| Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du décret du 3 avril 2009 relatif à l'enregistrement ou à l'agrément des agences de placement | Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het decreet van 3 april 2009 betreffende de registratie en de erkenning van de arbeidsbemiddelingsbureaus |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
| 10 DECEMBRE 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du | 10 DECEMBER 2009. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van |
| décret du 3 avril 2009 relatif à l'enregistrement ou à l'agrément des | het decreet van 3 april 2009 betreffende de registratie en de |
| agences de placement | erkenning van de arbeidsbemiddelingsbureaus |
| Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
| Vu le décret du 3 avril 2009 relatif à l'enregistrement ou à | Gelet op het decreet van 3 april 2009 betreffende de registratie of de |
| l'agrément des agences de placement, notamment les articles 1er, 3, 5 | erkenning van de arbeidsbemiddelingsbureaus, inzonderheid op de |
| à 14, 16, 25 et 26; | artikelen 1, 3, 5 tot 14, 16, 25 en 26; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 juin 2004 portant exécution du | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 juni 2004 tot |
| décret du 13 mars 2003 relatif à l'agrément des agences de placement; | uitvoering van het decreet van 13 maart 2003 tot erkenning van |
| Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 avril 2009 portant exécution | arbeidsbemiddelingsbureaus; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 april 2009 tot |
| de l'article 24 du décret du 3 avril 2009 relatif à l'enregistrement | uitvoering van artikel 24 van het decreet van 3 april 2009 betreffende |
| ou à l'agrément des agences de placement; | de registratie of de erkenning van arbeidsbemiddelingsbureaus; |
| Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région wallonne, donné | Gelet op het advies van de "Conseil économique et social de la Région |
| wallonne" (Sociaal-economische raad van het Waalse Gewest), gegeven op | |
| le 16 novembre 2009; | 16 november 2009; |
| Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office wallon de la Formation | Gelet op het advies van het Beheerscomité van het "Office wallon de la |
| Formation professionnelle et de l'Emploi" (Waalse Dienst voor | |
| professionnelle et de l'Emploi, donné le 9 novembre 2009; | Beroepsopleiding en Arbeidsbemiddeling), gegeven op 9 november 2009; |
| Vu l'avis de la Commission consultative d'agrément en matière de | Gelet op het advies van de Adviescommissie voor erkenning in |
| placement, donné lé 17 novembre 2009; | arbeidsbemiddelingszaken, gegeven op 17 november 2009; |
| Vu les avis de l'Inspection des Finances, donnés les 30 octobre et 6 | Gelet op de adviezen van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 |
| novembre 2009; | oktober en 6 november 2009; |
| Vu l'urgence spécialement motivée; | Gelet op de bijzonder met redenen omklede dringende noodzakelijkheid; |
| Considérant que l'article 44 de la Directive 2006/123/CE du Parlement | Overwegende dat artikel 44 van Richtlijn 2006/123/EG van het Europees |
| européen et du Conseil du 12 décembre 2006 relative aux services dans | Parlement en van de Raad van 12 december 2006 betreffende de diensten |
| le marché intérieur impose aux Etats membres la transposition de | op de interne markt aan de lidstaten opdraagt om deze richtlijn vóór |
| ladite directive avant le 28 décembre 2009; | 28 december 2009 om te zetten; |
| Considérant que le Gouvernement wallon a pris acte le 15 octobre 2009 | Overwegende dat de Waalse Regering op 15 oktober 2009 akte heeft |
| du fait que ce projet d'arrêté portant exécution du décret du 3 avril | genomen van het feit dat dit ontwerp van besluit tot uitvoering van |
| 2009 relatif à l'enregistrement ou à l'agrément des agences de | het decreet van 3 april 2009 betreffende de registratie en de |
| placement en tant qu'acte réglementaire était concerné par la | erkenning van de arbeidsbemiddelingsbureaus als reglementaire akte |
| transposition de la Directive 2006/123/CE du 12 décembre 2006 | betrokken was bij de omzetting van bovengenoemde Richtlijn 2006/123/EG |
| précitée; | van 12 december 2006; |
| Considérant que le Gouvernement a mis tout en oeuvre pour adopter ce | Overwegende dat de Regering alles in het werk heeft gesteld om dit |
| projet et le soumettre aux organes consultatifs dont l'avis est | ontwerp aan te nemen en voor te leggen aan de adviesorganen waarvan |
| obligatoire; | het advies vereist is; |
| Considérant de plus que le décret du 3 avril 2009 relatif à | Overwegende bovendien dat het decreet van 3 april 2009 betreffende de |
| l'enregistrement ou à l'agrément des agences de placement prévoit en | registratie of de erkenning van de arbeidsbemiddelingsbureaus, in zijn |
| son article 26 que "le décret entre en vigueur à la date fixée par le | artikel 26 hetvolgende bepaalt : "Dit decreet treedt in werking op de |
| Gouvernement wallon et au plus tard le 28 décembre 2009"; | door de Waalse Regering vastgelegde datum, uiterlijk 28 december |
| Considérant, dès lors, que pour des raisons de sécurité juridique et | 2009"; Overwegende dat het dus om redenen van juridische veiligheid en |
| de régime transitoire, il est absolument nécessaire de faire entrer en | overgangsregeling absoluut noodzakelijk is om beide normen |
| vigueur concomitamment les deux normes et ce, avant le 28 décembre 2009; | gelijktijdig in werking te laten treden en dit, vóór 28 december 2009; |
| Vu l'avis n° 47490/2 du Conseil d'Etat, donné le 1er décembre 2009, en | Gelet op het advies nr. 47490/2 van de Raad van State, gegeven op 1 |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | december 2009, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
| Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
| Sur la proposition du Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Begroting, Financiën, |
| de la Formation et des Sports; | Tewerkstelling, Vorming en Sport; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
| CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijvingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
| 1° "décret" : le décret du 3 avril 2009 relatif à l'enregistrement ou | 1° "decreet" : het decreet van 3 april 2009 betreffende de registratie |
| à l'agrément des agences de placement; | en de erkenning van de arbeidsbemiddelingsbureaus; |
| 2° "agence de placement" : l'agence telle que définie par l'article 1er, | 2° "arbeidsbemiddelingsbureau" : het bureau zoals omschreven in |
| 2°, du décret; | artikel 1, 2°, van het decreet; |
| 3° "agence de travail intérimaire" : l'agence telle que définie par | 3° "uitzendbureau" : het bureau zoals omschreven in artikel 1, 3°, van |
| l'article 1er, 3°, du décret; | het decreet; |
| 4° "Ministre" : le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions; | 4° "Minister" : de Minister van Tewerkstelling; |
| 5° "Commission" : la Commission consultative et de concertation en | 5° "Commissie" : de Advies- en overlegcommissie inzake |
| matière de placement visée à l'article 14 du décret; | arbeidsbemiddeling bedoeld in artikel 14 van het decreet; |
| 6° "Administration" : la Direction de l'Emploi et des Permis de | 6° "Administratie" : de Directie Tewerkstelling en Werkvergunningen |
| Travail du Département de l'Emploi et de la Formation professionnelle | van het Departement Werk en Beroepsopleiding van het Operationeel |
| de la Direction générale opérationnelle de l'Economie, de l'Emploi et | Directoraat-generaal Economie, Werk en Onderzoek van de Waalse |
| de la Recherche du Service public de Wallonie; | Overheidsdienst; |
| 7° "FOREm" : l'Office wallon de la Formation professionnelle et de | 7° "FOREm" : "Office wallon de la Formation professionnelle et de |
| l'Emploi" (Waalse Dienst voor Beroepsopleiding en Arbeidsbemiddeling) | |
| l'Emploi tel qu'institué par le décret du 6 mai 1999 relatif à | zoals ingesteld bij het decreet van 6 mei 1999 betreffende de "Office |
| l'Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi. | wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi" (Waalse Dienst |
| voor Beroepsopleiding en Arbeidsbemiddeling). | |
| CHAPITRE II. - Procédure d'enregistrement préalable de l'agence de | HOOFDSTUK II. - Procedure inzake de voorafgaande registratie van het |
| placement | arbeidsbemiddelingsbureau |
Art. 2.L'agence de placement s'enregistre auprès de l'Administration, |
Art. 2.Het arbeidsbemiddelingsbureau laat zich registreren bij de |
| soit par lettre recommandée, soit en s'identifiant par voie | Administratie, hetzij bij een ter post aangetekende brief, hetzij per |
| électronique, au moyen d'un formulaire dont le modèle est déterminé | e-mail, aan de hand van een formulier waarvan het model door de |
| par l'Administration, en communiquant les données prévues à l'article | administratie wordt bepaald, door de gegevens bedoeld in artikel 3, § |
| 3, § 1er, alinéa 2, du décret. | 1, tweede lid, van het decreet mee te delen. |
Art. 3.Le Ministre peut dispenser l'agence de placement de fournir |
Art. 3.De Minister kan het arbeidsbemiddelingsbureau vrijstellen van |
| certaines données visées à l'article 3, § 1er, alinéa 2, du décret si | het verstrekken van bepaalde gegevens bedoeld in artikel 3, § 1, |
| celles-ci sont déjà en possession de l'Administration ou sont | tweede lid, van het decreet als deze gegevens reeds in het bezit zijn |
| disponibles par le biais de sources authentiques. | van de Administratie of beschikbaar zijn via rechtsgeldige bronnen. |
| CHAPITRE III. - Procédure d'agrément préalable de l'agence de travail | HOOFDSTUK III. - Procedure inzake de voorafgaande erkenning van het |
| intérimaire | uitzendbureau |
Art. 4.L'agence de travail intérimaire adresse une demande d'agrément |
Art. 4.Het uitzendbureau richt een erkenningsaanvraag aan de |
| à l'Administration, soit par lettre recommandée, soit par voie | Administratie, hetzij bij een ter post aangetekende brief, hetzij per |
| électronique, au moyen d'un formulaire dont le modèle est déterminé | e-mail, aan de hand van een formulier waarvan het model door de |
| par l'Administration. | Administratie wordt bepaald. |
| La demande d'agrément préalable introduite par l'agence de travail | De aanvraag om voorafgaande erkenning ingediend door het uitzendbureau |
| intérimaire est accompagnée des documents suivants : | gaat vergezeld van de volgende documenten : |
| 1° les documents visés à l'article 8, § 1er, du décret; | 1° de documenten bedoeld in artikel 8, § 1, van het decreet; |
| 2° la preuve de l'enregistrement à la Banque-Carrefour des entreprises | 2° het bewijs van de registratie bij de Kruispuntbank van de |
| ou, le cas échéant, la preuve de la déclaration préalable, visée à | Ondernemingen of, desgevallend, het bewijs van de voorafgaande melding |
| l'article 139 de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006; | bedoeld in artikel 139 van de programmawet (I) van 27 december 2006; |
| 3° une attestation sur l'honneur signée par la ou les personne(s) | 3° een attest op erewoord ondertekend door de perso(o)n(en) die |
| bevoegd is (zijn) om het uitzendbureau te verbinden, waarbij wordt | |
| habilitée(s) à engager l'agence de travail intérimaire précisant que | bepaald dat het bureau voldoet aan de voorwaarden van artikel 4, |
| celle-ci répond aux conditions de l'article 4, alinéa 2, 5°, 6° et 8°, | tweede lid, 5°, 6° en 8°, van het decreet. |
| du décret. Dans le cadre d'une demande de renouvellement d'agrément, les | In het kader van een aanvraag tot hernieuwing van een erkenning moeten |
| documents visés à l'alinéa 2 ne doivent pas être transmis à | de documenten bedoeld in het tweede lid niet aan de Administratie |
| l'Administration, sauf demande expresse de sa part ou modification | worden overgemaakt, behalve uitdrukkelijk verzoek van de Administratie |
| intervenue depuis l'agrément. | of wijziging sinds de erkenning. |
| Lorsque la demande d'agrément ou de renouvellement d'agrément émane | Als de aanvraag om erkenning of de aanvraag tot hernieuwing van |
| d'une agence de travail intérimaire visée à l'article 6, alinéa 2, du | erkenning afkomstig is van een uitzendbureau bedoeld in artikel 6, |
| décret, elle est accompagnée des documents par lesquels l'agence de | tweede lid, van het decreet, gaat hij vergezeld van de documenten |
| travail démontre qu'elle respecte, dans l'Etat où est situé son siège | waarmee kan worden aangetoond dat het uitzendbureau in de Staat waar |
| social, des conditions équivalentes à celles fixées par le décret. | zijn maatschappelijke zetel is gevestigd, dezelfde voorwaarden naleeft |
| als die vastgelegd bij het decreet. | |
| Lorsque la demande d'agrément ou de renouvellement d'agrément émane | Als de aanvraag om erkenning of de aanvraag tot hernieuwing van |
| d'une agence de travail intérimaire visée à l'article 7 du décret, | erkenning afkomstig is van een uitzendbureau bedoeld in artikel 7 van |
| elle est accompagnée des documents par lesquels l'agence de travail | het decreet gaat ze vergezeld van de documenten waarmee kan worden |
| intérimaire démontre qu'elle respecte, dans l'Etat où est situé son | aangetoond dat het uitzendbureau, in de Staat waar zijn |
| siège social, des conditions équivalentes à celles fixées par le | maatschappelijke zetel is gevestigd, dezelfde voorwaarden naleeft als |
| décret et de la preuve qu'elle exerce effectivement des services de | die vastgelegd bij het decreet en van het bewijs dat het uitzendbureau |
| travail intérimaire dans son pays d'origine. | werkelijk uitzenddiensten presteert in zijn land van herkomst. |
| Le Ministre peut préciser les modalités d'exécution visées aux alinéas | De Minister kan de uitvoeringsmodaliteiten bedoeld in het vierde en |
| 4 et 5 et dispenser l'agence de travail intérimaire de fournir les | het vijfde lid bepalen en het uitzendbureau vrijstellen van het |
| documents visés à l'alinéa 2 dès lors qu'ils sont en possession de | verstrekken van de documenten bedoeld in het tweede lid, als ze in het |
| l'Administration ou disponibles auprès de sources de données | bezit zijn van de Administratie of beschikbaar zijn via rechtsgeldige |
| authentiques. | bronnen. |
Art. 5.Le Ministre dispense l'agence de travail intérimaire agréée, |
Art. 5.Het uitzendbureau dat via rechtsgeldige bronnen wordt erkend, |
| geregistreerd, geïdentificeerd of opgespoord, hetzij in het Brussels | |
| enregistrée, identifiée ou détectée via des sources de données | Hoofdstedelijk Gewest, hetzij in het Vlaamse Gewest, hetzij in de |
| authentiques, soit en Région de Bruxelles-Capitale, soit en Région | Duitstalige Gemeenschap wordt door de Minister vrijgesteld van het |
| flamande, soit en Communauté germanophone d'introduire une demande | indienen van een aanvraag om voorafgaande erkenning als het bureau |
| d'agrément préalable lorsqu'elle preste ou compte prester des services | uitzenddiensten op het grondgebied van het Franstalige taalgebied |
| de travail intérimaire sur le territoire de la région de langue | verstrekt of voornemens is te verstrekken. |
| française. Le Ministre peut dispenser l'agence de travail intérimaire du respect | De Minister kan het uitzendbureau vrijstellen van de naleving van het |
| de tout ou partie des obligations visées à l'article 11 du décret dès | geheel of een gedeelte van de verplichtingen bedoeld in artikel 11 van |
| lors que l'Administration ou le FOREm peut s'assurer du respect de ces | het decreet als de Administratie of de "FOREm" de naleving van deze |
| obligations soit par l'accès à des sources de données authentiques, | verplichtingen kan nagaan, hetzij door de toegang tot rechtsgeldige |
| soit par une collaboration entre les entités fédérées visées à | bronnen, hetzij door een samenwerking tussen de deelgebieden bedoeld |
| l'alinéa 1er. | in het eerste lid. |
Art. 6.L'Administration accuse réception de la demande d'agrément |
Art. 6.De administratie bericht ontvangst van de erkenningsaanvraag |
| dans les cinq jours de la réception de celle-ci. Si le dossier est | binnen vijf dagen na ontvangst ervan. Als het dossier onvolledig is, |
| incomplet, l'Administration en avise l'agence de travail intérimaire | verwittigt de Administratie het uitzendbureau en geeft ze het bureau |
| dans le même courrier et précise les pièces et renseignements manquants. | in hetzelfde schrijven kennis van de ontbrekende stukken en gegevens. |
| L'agence de travail intérimaire introduit ceux-ci selon les modalités | Het uitzendbureau dient deze in volgens de modaliteiten bepaald in |
| précisées à l'article 4, alinéa 1er. | artikel 4, eerste lid. |
Art. 7.L'instruction de la demande est effectuée par l'Administration. |
Art. 7.De aanvraag wordt door de Administratie onderzocht. |
| L'Administration transmet le dossier à la Commission dans les dix | De Administratie maakt het dossier over aan de Commissie binnen tien |
| jours suivant la réception du dossier complet. | dagen na ontvangst van het volledige dossier. |
| Dans un délai de trente-cinq jours à compter de la réception du | Binnen een termijn van vijfendertig dagen na ontvangst van het |
| dossier complet par la Commission, celle-ci remet un avis quant à la | volledige dossier door de Commissie, brengt deze Commissie een advies |
| demande d'agrément préalable ou de renouvellement d'agrément et le | uit betreffende de aanvraag om voorafgaande erkenning of de aanvraag |
| transmet au Ministre. | tot hernieuwing van erkenning en maakt het over aan de Minister. |
| L'Administration transmet le dossier au Ministre. | De Administratie maakt het dossier over aan de Minister. |
| Le Ministre prend une décision dans les vingt jours de la réception de | De Minister beslist binnen twintig dagen na ontvangst van het advies |
| l'avis de la Commission et du dossier de l'Administration. La décision | van de Commissie en het dossier van de Administratie. Binnen vijf |
| est notifiée, dans les cinq jours qui suivent sa réception, par | dagen na haar ontvangst wordt de beslissing door de Administratie |
| l'Administration à l'agence de travail intérimaire par lettre | meegedeeld aan het uitzendbureau bij aangetekend schrijven en aan de |
| recommandée et par courrier simple à la Commission. | Commissie per gewone post. |
Art. 8.Le Ministre peut préciser, après avis de la Commission, les |
Art. 8.Na advies van de Commissie, kan de Minister bepalen welke |
| documents visés à l'article 8, § 1er, du décret et à l'article 4 du | documenten bedoeld in artikel 8, § 1, van het decreet en in artikel 4 |
| présent arrêté qui ne doivent pas être joints à la demande d'agrément | van dit besluit, niet moeten gevoegd worden bij de erkenningsaanvraag |
| de l'agence de travail intérimaire. | van het uitzendbureau. |
Art. 9.Conformément à l'article 9 du décret, la nouvelle agence de |
Art. 9.Overeenkomstig artikel 9 van het decreet wordt de informatie |
| travail intérimaire fait connaître à l'Administration les informations | m.b.t. de wijzigingen en de datum (data) van inwerkingtreding van deze |
| relatives aux transformations intervenues et la ou les dates de | wijzigingen door het nieuwe uitzendbureau aan de Administratie |
| l'entrée en vigueur de celles-ci. | meegedeeld. |
| Après avis de la Commission, le Ministre invite, le cas échéant, la | Na advies van de Commissie, nodigt de Minister, in voorkomend geval, |
| nouvelle agence de travail intérimaire à introduire une demande | het nieuwe uitzendbureau uit om een erkenningsaanvraag in te dienen |
| d'agrément conformément aux modalités précisées par l'article 4, | overeenkomstig de modaliteiten bepaald in artikel 4, eerste lid, die |
| alinéa 1er, qui est instruite conformément aux modalités visées à l'article 7. | wordt behandeld overeenkomstig de modaliteiten bedoeld in artikel 7. |
| CHAPITRE IV. - Procédure de suspension ou de retrait de l'agrément | HOOFDSTUK IV. - Procedure inzake de opschorting of intrekking van de |
| l'agence de travail intérimaire ou de l'enregistrement de l'agence de | erkenning van het uitzendbureau of van de registratie van het |
| placement | arbeidsbemiddelingsbureau |
Art. 10.§ 1er. L'agence de placement ou l'agence de travail |
Art. 10.§ 1. Het betrokken arbeidsbemiddelingsbureau of het |
| intérimaire concernée est convoquée au préalable par la Commission par | uitzendbureau wordt voorafgaandelijk opgeroepen door de Commissie bij |
| lettre recommandée. | aangetekend schrijven. |
| Après avis motivé de la Commission, le Ministre peut suspendre | Na gemotiveerd advies van de Commissie kan de Minister de erkenning |
| l'agrément des agences intérimaires ou l'enregistrement des agences de | van de uitzendbureaus of de registratie van de |
| placement. La décision du Ministre portant suspension de l'agrément ou | arbeidsbemiddelingsbureaus opschorten. De beslissing van de Minister |
| de l'enregistrement est notifiée, par l'Administration, à l'agence de | houdende opschorting van de erkenning of registratie wordt door de |
| Administratie aan het uitzendbureau of aan het | |
| travail intérimaire ou à l'agence de placement par lettre recommandée | arbeidsbemiddelingsbureau bij aangetekend schrijven en aan de |
| et à la Commission par courrier simple. | Commissie per gewone post meegedeeld. |
| A l'issue de ce délai, si l'agence ne s'est pas conformée aux | Na afloop van deze termijn, wordt de erkenning of registratie |
| ingetrokken overeenkomstig § 2, als het bureau zich niet heeft | |
| conditions de la décision de suspension de l'agrément ou de | gehouden aan de voorwaarden van de beslissing tot opschorting van de |
| l'enregistrement, celui-ci est retiré conformément au § 2. | erkenning of registratie. |
| § 2. Après avis motivé de la Commission, le Ministre peut retirer | § 2. Na gemotiveerd advies van de Commissie kan de Minister de |
| l'agrément de l'agence de travail intérimaire ou l'enregistrement des | erkenning van het uitzendbureau of de registratie van de |
| agences de placement. | arbeidsbemiddelingsbureaus intrekken. |
| L'agence de travail intérimaire concernée est convoquée au préalable | Het betrokken uitzendbureau wordt voorafgaandelijk opgeroepen door de |
| par la Commission par lettre recommandée qui contient, notamment, les | Commissie bij een aangetekend schrijven waarin o.a. de geopperde |
| griefs qui lui sont reprochés. | bezwaren worden vermeld. |
| La décision du Ministre portant retrait de l'agrément ou de | De beslissing van de Minister houdende intrekking van de erkenning of |
| l'enregistrement est notifiée, par l'Administration, à l'agence de | registratie wordt door de Administratie aan het uitzendbureau of aan |
| travail intérimaire ou à l'agence de placement par lettre recommandée | het arbeidsbemiddelingsbureau bij aangetekend schrijven en aan de |
| et à la Commission par courrier simple. | Commissie per gewone post meegedeeld. |
| CHAPITRE V. - Les rapports annuels d'activités et les données utiles à | HOOFDSTUK V. - Jaarlijkse activiteitenrapporten en gegevens die nodig |
| la transparence du marché régional du travail | zijn voor de doorzichtigheid van de gewestelijke arbeidsmarkt |
| Section 1re. - Obligations relatives au rapport annuel d'activités | Afdeling 1. - Verplichtingen i.v.m. het vereenvoudigd jaarlijks |
| simplifié prévu à l'article 2, alinéa 3, du décret | activiteitenrapport bedoeld in artikel 2, derde lid, van het decreet |
Art. 11.Le rapport annuel d'activités simplifié, tel que visé à |
Art. 11.Het vereenvoudigd jaarlijks activiteitenrapport zoals bedoeld |
| l'article 2, alinéa 3, du décret, est établi par les organismes visées | in artikel 2, derde lid, van het decreet wordt opgemaakt door de |
| à l'article 2, alinéa 2, 4° et 7°, du décret selon le formulaire | instellingen bedoeld in artikel 2, tweede lid, 4° en 7°, van het |
| déterminé par le Ministre, après avis de la Commission. | decreet aan de hand van het formulier bepaald door de Minister, na |
| advies van de Commissie. | |
| Il est transmis à l'Administration au plus tard pour le 30 juin de | Het wordt uiterlijk 30 juni van het jaar volgend op het jaar waarop |
| l'année suivant celle concernée par le rapport annuel d'activités visé | het jaarlijks activiteitenrapport bedoeld in het eerste lid betrekking |
| à l'alinéa 1er. | heeft aan de Administratie overgelegd. |
| Le formulaire de rapport annuel d'activités simplifié est adressé à | Het formulier van het vereenvoudigd jaarlijks activiteitenrapport |
| l'agence de placement par l'Administration au plus tard le 1er | wordt door de Administratie aan het arbeidsbemiddelingsbureau gericht |
| septembre de l'année précédant celle à laquelle se rapporte le rapport | uiterlijk op 1 september van het jaar voorafgaand aan het jaar waarop |
| annuel d'activités simplifié. | het vereenvoudigd jaarlijks activiteitenrapport betrekking heeft. |
| Section 2. - Obligations à charge de l'agence de placement enregistrée | Afdeling 2. - Verplichtingen opgelegd aan het geregistreerde arbeidsbemiddelingsbureau |
Art. 12.Le rapport annuel d'activités visé à l'article 10, § 1er, 5°, |
Art. 12.Het jaarlijks activiteitenrapport bedoeld in artikel 10, § 1, |
| du décret comprend les informations relatives aux activités de | 5°, van het decreet bevat informatie over de |
| placement de l'année civile écoulée visées à l'article 10, §§ 4 à 10, du décret. | arbeidsbemiddelingsactiviteiten van het afgelopen kalenderjaar bedoeld in artikel 10, §§ 4 tot 10, van het decreet. |
| Il doit être transmis à l'Administration au plus tard pour le 30 juin | Het moet uiterlijk 30 juni van het jaar volgend op het jaar waarop het |
| de l'année suivant celle concernée par le rapport annuel d'activités | jaarlijks activiteitenrapport bedoeld in het eerste lid betrekking |
| visé à l'alinéa 1er. | heeft aan de Administratie worden overgelegd. |
| L'agence de placement doit fournir les informations visées à l'alinéa | Het arbeidsbemiddelingsbureau moet de informatie bedoeld in het eerste |
| 1er, pour chaque service de placement pour lequel elle est enregistrée | lid verstrekken voor elke arbeidsbemiddelingsdienst waarvoor het is |
| et qui a fait l'objet de prestations. | geregistreerd en die het voorwerp heeft uitgemaakt van prestaties. |
| L'Administration communique au FOREm les informations visées à | De Administratie bezorgt de "FOREm" de informatie bedoeld in artikel |
| l'article 10, §§ 5 à 11. | 10, §§ 5 tot 11. |
| Le formulaire de rapport annuel d'activités est adressé à l'agence de | Het formulier van het jaarlijks activiteitenrapport wordt door de |
| placement par l'Administration au plus tard le 1er septembre de | Administratie aan het arbeidsbemiddelingsbureau gericht uiterlijk op 1 |
| l'année précédant celle à laquelle se rapporte le rapport annuel | september van het jaar voorafgaand aan het jaar waarop het jaarlijks |
| d'activités. | activiteitenrapport betrekking heeft. |
| Section 3. - Obligations à charge de l'agence de travail intérimaire | Afdeling 3. - Verplichtingen opgelegd aan het erkende uitzendbureau |
| agréée Art. 13.Le rapport annuel d'activités visé à l'article 11, § 1er, 8°, |
Art. 13.Het jaarlijks activiteitenrapport bedoeld in artikel 11, § 1, |
| du décret comprend les informations relatives aux activités de travail | 8°, van het decreet bevat informatie over de uitzendactiviteiten van |
| intérimaire de l'année civile écoulée visées à l'article 12 du décret. | het afgelopen kalenderjaar bedoeld in artikel 12 van het decreet. |
| Il doit être transmis à l'Administration au plus tard pour le 30 juin | Het moet uiterlijk 30 juni van het jaar volgend op het jaar waarop het |
| de l'année suivant celle concernée par le rapport annuel d'activités | jaarlijks activiteitenrapport bedoeld in het eerste lid betrekking |
| visé à l'alinéa 1er. | heeft aan de Administratie worden overgelegd. |
| L'Administration communique au FOREm les informations visées aux | De Administratie bezorgt de "FOREm" de informatie bedoeld in de |
| articles 11, § 4, et 12, §§ 1er et 2, du décret. | artikelen 11, § 4 en 12, §§ 1 en 2, van het decreet. |
| Le formulaire de rapport annuel d'activités est adressé à l'agence de | Het formulier van het jaarlijks activiteitenrapport wordt door de |
| travail intérimaire par l'Administration au plus tard le 1er septembre | Administratie aan het uitzendbureau gericht uiterlijk op 1 september |
| de l'année précédant celle à laquelle se rapporte le rapport annuel | van het jaar voorafgaand aan het jaar waarop het jaarlijks |
| d'activités. | activiteitenrapport betrekking heeft. |
| CHAPITRE VI. - Dispositions générales, abrogatoires, transitoires et finales | HOOFDSTUK VI. - Algemene, opheffings-, overgangs- en slotbepalingen |
Art. 14.Le Ministre impose les amendes administratives visées à |
Art. 14.De Minister legt de administratieve boeten op bedoeld in |
| l'article 16, § 2, du décret. | artikel 16, § 2, van het decreet. |
Art. 15.L'arrêté du 3 juin 2004 portant exécution du décret du 13 |
Art. 15.Het besluit van 3 juni 2004 tot uitvoering van het decreet |
| mars 2003 relatif à l'agrément des agences de placement est abrogé. | van 13 maart 2003 betreffende de erkenning van arbeidsbemiddelingsbureaus wordt opgeheven. |
Art. 16.Les agences de placement qui avaient introduit une demande |
Art. 16.De arbeidsbemiddelingsbureaus die een aanvraag om erkenning |
| d'agrément ou de renouvellement d'agrément selon les modalités du | of een aanvraag tot hernieuwing van erkenning hadden ingediend volgens |
| décret du 13 mars 2003 avant l'entrée en vigueur du décret relatif à | de modaliteiten van het decreet van 13 maart 2003 vóór de |
| inwerkingtreding van het decreet betreffende de | |
| l'agrément des agences de placement sont automatiquement enregistrées | arbeidsbemiddelingsbureaus worden automatisch geregistreerd door de |
| par l'Administration sous réserve que celle-ci dispose des données | Administratie voor zover de Administratie over de gegevens bedoeld in |
| visées à l'article 3, § 1er, alinéa 2, 8°, du décret. | artikel 3, § 1, tweede lid, 8°, van het decreet beschikt. |
Art. 17.A l'exception de l'article 24, le décret entre en vigueur le |
Art. 17.Met uitzondering van artikel 24, treedt het decreet in |
| 28 décembre 2009. | werking op 28 december 2009. |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le 28 décembre 2009, à |
Art. 18.Dit besluit treedt in werking op 28 december 2009, met |
| l'exception de l'article 11 qui entre en vigueur le 1er janvier 2011. | uitzondering van artikel 11 dat in werking treedt op 1 januari 2011. |
Art. 19.Le Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du présent |
Art. 19.De Minister van Tewerkstelling is belast met de uitvoering |
| arrêté. | van dit besluit. |
| Namur, le 10 décembre 2009. | Namen, 10 december 2009. |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
| Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et | De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en |
| des Sports, | Sport, |
| A. ANTOINE | A. ANTOINE |