par la rubrique | uitzondering van de bevoorradingseenheden bedoeld in rubriek |
50.50.04.02. L'on entend par : | 50.50.04.02. Er wordt verstaan onder : |
un carburant alternatif gazeux : un carburant qui se substitue aux | gasvormige alternatieve brandstof : een brandstof die de vloeibare |
carburants liquides à température et pression normales (0 °C et 1 atmosphère) en tant que source d'énergie pour les transports. Notamment: l'hydrogène; le gaz naturel, y compris le biométhane, sous forme gazeuse comprimée, appelé habituellement gaz naturel comprimé, en abrégé GNC; le gaz naturel, y compris le biométhane, sous forme liquéfiée, appelé habituellement gaz naturel liquéfié, en abrégé GNL; le gaz de pétrole liquéfié, en abrégé GPL; le biométhane : le biogaz épuré en vue de son utilisation dans un moteur thermique; le biogaz : le gaz issu du processus de décomposition biologique de biomatières en l'absence d'oxygène dans une installation de biométhanisation. | brandstoffen bij gewone temperatuur en druk (0 °C en 1 atmosfeer) vervangt als energiebron voor de vervoersmiddelen. Met name: waterstof; aardgas, met inbegrip van biomethaan, in gecomprimeerde gasvorm, doorgaans gecomprimeerd aardgas genoemd, afgekort CNG; aardgas, met inbegrip van biomethaan, in vloeibare vorm, doorgaans vloeibaar aardgas genoemd, afgekort LNG; vloeibaar petroleumgas, afgekort LPG; biomehaan : biogas gezuiverd om in een thermische motor gebruikt te worden; biogas : gas dat ontstaat uit het biologische rottingsproces van biomateries door gebrek aan zuurstof in een biomethaniseringsinstallatie; |
2 | 2 |
DRIGM | DRIGM |
50.50.04.02Unité de ravitaillement destinée à approvisionner en gaz | 50.50.04.02Bevoorradingseenheid bestemd om één of meer op aardgas |
naturel comprimé d'un ou plusieurs véhicules roulant au gaz naturel, à | rijdende voertuigen te bevoorraden met gecomprimeerd aardgas, bij een |
une pression de remplissage maximale de 30 MPa (300 bar), sans | maximale vuldruk van 30 MPa (300 bar), zonder tussentijdse opslag van |
stockage intermédiaire de gaz à haute pression. | hogedrukgas. |
3 | 3 |
Art. 21.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet |
Art. 21.Artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli |
2002 relatif à la procédure et à diverses mesures d'exécution du | 2002 betreffende de procedure en diverse maatregelen tot uitvoering |
décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, modifié en | van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning, |
dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juin 2014, est complété par un alinéa rédigé comme suit : | voor het laatst gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juni 2014, wordt aangevuld met volgend lid : |
« Si la demande de permis d'environnement est relative à une | « Als de milieuvergunningsaanvraag betrekking heeft op een tankstation |
station-service destinée à l'alimentation en carburants alternatifs | dat bestemd is voor de bevoorrading van motorvoertuigen met gasvormige |
gazeux de réservoir de véhicules à moteur visée par la rubrique | alternatieve brandstoffen, zoals bedoeld in rubriek 50.50.04.01 van |
50.50.04.01. de l'annexe I de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 | bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot |
juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences | bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen |
et des installations et activités classées, lorsqu'il s'agit de gaz | projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten, wanneer |
naturel comprimé, elle comprend outre les renseignements demandés dans | het gaat om gecomprimeerd aardgas, bevat ze, behalve de gegevens |
le formulaire visé à l'alinéa 1er, les informations reprises à | vereist in het formulier bedoeld in het eerste lid, de gegevens |
l'annexe XXXIV du présent arrêté. ». | opgenomen in bijlage XXXIV bij dit besluit. ». |
Art. 22.L'article 30 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 22.Artikel 30 van hetzelfde besluit, voor het laatst gewijzigd |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juin 2014, est complété par un | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juni 2014, wordt |
alinéa rédigé comme suit : | aangevuld met volgend lid : |
« Si la demande de permis unique est relative à une station-service | « Als de eenmalige milieuvergunningsaanvraag betrekking heeft op een |
destinée à l'alimentation en carburant alternatifs gazeux de réservoir | tankstation dat bestemd is voor de bevoorrading van motorvoertuigen |
de véhicules à moteur visées par la rubrique 50.50.04.01. de l'annexe | met gasvormige alternatieve brandstoffen, zoals bedoeld in rubriek |
I de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la | 50.50.04.01 van bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering van 4 |
liste des projets soumis à étude d'incidences et des installations et | juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie |
activités classées lorsqu'il s'agit de gaz naturel comprimé, elle | onderworpen projecten en van de ingedeelde installaties en |
comprend outre les renseignements demandés dans le formulaire visé à | activiteiten, wanneer het gaat om gecomprimeerd aardgas, bevat ze, |
l'alinéa 1er, les informations reprises à l'annexe XXXIV du présent | behalve de gegevens vereist in het formulier bedoeld in het eerste |
arrêté. ». | lid, de gegevens opgenomen in bijlage XXXIV bij dit besluit. ». |
Art. 23.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe XXXIV qui est |
Art. 23.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een bijlage XXXIV die |
jointe en annexe au présent arrêté. | als bijlage bij dit besluit gaat. |
CHAPITRE VII. - Dispositions transitoires et finale | HOOFDSTUK VII. - Overgangs- en slotbepaling |
Art. 24.Pour les articles 20, 21, 22 et 23, les demandes de permis |
Art. 24.Wat de artikelen 20, 21, 22 en 23 betreft, worden de vóór de |
introduites avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté ainsi | datum van inwerkingtreding van dit besluit ingediende |
que les recours administratifs y relatifs sont traités selon les | vergunningsaanvragen alsmede de desbetreffende administratieve |
règles en vigueur au jour de l'introduction de la demande. | beroepen behandeld volgens de regels van kracht op de datum van |
indiening van de aanvraag. | |
Art. 25.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 25.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 10 décembre 2015. | Namen, 10 december 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer, |
Mobilité et des Transports, | Luchthavens en Dierenwelzijn, |
des Aéroports et du Bien-être animal, | |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Annexe | Bijlage |
Annexe XXXIV à l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 | Bijlage XXXIV bij het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 |
relatif à la procédure et à diverses mesures d'exécution du décret du | betreffende de procedure en diverse maatregelen tot uitvoering van het |
11 mars 1999 relatif au permis d'environnement Informations relatives | decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning Gegevens |
aux installations de distribution de carburants destinées à | betreffende de brandstofverdeelinstallaties bestemd voor de |
l'alimentation en carburant alternatif gazeux de réservoir de | bevoorrading van motorvoertuigen met alternatieve gasbrandstof, |
véhicules à moteur lorsqu'il s'agit de gaz naturel comprimé, visées | wanneer het gaat om gecomprimeerd aardgas, bedoeld in rubriek |
par la rubrique 50.50.04.01 de l'annexe I de l'arrêté du Gouvernement | 50.50.04.01 van bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering van 4 |
wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude | juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie |
d'incidences et des installations et activités classées | onderworpen projecten en van de ingedeelde installaties en |
Lorsque la capacité de stockage de gaz naturel comprimé dans le ou les | activiteiten Als de capaciteit van de opslag van gecomprimeerd aardgas in de |
réservoirs tampons, exprimée en m[00b3] d'eau, est supérieure à 10 m3, | buffertank(s), uitgedrukt in m3 water, hoger is dan 10 m3, laat de |
l'exploitant joint à sa demande de permis une analyse de risques, | exploitant zijn vergunningsaanvraag vergezeld gaan van een |
comprenant au minimum les éléments suivants : | risicoanalyse waarin minimum de volgende gegevens opgenomen worden : |
1° une identification et une caractérisation des potentiels de | 1° een identificatie en een karakterisering van de potentiële gevaren, |
dangers, à savoir : | met name : |
a) la présence de matières susceptibles d'être à l'origine d'une explosion; | a) de aanwezigheid van stoffen die een ontploffing kunnen veroorzaken; |
b) le fonctionnement des installations potentiellement dangereuses; | b) de werking van de potentieel gevaarlijke installaties; |
c) l'identification de risques naturels ou électriques; | c) de identificatie van natuurlijke of elektrische risico's; |
2° une étude détaillée des risques en présentant, pour chaque | 2° een uitvoerige analyse van de risico's met, voor elk verschijnsel, |
phénomène, les informations relatives à la probabilité d'occurrence, | de gegevens betreffende de kans dat het zich voordoet, de ernst en de |
la gravité, la cinétique ainsi que les distances d'effets associés | kinetica ervan alsook de afstanden van daarmee gepaarde effecten |
(surpression et radiation thermique); | (overdruk en thermische radiatie); |
3° une cartographie des zones d'effets; | 3° een cartografie van de effectgebieden; |
4° une description des mesures de prévention et de protection des | 4° een omschrijving van de preventie- en beschermingsmaatregelen |
risques. | m.b.t. de risico's. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 décembre | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2015 déterminant les conditions sectorielles relatives aux | 10 december 2015 tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende |
installations de distribution de carburants destinées à l'alimentation | de brandstofverdeelinstallaties voor de bevoorrading van |
en carburant alternatif gazeux de réservoir de véhicules à moteur, | motorvoertuigen met gasvormige alternatieve brandstof, wanneer het |
lorsqu'il s'agit de gaz naturel comprimé et modifiant l'arrêté du | gaat om gecomprimeerd aardgas, en tot wijziging van het besluit van de |
Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets | Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan |
een milieueffectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde | |
soumis à étude d'incidences et des installations et activités classées | installaties en activiteiten alsook het besluit van de Waalse Regering |
ainsi que l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 relatif à | van 4 juli 2002 betreffende de procedure en diverse maatregelen tot |
la procédure et à diverses mesures d'exécution du décret du 11 mars | uitvoering van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de |
1999 relatif au permis d'environnement | milieuvergunning. |
Namur, le 10 décembre 2015. | Namen, 10 december 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer, |
Mobilité et des Transports, | Luchthavens en Dierenwelzijn, |
des Aéroports et du Bien-être animal, | |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |