Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi de subventions pour la restauration, la rénovation, la valorisation et la mise en valeur du Petit Patrimoine Populaire Wallon | Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van toelagen voor de restauratie, de renovatie, de valorisatie en de opwaardering van het klein volkspatrimonium van Wallonië |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 10 DECEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi de subventions pour la restauration, la rénovation, la valorisation et la mise en valeur du Petit Patrimoine Populaire Wallon Le Gouvernement wallon, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 10 DECEMBER 1998. - Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van toelagen voor de restauratie, de renovatie, de valorisatie en de opwaardering van het klein volkspatrimonium van Wallonië De Waalse Regering, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
modifiée par la loi du 8 août 1988, notamment l'article 6; | instellingen, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988, inzonderheid op artikel 6; |
Vu le Code wallon d'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en |
Patrimoine, notamment l'article 235; | Patrimonium, inzonderheid op artikel 235; |
Vu l'arrêté royal n° 5 du 18 avril 1967 relatif au contrôle de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 5 van 18 april 1967 betreffende de |
l'octroi et de l'emploi des subventions; | controle op de toekenning en de aanwending van toelagen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; |
Vu l'accord du Ministre du Budget; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 et | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
modifiées par la loi du 9 août 1980, notamment l'article 3, § 1er; | 1973 en gewijzigd bij de wet van 9 augustus 1980, inzonderheid op |
artikel 3, § 1; | |
Considérant qu'il y a lieu de prendre, sans tarder, toutes les | Overwegende dat zo spoedig mogelijk alles in het werk moet worden |
initiatives nécessaires au lancement et à l'organisation de la | gesteld om een nieuwe campagne op te starten en te organiseren in het |
nouvelle opération de restauration, rénovation, valorisation et | kader van de restauratie, de renovatie, de valorisatie en de |
promotion du Petit Patrimoine Populaire Wallon, | opwaardering van het klein volkspatrimonium van Wallonië, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans les limites des crédits budgétaires, le Ministre qui |
|
a le Patrimoine dans ses attributions, peut accorder une aide maximale | Artikel 1.De Minister van Patrimonium kan binnen de perken van de |
de 250 000 FB pour des travaux d'entretien, de réparation, de | beschikbare begrotingskredieten een toelage van maximum 250 000 BEF |
verlenen voor onderhouds-, herstel-, restauratie- en inrichtingswerken | |
restauration et d'aménagement, assortis ou non de mesures de | aan het klein volkspatrimonium van Wallonië bedoeld in bijlage 1. Deze |
conservation d'un arbre remarquable, du Petit Patrimoine Populaire | werken kunnen al dan niet gepaard gaan met maatregelen voor het behoud |
Wallon repris dans l'annexe 1. | van een merkwaardige boom. |
Une subvention maximale de 100 000 FB est accordée pour toute action | Er wordt een toelage van maximum 100 000 BEF verleend voor elke |
collective de mise en valeur et de promotion du Petit Patrimoine | gezamenlijke actie tot opwaardering en bevordering van het klein |
Populaire Wallon (exposition de photographies, rallye pédestre, | volkspatrimonium van Wallonië (fototentoonstellingen, voettochten, |
circuit-promenade, visite guidée, itinéraire balisé, éditions de | wandelroutes, rondleidingen, bebakende trajecten, uitgaven van |
dossiers pédagogiques, cartes-promenades, dépliants, brochures avec | pedagogische dossiers, wandelkaarten, folders, brochures met |
illustrations et notices descriptives,...). | illustraties en beschrijvende aantekeningen,...). |
La subvention n'est pas accordée pour la création d'un élément du | Er wordt geen toelage verleend voor de oprichting van een bestanddeel |
petit patrimoine visé ci-dessus. | van voormeld klein patrimonium. |
Art. 2.Après avis de la commission visée à l'article 3, la subvention |
Art. 2.Na advies van de in artikel 3 bedoelde commissie kan de |
peut être accordée à toute personne, physique ou morale, de droit | toelage verleend worden aan elke privaat- of publiekrechtelijke |
privé ou de droit public, sur base d'un dossier de mise en valeur | natuurlijke of rechtspersoon op grond van een opwaarderingsdossier dat |
comprenant les documents suivants : | de volgende stukken bevat : |
a) un plan de situation de l'élément patrimonial indiquant notamment | a) een situatie van het patrimoniaal bestanddeel, waarbij met name |
si celui-ci est accessible à tous ou largement visible du domaine | aangegeven wordt of het voor iedereen toegankelijk of goed zichtbaar |
public; | is vanaf het openbaar domein; |
b) une description de l'élément, accompagnée d'au moins deux photos et | b) een beschrijving van het bestanddeel, waarbij ten minste twee |
diapositives récentes; | recente foto's en dia's gevoegd zijn; |
c) l'indication, détaillée et chiffrée, des actes et travaux ou des | c) een uitvoerige en gekwantificeerde opgave van de handelingen en |
actions de promotion à l'aide de devis précis; | werken of van de bevorderingsacties aan de hand van nauwkeurige |
d) tous renseignements relatifs au statut de l'élément (propriété et | kostenramingen; d) alle gegevens over het statuut van het bestanddeel (eigendom en |
mode de gestion ou d'entretien); au cas où le demandeur de la | beheers- of onderhoudswijze); als de aanvrager van de toelage noch |
subvention n'est pas propriétaire ou titulaire de droits réels, | eigenaar noch houder is van zakelijke rechten, dient zijn machtiging |
l'autorisation de ce dernier doit être jointe au dossier, si l'aide | bij het dossier te worden gevoegd indien de aangevraagde toelage |
postulée vise des actes et travaux. | handelingen en werken betreft. |
La demande de subvention n'est pas prise en considération dès lors que | De aanvraag om toelage wordt niet in aanmerking genomen als het |
l'élément n'est pas visible ou accessible au public. | bestanddeel onzichtbaar of ontoegankelijk is voor het publiek. |
Art. 3.Sur proposition du Ministre qui a le Patrimoine dans ses |
Art. 3.Op de voordracht van de Minister van Patrimonium stelt de |
attributions, le Gouvernement wallon institue une commission chargée | Waalse Regering een commissie in, die advies moet uitbrengen over |
de rendre un avis pour chaque dossier de demande de subvention. | ieder dossier betreffende een aanvraag om toelage. |
La commission est composée de six membres ayant voix délibérative : | De commissie bestaat uit zes stemgerechtigde leden : |
- deux délégués du Gouvernement wallon, dont un représentant du | - twee afgevaardigden van de Waalse Regering, onder wie een |
Ministre ayant le Patrimoine dans ses attributions, qui assure la | vertegenwoordiger van de Minister van Patrimonium, die het |
présidence de la Commission; | voorzitterschap van de commissie waarneemt; |
- deux délégués de la Commission Royale des Monuments, Sites et | - twee afgevaardigden van de Koninklijke Commissie van Monumenten, |
Fouilles; | Landschappen en Opgravingen; |
- le directeur général de la Direction générale de l'Aménagement du | - de directeur-generaal van het Directoraat-generaal Ruimtelijke |
Territoire, du Logement et du Patrimoine ou son délégué; | Ordening, Huisvesting en Patrimonium of zijn afgevaardigde; |
- l'inspecteur général de la Division du Patrimoine de la Direction | - de inspecteur-generaal van de Afdeling Patrimonium van het |
générale de l'Aménagement du Territoire, du Logement et du Patrimoine | Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Patrimonium |
ou son délégué. | of zijn afgevaardigde. |
Le secrétariat de la commission est tenu par un agent de la Direction | Het secretariaat van de commissie wordt waargenomen door een ambtenaar |
générale de l'Aménagement du Territoire, du Logement et du Patrimoine. | van het Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Patrimonium. |
Art. 4.Les dossiers complets, adressés à l'Administration, seront |
Art. 4.De volledige dossiers, die aan het Bestuur worden gericht, |
transmis à la commission visée à l'article 3 du présent arrêté, | worden doorgestuurd naar de in artikel 3 van dit besluit bedoelde |
laquelle est chargée de rendre un avis pour chaque projet. Cette | commissie, die advies moet uitbrengen over elk project. De commissie |
commission se réunit une fois par mois. | vergadert één keer per maand. |
Un arrêté de subventionnement sera ensuite notifié au demandeur; les | Een subsidiëringsbesluit wordt vervolgens aan de aanvrager meegedeeld; |
travaux ne pourront débuter qu'après réception de celui-ci et devront | de werken kunnen pas aanvangen na ontvangst van dit besluit en moeten |
être réalisés dans un délai de douze mois. S'il échet, le permis | uitgevoerd worden binnen een termijn van twaalf maanden. In voorkomend |
d'urbanisme requis est déposé simultanément à la demande de subvention. La moitié du subside sera liquidé dès la notification de cet arrêté. Une fois le projet réalisé, le demandeur fera parvenir les factures accompagnées de deux photos au moins. Après un contrôle sur le terrain et avis de la commission, le solde sera versé à concurrence du montant des factures. En cas d'utilisation non conforme du subside, le montant de l'avance sera récupéré et le droit au subside s'éteindra automatiquement. Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur dès sa publication au Moniteur belge. |
geval wordt de vereiste stedenbouwkundige vergunning samen met de aanvraag om toelage ingediend. De helft van de toelage wordt uitbetaald bij de bekendmaking van dit besluit. Zodra het project uitgevoerd is, moet de aanvrager de facturen overmaken, samen met ten minste twee foto's. Na een controle ter plaatse en na advies van de commissie zal het saldo gestort worden ten belope van het bedrag van de facturen. In geval van ongeoorloofd gebruik van de toelage zal het bedrag van het voorschot ingevorderd worden en het recht op de toelage automatisch uitdoven. Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Namur, le 10 décembre 1998. | Namen, 10 december 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme | Buitenlandse Handel, KM.O.'s, Toerisme en Patrimonium, |
et du Patrimoine, | |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Annexe | Bijlage |
Eléments constitutifs du petit patrimoine populaire wallon pouvant | Bestanddelen van het klein volkspatrimonium waarvoor een toelage kan |
faire l'objet d'une demande de subvention dans le cadre de cette campagne : | worden aangevraagd in het kader van deze campagne : |
1. Les points d'eau | 1. Waterpunten |
1.1. Les fontaines : constructions d'où l'eau se déverse en permanence | 1.1. Fonteinen : bekkens of een kuipen waarin voortdurend water wordt |
dans un bassin ou une vasque. | toegevoerd. |
1.2. Les perrons-fontaines : monuments à colonne entourés d'un bassin | 1.2. Zuilenfonteinen : zuilenmonumenten met eromheen een soms in |
de même plan parfois subdivisé, souvent ornementés de statues, | vakken opgedeeld bekken, die vaak versierd zijn met standbeelden, |
bas-reliefs, motifs. | bas-reliëfs, motieven. |
1.3. Les pompes : appareils, souvent colonnes en fonte ou édicules en pierre, munis d'un mécanisme permettant à l'aide d'un levier-piston d'extraire l'eau. 1.4. Les puits : cavités maçonnées et creusées dans le sol afin de puiser l'eau dans les nappes souterraines. 1.5. Les lavoirs : constructions à usage collectif aménagées pour laver le linge dans un ou plusieurs bassins reliés à une source ou à une arrivée d'eau. 1.6. Les abreuvoirs : bacs maçonnés, taillés ou assemblés, destinés au cheptel. 1.7. Les sources : points d'émergence pour la distribution collective d'eau. Endroits où une eau souterraine se déverse à la surface du sol, recueillie ou non sous forme d'une pièce d'eau. 1.8. Les roues à aubes : rappel d'une ancienne activité économique, moulin, forge,... La mesure concerne la roue à aubes et non le mécanisme qu'elle actionne. | 1.3. Pompen : vaak gietijzerzuilen of stenen constructies voorzien van een mechanisme om water d.m.v. een zuiger omhoog te halen. 1.4. Putten : tot op het peil van het grondwater gegraven caviteiten waarvan de wand gemetseld is en waarlangs het water omhoog wordt gehaald. 1.5. Lavatoria : constructies voor gemeenschappelijk gebruik, waar het wasgoed gewassen werd in één of meer bekkens die aangesloten waren op een bron of opwellend grondwater. 1.6. Drinkbakken : gemetselde, behouwde of aan elkaar vastgemaakte bakken die voor vee bestemd zijn. 1.7. Bronnen : plaatsen waar water ontspringt. Plaatsen waar grondwater aan de oppervlakte komt en waar al dan niet voorzien is in een tappunt. 1.8. Schoepenwielen : overblijfsels van een economische activiteit uit het verleden (molen, smidse,...). De maatregel betreft het schoepenwiel en niet het mechanisme dat door het wiel wordt aangedreven. |
2. Le petit patrimoine sacré | 2. Klein heilig patrimonium |
2.1. Les croix : expressions de la piété populaire matérialisée par | 2.1. Kruisen : getuigenissen van de volksvroomheid (houten, metalen, |
une croix (en bois, en métal, en pierre,...). | stenen kruisen,...). |
2.2. Les calvaires : croix dont l'iconographie commémore la passion du | 2.2. Calvaries : kruisen waarvan de iconografie het lijden van |
Christ. Le Christ en croix est ici accompagné de la Vierge, d'autres | Christus herdenkt. Christus aan het Kruis in het gezelschap van Maria, |
saints ou de symboles religieux. | van andere heiligen of omgeven van religieuze symbolen. |
2.3. Les potales : niches creusées dans un mur et abritant la statue | 2.3. Kapelletjes : nissen die in een muur zijn gebouwd om het |
d'un saint, généralement fermées par une grille ou une vitre, et | standbeeld van een heilige onder te brengen; ze zijn doorgaans |
placées le plus souvent au-dessus d'une porte ou à l'angle d'un | afgeschermd met een rooster of een ruit en bevinden zich meestal boven |
bâtiment. Par analogie, toute petite chapelle en bois fixée au mur | een deur of op de hoek van een gebouw. Mutatis mutandis, elk houten |
dont elle se dégage, voire à un arbre | kapelletje dat aan een muur of een boom bevestigd is. |
2.4. Les bornes-potales : les potales sont dites bornes-potales | 2.4. Kapelletjes op een wegkruising : die benaming wordt gebruikt als |
lorsqu'elles sont posées sur un piédestal. Il s'agit alors d'édicules | de kapelletjes op een voetstuk staan. Het gaat dan om stenen of om |
en pierre ou en métal qui sont soit adossés à un mur, soit isolés sur | metalen constructies die tegen een muur zijn aangebouwd of langs een |
le bord d'une route ou d'un chemin. | straat of een weg gelegen zijn. |
2.5. Les reposoirs fixes : petites constructions élevées jadis au bord | 2.5. Vaste rustaltaren : kleine constructies die vroeger langs wegen |
des routes pour le repos et la prière des voyageurs. Eléments bâtis | werden geplaatst als rust- en gebedsplaats voor reizigers. Gebouwde |
(briques, moellons,...) destinés aujourd'hui à contenir statue et | bestanddelen (baksteen, breuksteen,...) waar thans standbeelden en |
divers objets de culte. | diverse eredienstvoorwerpen worden ondergebracht. |
2.6. Les arbres à clous : arbres munis de vieux clous dont les têtes | 2.6. Spijkerbomen : bomen voorzien van oude spijkers waarvan de kop |
affleurent à la surface de l'écorce. Arbres qui ont fait l'objet d'une | aan de schorsoppervlakte te zien is. Het bespijkeren van bomen is een |
pratique, le clouage, survivance d'anciennes croyances populaires | overblijfsel van oude volksgeloven en diende om bepaalde kwalen te |
visant à venir à bout de certaines affections, principalement les maux | |
de dents et les maladies de la peau. | genezen, vooral kiespijn en huidziektes. |
3. Les ouvertures | 3. Openingen |
3.1. Les portes : ouvertures spécialement aménagées dans un mur d'une | 3.1. Deuren : openingen die speciaal zijn aangebracht in een muur van |
partie construite pour permettre le passage. | een gebouwd gedeelte om de doorgang mogelijk te maken. |
3.2. Les portails : compositions monumentales, par la dimension ou la | 3.2. Poorten : monumentale werken, wegens de afmetingen of de |
décoration, à une ou plusieurs portes. | versiering ervan, die uit één of meer deuren bestaan. |
3.3. Les portiques : galeries en rez-de-chaussée, soutenues par deux | 3.3. Portieken : gelijkvloerse galerijen, gesteund door twee rijen |
rangées de colonnes ou par un mur et une rangée de colonnes. | zuilen of door een muur en een rij zuilen. |
4. La signalisation | 4. Signalisatie |
4.1. Les enseignes suspendues : objets en terre cuite, en bois ou en | 4.1. Uithangborden : beschilderde of kunstig bewerkte voorwerpen uit |
métal, peints ou travaillés, suspendus à une attache (hampe) | terracotta, hout of metaal, die haaks op de gevel aan een schacht |
perpendiculairement à la façade. | hangen. |
4.2. Les enseignes en pierre : motifs sculptés en bas-relief, le plus souvent de forme rectangulaire ou carrée, peints ou non, intégrés à l'architecture. Images taillées identifiant la maison d'un artisan, d'un négociant ou d'un bourgeois. 4.3. Les colonnes Morris : édicules cylindriques sur lesquels on affiche les programmes de spectacle, d'expositions, etc. 4.4. Les panneaux de signalisation : éléments supportant un ou des panneaux de signalisation (surfaces planes de bois, de métal,...) servant de supports à des inscriptions. Anciens poteaux indicateurs avec bras directionnels mentionnant destinations routières et directions. | 4.2. Gevelstenen : halfverheven gebeeldhouwde motieven, meestal rechthoekig of vierkantig, al dan niet beschilderd en in het architecturaal geheel geïntegreerd. Gebeeldhouwde voorstellingen van het huis van een ambachtsman, een handelaar of een burger. 4.3. Aanplakzuilen : cilindrische zuilen waarop de programma's van schouwspelen, tentoonstellingen, enz. worden aangeplakt. 4.4. Verkeersborden : effen oppervlakken uit hout, metaal... waarop bestemmingen worden aangegeven. Oude wegwijzers waarop bestemmingen en richtingen worden aangegeven. |
5. La délimitation | 5. Afbakening |
5.1. Les bornes-frontières : pierres plantées dans le sol, comportant | 5.1. Grenspalen : in de grond bevestigde stenen, met doorgaans een |
souvent des inscriptions afin de délimiter le territoire entre | aanduiding erop die wijst op een grensscheiding tussen Vorstendommen, |
Principautés, Duchés ou Etats. | Hertogdommen of Staten. |
5.2. Les bornes de limite : bornes délimitant une propriété, un | 5.2. Grensstenen : stenen die een eigendom, een domein, een |
domaine, une seigneurie, une paroisse, un terrain,... souvent décorées | heerlijkheid, een parochie, een terrein,... afbakenen en die vaak |
d'armoiries ou d'initiales. | versierd zijn met een wapenschild of beginletters. |
5.3. Les bornes topographiques : bornes descriptives du relief d'un | 5.3. Topografische merktekens : tekens die het reliëf van een plaats, |
lieu, d'un terrain, d'une portion de territoire ou d'un Etat. | een terrein, een gedeelte van een gebied of een staat aangeven. Ze |
Indispensables pour les levées de cartes, les plans de terrains, la | zijn onontbeerlijk voor de cartografie, voor het opmaken van plannen |
fixation des cotes de nivellement. | van terreinen, voor de bepaling van de hoogtecijfers. |
5.4. Les bornes géodésiques : bornes divisant la planète afin d'en permettre la mesure et en déterminer la forme. 5.5. Les bornes postales : édicules rouges installés sur les trottoirs et ornés du cornet postal qui sont destinés à recueillir la correspondance. 5.6. Les arbres limites et arbres repères : les arbres limites qui font office de bornes sont des arbres dont la localisation dépend de leur position entre des territoires frontaliers (seigneuries, paroisses, juridictions, propriétés privées,...). Les arbres repères sont ceux dont la localisation est liée à leur caractère imposant et leur position dominante, notamment sur la ligne d'horizon. 6. L'éclairage 6.1. Les réverbères : appareils destinés à l'éclairage de la voie publique. | 5.4. Geodetische merktekens : merken die de aarde opdelen om haar afmetingen en vorm te bepalen. 5.5. Staande brievenbussen : rode constructies op trottoirs, waarop de posthoorn voorkomt en die bestemd zijn om brieven te verzenden. 5.6. Grens- en merkbomen : grensbomen dienen als mijlpaal in grensgebieden (heerlijkheden, parochies, rechtsgebieden, privaat eigendommen,...). Merkbomen dienen wegens hun imponerende afmetingen en hun overheersende positie, met name op de horizonlijn. 6. Verlichting 6.1. Lantarens : toestellen voor de verlichting van de openbare weg. |
6.2. Les candélabres : colonnes métalliques ornementées et portant un | 6.2. Kandelabers : kunstig bewerkte metalen zuilen met een apparatuur |
dispositif d'éclairage public, à l'image d'un grand chandelier à | voor de openbare verlichting, zoals een grote kandelaar met |
plusieurs branches et sources lumineuses. | verschillende armen en lichtbronnen. |
6.3. Les consoles appliquées : organes fixés en saillie sur un mur et | 6.3. Consoles : aan een muur bevestigde vooruitspringende delen die |
destinés à porter un appareil d'éclairage public, à une ou plusieurs | een openbaar verlichtingstoestel met één of meer lichtbronnen |
sources lumineuses. | ondersteunen. |
7. La mesure du temps et de l'espace | 7. Tijd- en ruimtemeting |
7.1. Les horloges : appareils fixes de mesure du temps, intégrés au | 7.1. Uurwerken : tijdmeters die aan de gevel van gemeentehuizen, |
mur des maisons communales, des gares, des beffrois, des églises,... | stations, belforten, kerken,...zijn bevestigd. |
7.2. Les cadrans solaires : horloges solaires, de forme carrée ou | 7.2. Zonnewijzers : vierkantige of cirkelvormige tijdmeters waarvan de |
ronde, au cadran gravé ou dessiné à même la façade d'un bâtiment. | wijzerplaat gegraveerd of getekend is op de gevel van een gebouw. |
7.3. Les tables d'orientation : tables circulaires de pierre sur | 7.3. Oriëntatietafels : cirkelvormige stenen tafels waarop de |
lesquelles sont figurés les points cardinaux et les principales | windstreken en de voornaamste topografische kenmerken worden |
caractéristiques topographiques. | aangegeven. |
8. La justice et les libertés | 8. Justitie en vrijheden |
8.1. Les perrons : colonnes de pierre érigées sur un socle à plusieurs | 8.1. Perrons : stenen zuilen op een voetstuk met verschillende treden, |
degrés, symbolisant les libertés. | die de vrijheden symboliseren. |
8.2. Les croix de justice : croix servant à marquer l'endroit où la | 8.2. Rechtskruisen : kruisen op plaatsen waar rechtgesproken werd en |
justice était rendue et les sentences proclamées. | waar vonnissen werden geveld. |
8.3. Les piloris : piliers, colonnes, poteaux, petits mâts auxquels on | 8.3. Kaken : pijlers, zuilen, palen of kleine masten waaraan |
attachait les condamnés pour les exposer à l'indignation publique. | veroordeelden gekluisterd werden om tentoongesteld te worden aan de |
Parfois, ils portent une roue sur laquelle étaient fixés et torturés | algemene verontwaardiging. Soms voorzien van een wiel waaraan |
les malfaiteurs. | misdadigers werden vastgebonden en gefolterd. |
8.4. Les arbres gibets : arbres ayant servi à la pendaison. | 8.4. Galgbomen : bomen waaraan misdadigers werden opgehangen. |
9. Le repos | 9. Rust |
9.1. Les bancs publics : sièges en bois, en métal ou en pierre, mis à | 9.1. Openbare banken : houten, metalen of stenen zitplaatsen die ter |
disposition de la collectivité dans un espace accessible à tous. | beschikking worden gesteld van de gemeenschap in een voor iedereen |
toegankelijke ruimte. | |
10. L'ornementation en fer | 10. Ijzeren ornamenten |
10.1. Les pièces ouvragées de consolidation, de soutien et de rotation | 10.1. Kunstig bewerkte versterkings-, ondersteunings- en |
: ancres (ouvrages métalliques destinés à consolider un mur), pentures (bandes de fer fixées sur les battants d'une porte), ferrures (pièces d'assemblage métalliques). 10.2. Les pièces ouvragées de protection : garde-corps de balcons et fenêtres (ouvrages à hauteur d'appui devant un vide), grilles (ouvrages à claire-voie destinés à protéger ou à interdire l'accès d'un lieu), grilles de rampes d'escalier, auvents (couvertures en surplomb d'un espace à l'air libre, devant une baie ou une façade), girouettes (plaques de métal qui, en tournant autour d'un axe vertical placé au sommet d'un édifice, indiquent par leur orientation la direction du vent). | rotatiestukken : ankers (metalen houvasten voor de versterking van een muur), hengsels (metalen beslagen die aan deurvleugels bevestigd zijn), ijzerbeslagen (metalen verbindingsstukken). 10.2. Kunstig bewerkte beschermingsstukken : balkonleuningen en ramen (voorzieningen op leunhoogte die voor de leegte beschutten), roosters (latwerken om de toegang tot een plaats af te schermen of te verbieden), roosters van trapleuningen, luifels (afdaken boven een open ruimte aan een muuropening of een gevel), windwijzers (metalen platen die de windrichting aanwijzen door te draaien om een stang die op een dak is opgesteld). |
10.3. Les pièces ouvragées de sécurité : serrures, gonds, heurtoirs, chaînes d'entrave. 11. La commémoration 11.1 Les monuments aux morts des deux guerres mondiales : monuments édifiés en hommage aux morts de la guerre 14-18 et/ou de la guerre 40-45. Monuments en pierre, plaques commémoratives,... 11.2. Les témoins d'événements du passé : monuments, statues ou plaques commémoratives concernant un personnage illustre, un événement culturel ou un fait historique. 11.3. Les arbres commémoratifs : arbres plantés à l'occasion d'un événement mémorable (arbre du Centenaire de l'indépendance belge,...) ou rappelant un fait historique (arbre Napoléon,...). Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 décembre 1998 relatif à l'octroi de subventions pour la restauration, la rénovation, la valorisation et la mise en valeur du Petit Patrimoine Populaire Wallon. Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme et du Patrimoine, | 10.3. Kunstig bewerkte veiligheidsstukken : sloten, hengsels, deurkloppers, deurkettingen. 11. Herdenking 11.1. Monumenten voor de gesneuvelden van beide wereldoorlogen : monumenten ter ere van de gesneuvelden van de oorlog 14-18 en/of de oorlog 40-45. Stenen gebouwen, gedenkplaten,|PO 11.2. Getuigen van gebeurtenissen uit het verleden : monumenten, standbeelden of gedenkplaten betreffende een beroemd figuur, een cultureel of een historisch gebeurtenis. 11.3. Gedenkbomen : bomen gepland ter gelegenheid van een gedenkwaardig gebeurtenis (honderd jaar Belgische onafhankelijkheid) of ter herinnering aan een historisch feit (« arbre Napoléon »,|PO). Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 10 december 1998 tot toekenning van toelagen voor de restauratie, de renovatie, de valorisatie en de opwaardering van het klein volkspatrimonium van Wallonië. Namen, 10 december 1998. De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en Patrimonium, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |