Arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° 14 relatif aux diverses dispositions prises en matière de financement des opérateurs du secteur de la santé | Besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten nr. 14 betreffende verscheidene bepalingen inzake de financiering van de operatoren in de gezondheidssector |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
10 AVRIL 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° | 10 APRIL 2020. - Besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten |
14 relatif aux diverses dispositions prises en matière de financement | nr. 14 betreffende verscheidene bepalingen inzake de financiering van |
des opérateurs du secteur de la santé | de operatoren in de gezondheidssector |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
modifiée par la loi spéciale du 6 janvier 2014, l'article 5, § 1er, I | instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 6 januari 2014, |
; | artikel 5, § 1, I; |
Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des | Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de |
Communautés et des Régions, modifiée par la loi spéciale du 6 janvier | financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, gewijzigd bij de |
2014 portant réforme du financement des communautés et des régions ; | wet van 6 januari 2014 tot hervorming van de financiering van de |
gemeenschappen en de gewesten; | |
Vu la loi du 14 juillet 1994 relative à l'assurance obligatoire Soins | Gelet op de wet van 14 juli 1994 betreffende de verplichte verzekering |
de Santé et Indemnités ; | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen; |
Vu le décret du 15 décembre 2011 portant organisation du budget, de la | Gelet op het decreet van 15 december 2011 houdende organisatie van de |
comptabilité et du rapportage des unités d'administration publique | begroting, de boekhouding en de verslaggeving van de Waalse openbare |
wallonnes ; | bestuurseenheid; |
Vu le décret du 4 avril 2014 relatif aux compétences de la Communauté | Gelet op het decreet van 4 april 2014 betreffende de bevoegdheden van |
française dont l'exercice est transféré à la Région wallonne et à la | de Franse Gemeenschap waarvan de uitoefening aan het Waalse Gewest en |
Commission communautaire française ; | aan de Franse Gemeenschapscommissie overgedragen wordt; |
Vu le décret du 19 décembre 2019 contenant le budget général des | Gelet op het decreet van 19 juli 2019 houdende de eerste aanpassing |
dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2020 ; | van de algemene uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het |
begrotingsjaar 2020; | |
Vu le décret du 17 mars 2020 octroyant des pouvoirs spéciaux au | Gelet op het decreet van 17 maart 2020 tot toekenning van bijzondere |
Gouvernement wallon dans le cadre de la crise sanitaire du COVID-19 | machten aan de Waalse Regering in het kader van de gezondheidscrisis |
pour les matières réglées par l'article 138 de la Constitution ; | Covid-19 voor de aangelegenheden geregeld bij artikel 138 van de |
Vu le Code wallon de l'action sociale et de la santé, volet décrétal ; | Grondwet; Gelet op het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid, |
decreetgevend deel; | |
Vu le Code réglementaire wallon de l'action sociale et de la santé ; | Gelet op het reglementair deel van het Waalse Wetboek van Sociale |
Actie en Gezondheid; | |
Vu l'arrêté royal du 15 septembre 2006 portant exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 15 september 2006 tot uitvoering |
59 de la loi du 2 janvier 2001 portant des dispositions sociales, | van artikel 59 van de wet van 2 januari 2001 houdende sociale, |
budgétaires et diverses, en ce qui concerne les mesures de dispense | budgettaire en andere bepalingen, wat de maatregelen inzake |
des prestations de travail et de fin de carrière ; | vrijstelling van arbeidsprestaties en eindeloopbaan betreft; |
Vu l'arrêté royal du 17 août 2007 pris en exécution des articles 57 et | Gelet op het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 tot uitvoering |
59 de la loi-programme du 2 janvier 2001 concernant l'harmonisation | van de artikelen 57 en 59 van de programmawet van 2 januari 2001 wat |
des barèmes, l'augmentation des rémunérations et la création d'emplois | de harmonisering betreft van de barema's, de loonsverhogingen en |
dans certaines institutions de soins ; | tewerkstellingsmaatregelen in bepaalde gezondheidsinstellingen; |
Vu l'arrêté royal du 31 août 2009 relatif à l'intervention de | Gelet op het koninklijk besluit van 31 augustus 2009 inzake de |
l'assurance soins de santé et indemnités pour l'assistance au sevrage | tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging en |
tabagique ; | uitkeringen voor de hulp bij tabaksontwenning; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juillet 2017 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 20 juli 2017 tot |
exécution du décret du 9 mars 2017 relatif au prix d'hébergement et au | uitvoering van het decreet van 9 maart 2017 betreffende de |
financement de certains appareillages des services médico-techniques | verblijfkosten en de financiering van sommige apparaten van de zware |
lourds en hôpital ; | medisch-technische diensten in ziekenhuizen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 avril 2019 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 april 2019 houdende |
organisation de mesures budgétaires et comptables diverses, des | organisatie van diverse budgettaire en boekhoudkundige maatregelen, |
contrôle et audit internes budgétaires et comptables, du contrôle | interne budgettaire en boekhoudkundige controles en audits, |
administratif et budgétaire et de la structure budgétaire de l'Agence | administratieve en budgettaire controle en de begrotingsstructuur van |
wallonne de la santé, de la protection sociale, du handicap et des | het "Agence wallonne de la santé, de la protection sociale, du |
handicap et des familles" (Waals Agentschap voor Gezondheid, Sociale | |
familles ; | Bescherming, Handicap en Gezinnen); |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 septembre 2019 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 13 september 2019 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement ; | regeling van de ondertekening van haar akten; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 septembre 2019 portant | Gelet op het besluit van 26 september 2019 tot regeling van de werking |
règlement du fonctionnement du Gouvernement wallon ; | van de Waalse Regering; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 mars 2020 de pouvoirs | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 maart 2020 van |
spéciaux n° 2, relatif à la suspension temporaire des délais de | bijzondere machten nr. 2 betreffende de tijdelijke opschorting van |
dwingende termijnen en termijnen voor het indienen van beroepen | |
rigueur et de recours fixés dans l'ensemble de la législation et la | vastgesteld in de gezamenlijke Waalse wetgeving en reglementering of |
réglementation wallonnes ou adoptés en vertu de celle-ci ainsi que | aangenomen krachtens deze, evenals die vastgesteld in de wetten en |
ceux fixés dans les lois et arrêtés royaux relevant des compétences de | koninklijke besluiten vallend onder de bevoegdheden van het Waalse |
la Région wallonne en vertu de la loi spéciale de réformes | Gewest krachtens de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van |
institutionnelles du 8 août 1980 ; | 8 augustus 1980; |
Vu l'arrêté ministériel du 22 juin 2000 fixant l'intervention visée à | Gelet op het ministerieel besluit van 22 juni 2000 tot vaststelling |
l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | van de tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 dans les centres | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de centra voor |
de soins de jour ; | dagverzorging ; |
Vu l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les | Gelet op het ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling |
van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de | |
conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de | tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de |
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos | gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en |
et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées ; | in de rustoorden voor bejaarden ; |
Vu l'arrêté ministériel du 18 novembre 2005 fixant le montant et les | Gelet op het ministerieel besluit van 18 november 2005 tot |
vaststelling van het bedrag en de voorwaarden waarin een | |
conditions dans lesquelles une intervention peut être accordée pour | tegemoetkoming kan worden toegekend voor de verstrekkingen omschreven |
les prestations définies à l'article 34, alinéa 1er, 13°, de la loi | in artikel 34, eerste lid, 13°, van de wet betreffende de verplichte |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
coordonnée le 14 juillet 1994 ; | gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Vu la décision du 18 mars 2020 par laquelle le Gouvernement marque son | Gelet op de beslissing van 18 maart 2020 waarbij de Regering instemt |
accord sur le soutien aux secteurs de la santé, de l'action sociale et | met de steun aan de sectoren van de gezondheid, de sociale actie en de |
de l'insertion socioprofessionnelle et charge la Ministre de l'Emploi, | inschakeling in de maatschappij en het beroepsleven en de Minister van |
Tewerkstelling, Vorming, Gezondheid, Sociale Actie, Gelijke Kansen en | |
de la Formation, de la Santé, de l'Action sociale, de l'Egalité des | Vrouwenrechten belast met de uitvoering van deze beslissing; |
chances et des Droits des Femmes de l'exécution de la présente | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 |
décision ; | april 2020; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 avril 2020 ; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 10 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 avril 2020 ; | april 2020; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu l'urgence ; Considérant les concertations entre les Gouvernements des entités | Gelet op de overlegvergaderingen tussen de Regering van de |
fédérées et les autorités fédérales compétentes, au sein du Conseil | deelgebieden en de bevoegde federale autoriteiten, in de Nationale |
national de sécurité qui se réunit depuis début mars 2020 ; | Veiligheidsraad die sinds begin maart 2020 bijeenkomt; |
Considérant l'article 191 du Traité sur le fonctionnement de l'Union | Gelet op artikel 191 van het EU-Verdrag waarin het voorzorgsbeginsel |
européenne qui consacre le principe de précaution dans le cadre de la | vastgeschreven is in het kader van het beheer van een internationale |
gestion d'une crise sanitaire internationale et de la préparation | sanitaire crisis en de actieve voorbereiding op het potentieel |
active à la potentialité de ces crises ; que ce principe implique que | voorvallen van deze crisissen; dat dit beginsel inhoudt dat, wanneer |
lorsqu'un risque grave présente une forte probabilité de se réaliser, | er een ernstig risico zich naar alle waarschijnlijkheid kan voordoen, |
il revient aux autorités publiques d'adopter des mesures urgentes et | de publieke overheden dringende en voorlopige maatregelen dienen te |
provisoires ; | nemen; |
Considérant la déclaration de l'OMS sur les caractéristiques du | Gelet op de verklaring van WHO in verband met de kenmerken van het |
coronavirus COVID-19, en particulier sur sa forte contagiosité et son | coronavirus COVID-19, in het bijzonder de sterke besmettelijkheid en |
risque de mortalité ; | het sterfelijkheidsrisico; |
Considérant la qualification par l'OMS du coronavirus COVID-19 comme une pandémie en date du 11 mars 2020 ; | Overwegende dat WHO op 11 maart 2020 het coronavirus COVID-19 als een pandemie gelabeld heeft; |
Considérant que, en date du 16 mars 2020, l'OMS a relevé à son degré | Overwegende dat WHO op 16 maart 2020 zijn dreigingsniveau voor het |
maximum le niveau de la menace liée au coronavirus COVID-19 qui | coronavirus COVID-19, die de wereldeconomie destabiliseert en zich |
déstabilise l'économie mondiale et se propage rapidement à travers le | snel over de wereld spreidt, naar de hoogste graad heeft opgetrokken; |
monde ; Considérant la propagation du coronavirus COVID-19 sur le territoire | Gelet op de verspreiding van het coronavirus COVID-19 op Europees |
européen et en Belgique ; Considérant l'urgence et le risque sanitaire que présente le coronavirus COVID-19 pour la population belge ; Considérant qu'il est nécessaire, afin de ralentir et limiter la propagation du virus, d'ordonner immédiatement les mesures préconisées qui s'avèrent indispensables sur le plan de la santé publique ; Considérant que le danger s'étend au territoire de l'ensemble du pays ; qu'il est dans l'intérêt général qu'il existe une cohérence dans la prise des mesures pour maintenir l'ordre public, afin de maximiser leur efficacité ; Considérant, dès lors, que les conséquences directes ou indirectes de la crise nécessitent une gestion et une réponse rapide au niveau régional ; Considérant que la crise est de nature à mettre en péril les secteurs | grondgebied en in België; Gelet op de dringende noodzakelijkheid en het gezondheidsrisico dat het coronavirus COVID-19 voor de Belgische bevolking inhoudt; Overwegende dat het, om de verspreiding van het virus te vertragen en te beperken, nodig is onmiddellijk de in overweging genomen maatregelen te bevelen, welke onontbeerlijk blijken op vlak van volksgezondheid; Overwegende dat het gevaar zich over het grondgebied van het gehele land verspreidt; dat het in het algemeen belang is dat er samenhang gegeven wordt aan de getroffen maatregelen om de openbare orde in stand te houden, zodat de doeltreffendheid ervan hoogst mogelijk is; Overwegende dat de rechtstreekse en onrechtstreekse gevolgen van de crisis een beheer en een snelle respons op gewestelijk niveau vereisen; Overwegende dat de crisis de sectoren en de regelingen inzake werk, |
et les dispositifs en matière de santé ainsi que les objectifs que ces | beroepsopleidingen, socio-professionele inschakeling en sociale |
dispositifs visent à rencontrer ; | economie, evenals de daarbij nagestreefde doelstellingen, in gevaar kan brengen; |
Considérant que les mesures prévues sont indispensables afin de | Overwegende dat de voorziene maatregelen onontbeerlijk zijn om de |
garantir l'emploi dans ces secteurs et le maintien des prestations | tewerkstelling in deze sectoren en de instandhouding van de sociale |
sociales qui résultent de ces dispositifs ; | prestaties die uit deze regelingen voortvloeien, te garanderen; |
Considérant qu'il convient d'immuniser les subventions octroyées et | Overwegende dat het passend is de toegekende subsidies te vrijwaren en |
d'assurer le respect des droits des bénéficiaires prévus dans le cadre | het respect voor de rechten van de rechthebbenden, bepaald in het |
des dispositifs relevant de la santé afin d'annihiler les conséquences | kader van de regelingen vallend onder het gezondheidsbeleid, te |
inévitables de l'épidémie de COVID-19, tout en excluant tout effet | garanderen om de onvermijdelijke gevolgen van de COVID-19-epidemie uit |
d'aubaine pouvant en résulter ; | te vlakken en de daaruit mogelijks voortvloeiende buitenkanseffecten uit te sluiten; |
Considérant que l'urgence est justifiée ; | Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid verantwoord is; |
Sur proposition de la Ministre de la Santé et de l'Action sociale ; | Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie en Gezondheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, des matières visées aux articles 127, § 1er, et | Grondwet aangelegenheden bedoeld in artikelen 127, § 1, en 128, § 1, |
128, § 1er, de celle-ci. | van de Grondwet. |
Section 1re. - Mesures relatives aux services d'aide aux familles et | Afdeling 1. - Maatregelen betreffende de hulpdienst voor gezinnen en |
aux aînés | bejaarde personen |
Art. 2.Par dérogation aux articles 333 à 338 du Code réglementaire |
Art. 2.In afwijking van de artikelen 333 tot 338 van het Reglementair |
wallon de l'action sociale et de la santé, le contingent de service | deel van het Waals Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid wordt het |
fixé pour les années 2021 et 2022 est calculé de manière à neutraliser | dienstcontingent voor de jaren 2021 en 2022 zodanig berekend dat de |
les activités réalisées dans le courant de l'année 2020. | activiteiten die in de loop van het jaar 2020 worden uitgevoerd, |
worden geneutraliseerd. | |
Les modalités de fixation des contingents 2021 et 2022 sont fixées par | De modaliteiten voor de vaststelling van de contingenten voor 2021 en |
la Ministre de la Santé et de l'Action sociale. | 2022 worden vastgesteld door de Minister van Sociale actie en |
Art. 3.Par dérogation aux articles 339 à 350 du Code réglementaire |
Gezondheid. Art. 3.In afwijking van de artikelen 339 tot 350 van het Reglementair |
deel van het Waals Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid worden | |
wallon de l'action sociale et de la santé, à partir du 1er mars 2020 | vanaf 1 maart 2020 en tot de door de Minister van Sociale Actie en |
et jusqu'à la date définie par la Ministre de la Santé et de l'Action | Gezondheid vastgestelde datum, de gepresteerde uren en de prestaties |
sociale, les heures de prestations et les prestations réalisées par les aides familiales et qui sont prises en compte pour l'octroi des subventions sont majorées d'un nombre d'heures et de prestations correspondant à l'activité que ces aides familiales auraient dû normalement prester en l'absence d'impact lié à la crise du coronavirus. La majoration ainsi accordée ne peut dépasser, par aide familiale, la différence entre le nombre d'heures contractuelles rémunérées de l'aide familiale et le nombre total d'heures rémunérées par l'employeur correspondant à des prestations effectives et aux congés de tous types rémunérés (maladie, vacances annuelles, etc.). La majoration d'heures ne peut impacter l'octroi des subventions pour heures inconfortables visées à l'article 341, § 2. La majoration d'heures n'est applicable qu'à concurrence des heures rémunérées par l'employeur, c'est-à-dire exclusion faite des heures pour lesquelles l'aide familial aurait été mis en chômage temporaire. Cette disposition est valable pour l'ensemble des aides familiaux et ce, quelle que soit leur source de financement. | uitgeoefend door de gezinshelp(st)ers die in aanmerking worden genomen voor de toekenning van de subsidies, verhoogd met een aantal uren en prestaties die overeenstemmen met de activiteit die deze gezinshelp(st)ers normalerwijze zouden hebben moeten uitoefenen als er geen gevolgen waren geweest in verband met de coronaviruscrisis. De aldus toegekende verhoging mag per gezinshelp(st)er niet meer bedragen dan het verschil tussen het aantal betaalde contractuele uren van de gezinshelp(st)er en het totale aantal door de werkgever betaalde uren dat overeenkomt met de werkelijke prestaties en het betaalde verlof van allerlei aard (ziekte, jaarlijkse vakantie, enz.). De verhoging van de uren mag geen invloed hebben op de toekenning van de in artikel 341, lid 2, bedoelde subsidies voor lastige uren. De verhoging van de uren is slechts van toepassing tot de door de werkgever betaalde uren, namelijk exclusief de uren waarvoor de gezinshelp(st)er tijdelijk werkloos zou zijn geweest. Deze bepaling geldt voor alle gezinshelp(st)ers, ongeacht hun financieringsbron. |
Art. 4.Par dérogation aux articles 339 et 339/1 du Code réglementaire |
Art. 4.In afwijking van de artikelen 339 en 339/1 van het |
Reglementair deel van het Waals Wetboek van Sociale Actie en | |
wallon de l'action sociale et de la santé, aucune sanction relative au | Gezondheid worden voor het jaar 2020 geen sancties toegepast voor het |
non-respect des seuils d'heures de cours de perfectionnement et de | niet in acht nemen van de drempels voor het aantal uren van |
réunion n'est appliquée pour l'année 2020. | bijscholingscursussen en vergaderingen. |
Section 2. - Mesures relatives aux services financés par le biais | Afdeling 2. - Maatregelen met betrekking tot diensten die worden |
d'une convention de revalidation visée à l'article 1er, 6°, du Code | gefinancierd door middel van een revalidatieovereenkomst bedoeld in |
wallon de l'action sociale et de la santé | artikel 1, 6°, van het Waals Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid |
Art. 5.Par dérogation aux dispositions prévues par les conventions de |
Art. 5.In afwijking van de bepalingen van de |
revalidation visées à l'article 1er, 6°, du Code wallon de l'action | revalidatieovereenkomsten bedoeld in artikel 1, 6°, van het Waals |
sociale et de la santé, si le service ainsi conventionné a vu ses | Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid, indien de aldus |
activités diminuer à cause de la crise du COVID-19 et a réalisé, sur | geconventioneerde dienst zijn activiteiten heeft zien afnemen als |
le mois, un nombre de prestations inférieur aux prestations réalisées | gevolg van de crisis van COVID-19 en in de loop van de maand een |
au cours de ce même mois en 2019, ce service est autorisé à facturer | aantal prestatie heeft verricht die lager zijn dan de prestaties die |
aux organismes assureurs wallons pour chaque mois, à partir du 1er | in dezelfde maand in 2019 zijn verricht, is deze dienst gemachtigd om |
mars 2020 et jusqu'à la date définie par la Ministre de la Santé et de | voor elke maand, vanaf 1 maart 2020 en tot de door de Minister van |
l'Action sociale, la différence entre le nombre de forfaits facturés | Sociale Actie en Gezondheid bepaalde datum, het verschil tussen het |
sur ce mois en 2019 et le nombre de forfaits effectivement réalisés | aantal gefactureerde forfaits voor die maand in 2019 en het aantal |
daadwerkelijk uitgevoerde forfaits voor die maand in 2020 aan de | |
sur ce mois en 2020. | Waalse verzekeringsinstellingen te factureren. |
Le bénéfice de cette dérogation est conditionné au fait que | Het voordeel van deze afwijking is afhankelijk van het feit dat de |
l'employeur a renoncé à mettre son personnel au chômage temporaire | werkgever heeft afgezien van het plaatsen van zijn personeel op |
pendant la période concernée. | tijdelijke werkloosheid gedurende de betrokken periode. |
Art. 6.§ 1er. Par dérogation aux dispositions prévues par les |
Art. 6.§ 1. In afwijking van de bepalingen van de |
conventions de revalidation visées à l'article 1er, 6°, du Code wallon | revalidatieovereenkomsten bedoeld in artikel 1, 6°, van het Waals |
de l'action sociale et de la santé et, plus particulièrement, par les | Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid en meer in het bijzonder de |
conventions conclues avec les équipes d'accompagnement | overeenkomsten gesloten met de multidisciplinaire begeleidingsequipes |
multidisciplinaire de soins palliatifs, les réunions ou visites visées | voor palliatieve verzorging, kunnen de vergaderingen of bezoeken |
à l'article 8, § 3, a) et b), de ces conventions ayant été réalisées à | bedoeld in artikel 8, § 3, onder a) en b), van deze overeenkomsten die |
distance durant la période du 1er mars 2020 et jusqu'à la date définie | op afstand worden uitgevoerd in de periode vanaf 1 maart 2020 en tot |
la Ministre de la Santé et de l'Action sociale peuvent être facturées | de datum bepaald door de Minister van Sociale Actie en Gezondheid, |
aux organismes assureurs wallons. | worden gefactureerd aan de Waalse verzekeringsinstellingen. |
§ 2. Par dérogation à l'article 8, § 5, deuxième alinéa, des | § 2 In afwijking van artikel 8, § 5, tweede lid, van de in § 1 |
conventions visées au § 1er, le plafond de nombre de forfaits | genoemde overeenkomsten is het maximumaantal forfaits dat alleen |
répondant uniquement aux conditions visées par l'article 8, § 3, c), | voldoet aan de voorwaarden bedoeld in artikel 8, § 3, onder c, voor |
ne s'applique pas pour l'année 2020. | het jaar 2020 niet van toepassing. |
Section 3. - Mesures relatives aux maisons de repos et maisons de | Afdeling 3. - Maatregelen betreffende de rustoorden en de rust- en |
repos et de soins et centres de soins de jour | verzorgingstehuizen en de dagverzorgingscentra |
Art. 7.Par dérogation aux dispositions de la convention régionale |
Art. 7.In afwijking van de bepalingen van de gewestelijke |
conclue entre les organismes assureurs wallons et les maisons de repos | overeenkomst gesloten tussen de Waalse verzekeringsinstellingen en de |
et maisons de repos et de soins et centres de soins de jour, si | rustoorden en de rust- en verzorgingstehuizen en de |
dagverzorgingscentra, indien de aldus geconventioneerde inrichting | |
l'établissement ainsi conventionné a vu ses activités diminuer à cause | haar activiteiten heeft zien afnemen als gevolg van de COVID-19-crisis |
de la crise du COVID-19 et a réalisé, sur le mois, un nombre de | en in de loop van de maand een aantal prestaties heeft verricht die |
prestations inférieur aux prestations réalisées au cours de ce même | lager zijn dan de prestaties die in dezelfde maand in 2019 zijn |
mois en 2019, cet établissement est autorisé à facturer aux organismes | verricht, is deze inrichting gemachtigd om voor elke maand, vanaf 1 |
assureurs wallons pour chaque mois, à partir du 1er mars 2020 et | maart 2020 tot de door de Minister van Sociale Actie en Gezondheid |
jusqu'à la date définie par la Ministre de la Santé et de l'Action | bepaalde datum, aan de Waalse verzekeringsinstellingen het verschil te |
sociale, la différence entre le nombre de forfaits facturés sur ce | factureren tussen het aantal gefactureerde forfaits voor die maand in |
mois en 2019 et le nombre de forfaits effectivement réalisés sur ce | 2019 en het aantal daadwerkelijk uitgevoerde forfaits voor die maand |
mois en 2020. | in 2020. |
Le bénéfice de cette dérogation est conditionné au fait que | Het voordeel van deze afwijking is afhankelijk van het feit dat de |
l'employeur ait renoncé à mettre son personnel au chômage temporaire | werkgever heeft afgezien van het plaatsen van zijn personeel op |
pendant la période concernée. | tijdelijke werkloosheid gedurende de betrokken periode. |
Art. 8.Par dérogation aux dispositions de l'arrêté ministériel du 22 |
Art. 8.In afwijking van de bepalingen van het ministerieel besluit |
juin 2000 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi | van 22 juni 2000 tot vaststelling van de tegemoetkoming bedoeld in |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering |
coordonnée le 14 juillet 1994, dans les centres de soins de jour, la | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, in de centra voor dagverzorging, wordt de periode van de | |
période de crise sanitaire du COVID-19 est neutralisée pour le calcul | gezondheidscrisis van COVID-19 geneutraliseerd voor de berekening van |
du forfait des centres de soins de jour pour l'année 2021. | het forfaitair bedrag van de dagverzorgingscentra voor het jaar 2021 |
De modaliteiten voor de berekening van het forfaitaire bedrag dat in | |
Les modalités de calcul du forfait applicable en 2021 sont fixées par | 2021 van toepassing is, worden vastgesteld door de Minister van |
la Ministre de la Santé et de l'Action sociale. | Sociale Actie en Gezondheid. |
Art. 9.Par dérogation aux dispositions de l'arrêté ministériel du 6 |
Art. 9.In afwijking van de bepalingen van het ministerieel besluit |
novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de | van 6 november 2003 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden |
l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à | voor de toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- |
juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les | en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden, wordt de |
maisons de repos pour personnes âgées, la période de crise sanitaire | periode van gezondheidscrisis Covid-19 geneutraliseerd voor de |
du COVID-19 est neutralisée pour le calcul du forfait des centres de | berekening van het forfaitaire bedrag van de dagverzorgingscentra voor |
soins de jour pour l'année 2021. | het jaar 2021. |
De modaliteiten voor de berekening van het forfaitaire bedrag voor het | |
Les modalités de calcul du forfait applicable en 2021 sont fixées par | jaar 2021 worden bepaald door de Minister van Sociale Actie en |
la Ministre de la Santé et de l'Action sociale. | Gezondheid. |
Art. 10.Par dérogation aux dispositions de l'arrêté royal du 15 |
Art. 10.In afwijking van de bepalingen van het koninklijk besluit van |
septembre 2006 portant exécution de l'article 59 de la loi du 2 | 15 september 2006 tot uitvoering van artikel 59 van de wet van 2 |
janvier 2001 portant des dispositions sociales, budgétaires et | januari 2001 houdende sociale, budgettaire en andere bepalingen, wat |
diverses, en ce qui concerne les mesures de dispense des prestations | de maatregelen inzake vrijstelling van arbeidsprestaties en |
de travail et de fin de carrière, la période de crise sanitaire du | eindeloopbaan betreft, wordt de periode van gezondheidscrisis Covid-19 |
COVID-19 est neutralisée pour le calcul des subventions « fin de | geneutraliseerd voor de berekening van de subsidies "eindeloopbaan" |
carrière » dues pour la période de référence du 1er juillet 2019 au 30 | die verschuldigd zijn voor de referentieperiode van 1 juli 2019 tot 30 |
juin 2020. | juni 2020. |
Les modalités de cette neutralisation sont fixées par la Ministre de | De modaliteiten voor deze neutralisatie worden bepaald door de |
la Santé et de l'Action sociale. | Minister van Sociale Actie en Gezondheid. |
Art. 11.Par dérogation aux dispositions de l'arrêté royal du 17 août |
Art. 11.In afwijking van de bepalingen van het koninklijk besluit van |
2007 pris en exécution des articles 57 et 59 de la loi-programme du 2 | 17 augustus 2007 tot uitvoering van de artikelen 57 en 59 van de |
janvier 2001 concernant l'harmonisation des barèmes, l'augmentation | programmawet van 2 januari 2001 wat de harmonisering van de barema's, |
des rémunérations et la création d'emplois dans certaines institutions | de loonsverhogingen en tewerkstellingsmaatregelen in bepaalde |
gezondheidsinstellingen betreft, wordt de periode van | |
de soins, la période de crise sanitaire du COVID-19 est neutralisée | gezondheidscrisis Covid-19 geneutraliseerd voor de berekening van de |
pour le calcul des subventions « 3ème volet » dues pour la période de | subsidies "derde luik" die verschuldigd zijn voor de referentieperiode |
référence du 1er juillet 2019 au 30 juin 2020. | van 1 juli 2019 tot 30 juni 2020. |
Les modalités de cette neutralisation sont fixées par la Ministre de | De modaliteiten voor deze neutralisatie worden bepaald door de |
la Santé et de l'Action sociale. | Minister van Sociale Actie en Gezondheid. |
Art. 12.Par dérogation à l'article 1502 du Code réglementaire wallon |
Art. 12.In afwijking van artikel 1502 van het reglementair deel van |
de l'action sociale et de la santé, afin de bénéficier de la | het Waals Wetboek van sociale actie en gezondheid, mag het |
subvention de cinq euros par jour et par jour de présence, le centre | dagverzorgingscentrum, om in aanmerking te komen voor de subsidie van |
d'accueil de jour est autorisé à déclarer pour chaque mois, un nombre | vijf euro per dag en per dag aanwezigheid, voor elke maand een aantal |
de jour de présence équivalent au nombre de jours de présence | dagen aanwezigheid aangeven dat gelijk is aan het aantal dagen |
effectifs des résidents au cours de ce même mois en 2019 et ce, même | werkelijke aanwezigheid van de bewoners in dezelfde maand in 2019, |
si les résidents n'étaient pas présents. Cette mesure dérogatoire est | zelfs als de bewoners niet aanwezig waren. Deze afwijkende maatregel |
applicable à partir du 1er mars 2020 et jusqu'à la date définie par la | is van toepassing vanaf 1 maart 2020 tot de door de Minister van |
Ministre de la Santé et de l'Action sociale. | Sociale Actie en Gezondheid bepaalde datum. |
Le bénéfice de cette dérogation est conditionné au fait que | Het voordeel van deze afwijking is afhankelijk van het feit dat de |
l'employeur a renoncé à mettre son personnel au chômage temporaire | werkgever heeft afgezien van het plaatsen van zijn personeel op |
pendant la période concernée. | tijdelijke werkloosheid gedurende de betrokken periode. |
Section 4. - Mesures relatives aux maisons de soins psychiatriques | Afdeling 4. - Maatregelen betreffende de psychiatrische |
Art. 13.Par dérogation aux dispositions de la convention régionale |
verzorgingstehuizen Art. 13.In afwijking van de bepalingen van de gewestelijke |
conclue entre les organismes assureurs wallons et les maisons de soins | overeenkomst gesloten tussen de Waalse verzekeringsinstellingen en de |
psychiatriques, si l'établissement ainsi conventionné a vu ses | psychiatrische verzorgingstehuizen, indien de aldus geconventioneerde |
activités diminuer à cause de la crise du COVID-19 et a réalisé, sur | inrichting haar activiteiten heeft zien afnemen als gevolg van de |
le mois, un nombre de prestations inférieur aux prestations réalisées | COVID-19-crisis en in de loop van de maand een aantal prestaties heeft |
au cours de ce même mois en 2019, cet établissement est autorisé à | verricht die lager zijn dan de prestaties die in dezelfde maand in |
facturer aux organismes assureurs wallons pour chaque mois, à partir | 2019 zijn verricht, is deze inrichting gemachtigd om voor elke maand, |
du 1er mars 2020 et jusqu'à la date définie par la Ministre de la | vanaf 1 maart 2020 tot de door de Minister van Sociale Actie en |
Santé et de l'Action sociale, la différence entre le nombre de | Gezondheid bepaalde datum, aan de Waalse verzekeringsinstellingen het |
verschil te factureren tussen het aantal gefactureerde forfaits voor | |
forfaits facturés sur ce mois en 2019 et le nombre de forfaits | die maand in 2019 en het aantal daadwerkelijk uitgevoerde forfaits |
effectivement réalisés sur ce mois en 2020. | voor die maand in 2020. |
Le bénéfice de cette dérogation est conditionné au fait que | Het voordeel van deze afwijking is afhankelijk van het feit dat de |
l'employeur a renoncé à mettre son personnel au chômage temporaire | werkgever heeft afgezien van het plaatsen van zijn personeel op |
pendant la période concernée. | tijdelijke werkloosheid gedurende de betrokken periode. |
Section 5. - Mesures relatives aux initiatives d'habitation protégées | Afdeling 5. - Maatregelen betreffende de initiatieven voor beschut |
Art. 14.Par dérogation aux dispositions de la convention régionale |
wonen Art. 14.In afwijking van de bepalingen van de gewestelijke |
conclue entre les organismes assureurs wallons et les initiatives | overeenkomst gesloten tussen de Waalse verzekeringsinstellingen en de |
d'habitation protégées, si l'établissement ainsi conventionné a vu ses | initiatieven voor beschut wonen, indien de aldus geconventioneerde |
activités diminuer à cause de la crise du COVID-19 et a réalisé, sur | inrichting haar activiteiten heeft zien afnemen als gevolg van de |
le mois, un nombre de prestations inférieur aux prestations réalisées | COVID-19-crisis en in de loop van de maand een aantal prestaties heeft |
au cours de ce même mois en 2019, cet établissement est autorisé à | verricht die lager zijn dan de prestaties die in dezelfde maand in |
facturer aux organismes assureurs wallons pour chaque mois, à partir | 2019 zijn verricht, is deze inrichting gemachtigd om voor elke maand, |
du 1er mars 2020 et jusqu'à la date définie par la Ministre de la | vanaf 1 maart 2020 tot de door de Minister van Sociale Actie en |
Santé et de l'Action sociale, la différence entre le nombre de | Gezondheid bepaalde datum, aan de Waalse verzekeringsinstellingen het |
verschil te factureren tussen het aantal gefactureerde forfaits voor | |
forfaits facturés sur ce mois en 2019 et le nombre de forfaits | die maand in 2019 en het aantal daadwerkelijk uitgevoerde forfaits |
effectivement réalisés sur ce mois en 2020. | voor die maand in 2020. |
Le bénéfice de cette dérogation est conditionné au fait que | Het voordeel van deze afwijking is afhankelijk van het feit dat de |
l'employeur a renoncé à mettre son personnel au chômage temporaire | werkgever heeft afgezien van het plaatsen van zijn personeel op |
pendant la période concernée. | tijdelijke werkloosheid gedurende de betrokken periode. |
Section 6. - Mesures relatives aux services intégrés d'aide et de | Afdeling 6. - Maatregelen betreffende de geïntegreerde diensten voor |
soins à domicile | thuishulp en -verzorging |
Art. 15.Par dérogation aux dispositions de l'arrêté ministériel du 18 |
Art. 15.In afwijking van de bepalingen van het ministerieel besluit |
novembre 2005 fixant le montant et les conditions dans lesquelles une | van 18 november 2005 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden |
intervention peut être accordée pour les prestations définies à | waarin een tegemoetkoming kan worden toegekend voor de verstrekkingen |
l'article 34, alinéa 1er, 13°, de la loi relative à l'assurance | omschreven in artikel 34, eerste lid, 13°, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994, indien de geïntegreerde dienst voor |
1994, si le service intégré de soins à domicile a vu ses activités | thuishulp en -verzorging zijn activiteiten heeft zien afnemen als |
diminuer à cause de la crise du COVID-19 et a réalisé, sur le mois, un | gevolg van de COVID-19-crisis en in de loop van de maand een aantal |
nombre de prestations inférieur aux prestations réalisées au cours de | prestaties heeft verricht die lager zijn dan de prestaties die in |
ce même mois en 2019, ce service est autorisé à facturer aux | dezelfde maand in 2019 zijn verricht, is deze dienst gemachtigd om |
organismes assureurs wallons pour chaque mois, à partir du 1er mars | voor elke maand, vanaf 1 maart 2020 tot de door de Minister van |
2020 et jusqu'à la date définie par la Ministre de la Santé et de | Sociale Actie en Gezondheid bepaalde datum, aan de Waalse |
l'Action sociale, la différence entre le nombre de forfaits facturés | verzekeringsinstellingen het verschil te factureren tussen het aantal |
sur ce mois en 2019 et le nombre de forfaits effectivement réalisés | gefactureerde forfaits voor die maand in 2019 en het aantal |
sur ce mois en 2020. | daadwerkelijk uitgevoerde forfaits voor die maand in 2020. |
Le bénéfice de cette dérogation est conditionné au fait que | Het voordeel van deze afwijking is afhankelijk van het feit dat de |
l'employeur a renoncé à mettre son personnel au chômage temporaire | werkgever heeft afgezien van het plaatsen van zijn personeel op |
pendant la période concernée. | tijdelijke werkloosheid gedurende de betrokken periode. |
Art. 16.In afwijking van de bepalingen van het bovengenoemd |
|
Art. 16.Par dérogation aux dispositions de l'arrêté ministériel du 18 |
ministerieel besluit van 18 november 2005, mogen de diensten verleend |
novembre 2005 susvisé, les prestations ayant été réalisées à distance | |
durant la période du 1er mars 2020 et jusqu'à la date définie par la | vanop afstand in de periode van 1 maart 2020 tot de door de Minister |
Ministre de la Santé et de l'Action sociale peuvent être facturées aux | van Sociale Actie en Gezondheid bepaalde datum aan de Waalse |
organismes assureurs wallons. | verzekeringsinstellingen gefactureerd worden. |
Section 7. - Mesures relatives à la concertation autour du patient | Afdeling 7. - Maatregelen betreffende het overleg rond de |
psychiatrique | psychiatrische patiënt |
Art. 17.Par dérogation aux dispositions prévues par les conventions |
Art. 17.In afwijking van de bepalingen in de overeenkomsten in |
relatives au financement de la concertation autour d'un patient | verband met de financiering van het overleg rond de psychiatrische |
psychiatrique visées à l'article 43/7, 7°, du Code wallon de l'action | patiënt bedoeld in artikel 43/7, 7°, van het Waals Wetboek van Sociale |
sociale et de la santé, si le service ainsi conventionné a vu ses | Actie en Gezondheid, indien de aldus geconventioneerde dienst zijn |
activités diminuer à cause de la crise du COVID-19 et a réalisé, sur | activiteiten heeft zien afnemen als gevolg van de crisis van COVID-19 |
le mois, un nombre de prestations inférieur aux prestations réalisées | en in de loop van de maand een aantal prestatie heeft verricht die |
au cours de ce même mois en 2019, ce service est autorisé à facturer | lager zijn dan de prestaties die in dezelfde maand in 2019 zijn |
aux organismes assureurs wallons pour chaque mois, à partir du 1er | verricht, is deze dienst gemachtigd om voor elke maand, vanaf 1 maart |
mars 2020 et jusqu'à la date définie par la Ministre de la Santé et de | 2020 en tot de door de Minister van Sociale Actie en Gezondheid |
l'Action sociale, la différence entre le nombre de forfaits facturés | bepaalde datum, het verschil tussen het aantal gefactureerde forfaits |
sur ce mois en 2019 et le nombre de forfaits effectivement réalisés | voor die maand in 2019 en het aantal daadwerkelijk uitgevoerde |
forfaits voor die maand in 2020 aan de Waalse verzekeringsinstellingen | |
sur ce mois en 2020. | te factureren. |
Le bénéfice de cette dérogation est conditionné au fait que | Het voordeel van deze afwijking is afhankelijk van het feit dat de |
l'employeur a renoncé à mettre son personnel au chômage temporaire | werkgever heeft afgezien van het plaatsen van zijn personeel op |
pendant la période concernée. | tijdelijke werkloosheid gedurende de betrokken periode. |
Art. 18.Par dérogation aux dispositions prévues par les conventions |
Art. 18.In afwijking van de bepalingen bedoeld bij de overeenkomsten |
relatives au financement de la concertation autour d'un patient | betreffende de financiering van het overleg rond een psychiatrische |
psychiatrique visées à l'article 43/7, 7°, du Code wallon de l'action | patiënt bedoeld in artikel 43/7, 7°, van het Waalse Wetboek van |
sociale et de la santé, les prestations ayant été réalisées à distance | Sociale actie en Gezondheid, kunnen de verstrekkingen die tussen 1 |
durant la période du 1er mars 2020 et jusqu'à la date définie par la | maart 2020 tot de datum bepaald door de Minister van Gezondheid en |
Ministre de la Santé et de l'Action sociale peuvent être facturées aux | Sociale Actie op afstand worden uitgevoerd, aan de Waalse |
organismes assureurs wallons. | verzekeringsinstellingen aangerekend worden. |
Section 8. - Mesures relatives aux prestations de sevrage tabagique | Afdeling 8. - Maatregelen betreffende verstrekkingen voor tabaksontwenning |
Art. 19.Par dérogation aux dispositions prévues par l'arrêté royal du |
Art. 19.In afwijking van de bepalingen bedoeld bij het koninklijk |
31 août 2009 relatif à l'intervention de l'assurance soins de santé et | besluit van 31 augustus 2009 inzake de tegemoetkoming van de |
indemnités pour l'assistance au sevrage tabagique, les prestations | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen voor de hulp |
ayant été réalisées à distance durant la période du 1er mars 2020 et | bij tabaksontwenning, kunnen de verstrekkingen die tussen 1 maart 2020 |
jusqu'à la date définie par la Ministre de la Santé et de l'Action | tot de datum bepaald door de Minister van Gezondheid en Sociale Actie |
sociale peuvent être facturées aux organismes assureurs wallons. | op afstand worden uitgevoerd, aan de Waalse verzekeringsinstellingen |
Section 9. - Mesures relatives aux associations de santé intégrée | aangerekend worden.Afdeling 9. - Maatregelen betreffende geïntegreerde |
Art. 20.Par dérogation aux articles 1553 à 1558 du Code réglementaire |
gezondheidsverenigingen Art. 20.In afwijking van de artikelen 1553 tot 1558 van het |
regelgevend Deel van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en | |
wallon de l'action sociale et de la santé, dans le cas où les | Gezondheid, zal de berekening van de aan de geïntegreerde |
gezondheidsvereniging voor 2020, indien de activiteitsparameters van | |
paramètres d'activités de l'association de santé intégrée seraient | de geïntegreerde gezondheidsvereniging lager zijn dan de |
inférieurs aux paramètres d'activité de l'année 2019 en raison des | activiteitsparameters voor het jaar 2019 wegens de maatregelen met |
mesures liées à crise sanitaire du COVID-19, le calcul des subventions | |
dues à l'association de santé intégrée pour l'année 2020 sera effectué | betrekking tot de gezondheidscrisis COVID-19, verschuldigde subsidies, |
sur base des paramètres d'activité de l'année 2019. | worden uitgevoerd op basis van de activiteitsparameters van 2019. |
Section 10. - Mesures relatives aux centres de coordination de soins à | Afdeling 10. - Maatregelen betreffende de centra voor zorgcoördinatie |
domicile | en thuisverzorging |
Art. 21.Par dérogation à l'article 1595/1 du Code réglementaire |
Art. 21.In afwijking van artikel 1595/1 van het regelgevend Deel van |
wallon de l'action sociale et de la santé, la partie variable de la | het Waals Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid, wordt het variabele |
subvention visée à l'article 469, alinéa 5, du Code wallon de l'action | gedeelte van de subsidie bedoeld in artikel 469, vijfde lid, van het |
sociale et de la santé est calculée, pour la détermination de la | Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid berekend, wat betreft |
subvention octroyée en 2021 pour les centres de coordination de soins | de vaststelling van de subsidie voor de coördinatiecentra voor |
à domicile, au prorata des activités effectuées par les centres en | thuiszorg in 2021, naar rato van de activiteiten die door de centra |
dehors de la période de crise, c'est-à-dire sur les activités | buiten de crisisperiode worden uitgevoerd, d.w.z. op de activiteiten |
effectuées de janvier 2020 à février 2020 inclus et de juillet 2020 à | die van januari 2020 tot februari 2020 en van juli 2020 tot december |
décembre 2020. | 2020 worden uitgevoerd. |
Section 11. - Mesures relatives au prix d'hébergement des | Afdeling 11. - Maatregelen met betrekking tot de verblijfkosten van de |
établissements hospitaliers agréés par la Région wallonne | door het Waalse Gewest erkende ziekenhuizen |
Art. 22.Par dérogation à la convention régionale conclue entre les |
Art. 22.In afwijking van de gewestelijke overeenkomst gesloten tussen |
hôpitaux et les organismes assureurs wallons et à l'arrêté du | de ziekenhuizen en de Waalse verzekeringsinstellingen en van het |
Gouvernement wallon du 20 juillet 2017 portant exécution du décret du | besluit van de Waalse Regering van 20 juli 2017 tot uitvoering van het |
9 mars 2017 relatif au prix d'hébergement et au financement de | decreet van 9 maart 2017 betreffende de verblijfkosten en de |
certains appareillages médico-techniques lourds en hôpital, tel que | financiering van sommige apparaten van de zware medisch-technische |
modifié par l'arrêté du 21 juin 2018, un établissement hospitalier qui | diensten in ziekenhuizen, zoals gewijzigd bij het besluit van 21 juni |
a vu ses activités diminuer durant la crise du COVID-19 sera autorisé | 2018, zal een ziekenhuis dat zijn activiteiten tijdens de |
à facturer aux organismes assureurs wallons pour chaque mois, à partir | COVID-19-crisis heeft zien afnemen, toestemming krijgen om vanaf 1 |
du 1er mars 2020 et jusqu'à la date définie par la Ministre de la | maart 2020 tot de door de Minister van Gezondheid en Sociale Actie |
Santé et de l'Action sociale, la différence entre le nombre moyen | vastgestelde datum, voor elke maand het verschil tussen het |
mensuel de forfaits « prix d'hébergement » calculé sur base des | maandelijkse gemiddelde aantal forfaits "verblijfkosten" berekend op |
données de facturation de l'année 2019 et le nombre de forfaits « prix | basis van de facturatiegegevens van 2019 en het aantal forfaits |
d'hébergement » effectivement réalisés sur ce mois en 2020. La période | "verblijfkosten" dat in die maand in 2020 daadwerkelijk is gemaakt, |
de crise sera par ailleurs neutralisée dans le cadre du calcul du prix | aan te rekenen aan de Waalse verzekeringsinstellingen. De |
crisisperiode zal overigens worden geneutraliseerd in het kader van de | |
berekening van de factureerbare verblijfkosten voor de periode van 1 | |
d'hébergement facturable pour la période du 1er juillet 2021 au 30 | juli 2021 tot 30 juni 2022 van deze instellingen. De technische |
juin 2022 de ces établissements. Les modalités techniques relatives à | modaliteiten betreffende deze bepalingen worden door vastgesteld door |
ces dispositions sont fixées par la Ministre de la Santé et de | de Minister van Gezondheid en Sociale Actie. |
l'Action sociale. | |
Section 12. - Disposition générale | Afdeling 12. - Algemene bepaling |
Art. 23.Pour l'application du présent arrêté et pour chacune des |
Art. 23.Voor de toepassing van dit besluit en voor elke bepaling, |
dispositions prises en matière de subventionnement, le montant de la | genomen inzake subsidiëring, mag het bedrag van de subsidie geenszins |
subvention ne peut en aucun cas être supérieur au coût effectivement | hoger zijn dan de daadwekelijk door de begunstigde gedragen kostprijs, |
supporté par le bénéficiaire, pour ce qui est subventionné. | voor hetgeen gesubsidieerd wordt. |
Section 13. - Dispositions finales | Afdeling 13. - Slotbepalingen |
Art. 24.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2020. |
Art. 24.Dit besluit heeft uitwerking op 1 maart 2020. |
Art. 25.A l'issue des pouvoirs spéciaux octroyés par le Parlement |
Art. 25.Na afloop van de bijzondere machten, door het Waals Parlement |
wallon, les dispositions confirmées pourront de nouveau être abrogées, | toegekend, zullen de bevestigde bepalingen opnieuw, opgeheven, |
complétées, modifiées ou remplacées par le Gouvernement wallon, du | aangevuld, gewijzigd of vervangen kunnen worden door de Waalse |
moins dans la mesure où un fondement juridique matériel existe à cet | Regering indien tenminste daartoe een materiële rechtsgrond voorhanden |
effet. | is. |
Art. 26.La Ministre de la Santé et de l'Action sociale est chargée de |
Art. 26.De Minister van Gezondheid en Sociale Actie is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 10 avril 2020. | Namen, 10 april 2020. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la Santé, de l'Action | De Minister van Werk, Vorming, Gezondheid, Sociale Actie, Gelijke |
sociale, de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, | Kansen en Vrouwenrechten, |
Ch. MORREALE | Ch. MORREALE |