Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la délégation à l'ISSeP de la mission de création d'une plate-forme scientifique « Environnement-Santé » | Besluit van de Waalse Regering betreffende de delegatie aan het ISSeP van de opdracht tot oprichting van een wetenschappelijk platform « Milieu-Gezondheid » |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
10 AVRIL 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la délégation | 10 APRIL 2003. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de |
à l'ISSeP de la mission de création d'une plate-forme scientifique « | delegatie aan het ISSeP van de opdracht tot oprichting van een |
Environnement-Santé » | wetenschappelijk platform « Milieu-Gezondheid » |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980 | Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 |
modifiée par les lois du 8 août 1988, du 12 janvier 1989, du 16 | augustus 1980 gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 12 januari |
janvier 1989, du 16 juillet 1993 et du 13 juillet 2001 portant | 1989, 16 januari 1989, 16 juli 1993 en 13 juli 2001 houdende |
transfert de diverses compétences aux Régions et Communautés; | overheveling van diverse bevoegdheden naar de Gewesten en de Gemeenschappen; |
Gelet op het decreet van 9 april 1998 tot wijziging van het decreet | |
Vu le décret du 9 avril 1998 modifiant le décret du 7 juin 1990 | van 7 juni 1990 houdende oprichting van een « Institut scientifique de |
Service public (ISSeP) » (Openbaar Wetenschappelijk Instituut) in het | |
portant création de l'ISSEP, notamment l'article 3, alinéa 2, 3°; | Waalse Gewest, inzonderheid op artikel 3, tweede lid, 3°; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2001 portant règlement | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 augustus 2001 tot |
du fonctionnement du Gouvernement, modifié par l'arrêté du | regeling van de werking van de Regering, gewijzigd bij het besluit van |
Gouvernement wallon du 6 juin 2002; | de Waalse Regering van 6 juni 2002; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2001 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 augustus 2001 tot |
répartition des compétences entre les Ministres membres du | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
Gouvernement et réglant la signature des actes du Gouvernement wallon, | regeling van de ondertekening van haar akten, gewijizgd bij het |
modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 juillet 2002; | besluit van de Waalse Regering van 11 juli 2002; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991 et, notamment, les articles 49 et 55 à 58; | 1991 en, inzonderheid, op de artikelen 49 en 55 tot en met 58; |
Vu le décret du 19 décembre 2002 contenant le budget général des | Gelet op het decreet van 19 december 2002 houdende de algemene |
dépenses de la Région wallonne pour l'année 2003; | uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het jaar 2003; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 octobre 1996, fixant les | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 oktober 1996 tot |
règles d'évaluation applicables à l'ISSeP, modifié par l'arrêté du | vaststelling van de schattingsregels toepasselijk op het « Institut |
scientifique de Service public » (Wetenschappelijk Openbaar Instituut) | |
Gouvernement wallon du 18 janvier 2001; | (ISSeP), gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 18 |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 1997 relatif au | januari 2001; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 1997 |
contrôle administratif et budgétaire, modifié par l'arrêté du | betreffende de administratieve en begrotingscontrole, gewijzigd bij |
Gouvernement wallon du 20 décembre 2001; | het besluit van de Waalse Regering van 20 december 2001; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 décembre 1998 relatif au | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 10 december 1998 |
betreffende de financiering van het « Institut scientifique de Service | |
public » (Openbaar Wetenschappelijk Instituut) (ISSeP); | |
financement de l'ISSeP; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting; |
Vu l'accord du Ministre du Budget; | Overwegende dat het noodzakelijk is om een nationaal |
Considérant la nécessité de mettre en oeuvre un plan d'action national | Milieu-Gezondheidsplan (NEHAP) door te voeren ten gevolge van het « |
« environnement-santé » (NEHAP), suite à la politique de la Santé pour | Gezondheid voor allen »-beleid in het Europa van de 21e eeuw |
tous en Europe au XXIe siècle (SANTE 21), adoptée par les Etats | (GEZONDHEID 21), goedgekeurd door de Europese lid-Staten van de |
membres européens de l'OMS en septembre 1998 et à la Déclaration de la | Wereldgezondheidsorganisatie in september 1998 en van de Verklaring |
3e Conférence ministérielle européenne sur l'Environnement et la Santé | van de derde conferentie van de Europese ministers inzake Milieu en |
(1999); Considérant la nécessité de décliner ce plan en une liste d'actions régionales « environnement-santé », de définir ses modalités de mise en oeuvre pour améliorer la relation « environnement-santé » en Région wallonne; Considérant que de telles initiatives entrent dans les compétences du Ministre ayant l'Environnement dans ses attributions et du Ministre ayant la Santé dans ses attributions; Considérant la nécessité d'appuyer cette liste d'actions régionales « environnement-santé » sur les connaissances scientifiques les plus avancées en matière d'environnement et de santé; Considérant que, pour en assurer la mise en oeuvre, il est impératif | Gezondheid (1999); Overwegende dat dat plan opgesplitst dient te worden in een lijst gewestelijke milieu-gezondheidsacties, dat de wijze van doorvoering ervan bepaald dient te worden om de verhouding tussen milieu en gezondheid in het Waalse Gewest te verbeteren; Overwegende dat initiatieven van die aard onder de bevoegdheden ressorteren van de Minister bevoegd voor Leefmilieu én van de Minister bevoegd voor Gezondheid; Overwegende dat het noodzakelijk is die lijst gewestelijke milieu-gezondheidsacties te laten steunen op de meest geavanceerde wetenschappelijke kennis inzake milieu en gezondheid; Overwegende dat de doorvoering ervan de installatie noodzakelijk maakt |
d'installer une plate-forme scientifique « environnement-santé » pour | van een wetenschappelijk platform « milieu-gezondheid » die de |
l'étude et l'évaluation des risques environnementaux; | milieurisico's bestudeert en evalueert; |
Considérant que l'ISSeP dispose déjà à la fois des compétences | Overwegende dat het ISSeP reeds over zowel de onontbeerlijke |
scientifiques et techniques indispensables et d'une expérience | wetenschappelijke en technische bevoegdheden als over een zekere |
certaine en matière d'environnement-santé et est en contact régulier | ervaring inzake milieu-gezondheid beschikt en regelmatig in contact |
avec l'ensemble des milieux concernés par la matière; qu'il est en | staat met alle bij die aangelegenheid betrokken kringen; dat het |
effet compétent dans les domaines suivants : ressources du sous-sol et | weldegelijk bevoegd is voor : bodemrijkdommen en delfstoffen, |
ressources minérales, combustibles et processus énergétiques, | brandstoffen en energieprocessen, leefmilieu en fysisch-chemische |
environnement et dépollution physico-chimique, normalisation et | reiniging, normalisering en technische veiligheid; dat het in die |
sécurité technique; que, dans ces différents domaines, il exerce | verschillende vakgebieden overigens steunopdrachten van |
d'ailleurs des missions d'appui scientifique et technique pour la | wetenschappelijke en technische aard uitvoert voor het Gewest en |
Région et participe activement à de nombreuses commissions nationales | actief deelneemt aan talrijke nationale en internationale commissies |
et internationales (CCPIE, OCDE, ISO); | (CCPIE, OESO, ISO); |
Considérant en outre que l'ISSeP est également chargé par le décret du | Overwegende dat het ISSeP daarnaast eveneens bij bovenbedoeld decreet |
9 avril 1998 susvisé de l'exploitation des réseaux de surveillance | van 9 april 1998 belast is met de uitbating van de netwerken voor |
environnementale de la Région; qu'à ce titre, il mesure la teneur en | milieubewaking van het Gewest; dat het in die hoedanigheid het gehalte |
substances polluantes des eaux de surface, de l'air (émissions et | aan verontreinigende stoffen in het oppervlaktewater, lucht (emissies |
immission), ainsi qu'aux abords des CET; que, depuis 2001, il est | en immissies), evenals in de omgeving van de technische |
aussi chargé du prélèvement en continu des émissions de dioxines par | ondergravingscentra meet; dat het sinds 2001 eveneens belast is met de |
les incinérateurs de déchets ménagers, | monsterneming van de dioxine-emissies door de afvalverbrandingsovens, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Objet de la subvention |
Artikel 1.Doel van de subsidie |
L'ISSeP appelé ci-après le bénéficiaire est chargé de la mission | Het ISSeP, hierna begunstigde genoemd, is belast met volgende opdracht |
suivante : | : |
- la mise en oeuvre des décisions prises par la Conférence | - de doorvoering van de beslissingen die getroffen zijn door de |
interministeriële leefmilieuconferentie, uitgebreid naar gezondheid, | |
interministérielle de l'environnement élargie à la santé et plus | en meer bepaald van de beslissingen die reeds getroffen zijn op de |
particulièrement les décisions déjà prises lors de la réunion du 2 octobre 2002. Ces décisions sont jointes en annexe 1re; - la préparation d'une liste d'actions « environnement-santé » afin de répondre aux engagements internationaux et nationaux de la Région wallonne tout en tenant compte des spécificités régionales; - la mise en place d'une plate-forme scientifique « environnement-santé », centre scientifique permanent, pour l'étude, l'évaluation des risques environnementaux, regroupant le bénéficiaire | vergadering van 2 oktober 2002. Die beslissingen zijn opgenomen in bijlage 1; - de voorbereiding van een lijst milieu-gezondheidsacties om tegemoet te komen aan de internationale en nationale verbintenissen aangegaan door het Waalse Gewest, waarbij eveneens rekening gehouden wordt met de eigenheid van het Gewest; - de instelling van een wetenschappelijk platform « milieu-gezondheid », vast wetenschappelijk centrum voor de studie en de evaluatie van de milieurisico's waarin begunstigde of enige ander partner die een aanvullende bijdrage in het proces kan verantwoorden, opgenomen wordt. |
ou tout autre partenaire pouvant justifier d'un apport complémentaire à la démarche. | Het werkprogramma van het kaderbesluit is in detail opgenomen in |
Le programme de travail de l'arrêté cadre est détaillé en annexe 2 et | bijlage 2 en wordt in elk jaarlijks subsidiebesluit nauwkeurig |
est précisé dans chaque arrêté annuel de subventionnement. | aangestipt. |
Art. 2.Justification de la subvention |
Art. 2.Verantwoording van de subsidie |
Lors de la deuxième Conférence européenne sur l'Environnement et la | Op de tweede Europese Conferentie over Leefmilieu en Gezondheid |
Santé (Helsinki, juin 1994), les Ministres de la Santé et de | (Helsinki, juni 1994) hebben de Ministers van Gezondheid en Leefmilieu |
l'Environnement de l'OMS, conscients de l'impact de l'environnement | van de Wereldgezondheidsorganisatie, in het besef dat het milieu een |
sur la santé, se sont engagés à élaborer des plans d'action nationaux | belangrijke impact heeft op de gezondheid, zich ertoe verbonden |
« environnement-santé ». La troisième conférence des Ministres tenue à | nationale milieu-gezondheidsplannen uit te werken. Op de derde |
Londres en 1999 insiste sur l'urgence de la mise en oeuvre de ces | ministeriële conferentie die in 1999 in Londen plaatsvond, werd |
programmes pour améliorer l'environnement et la santé au XXIe siècle. | onderstreept dat de doorvoering van die programma's, met het oog op |
Il importe donc que la Région wallonne définisse et mette rapidement | een beter milieu en een betere gezondheid in de 21e eeuw, dringend noodzakelijk is. |
en oeuvre son programme d'une part, en réponse à ses spécificités | Bijgevolg dient het Waalse Gewest, rekening houdend enerzijds met zijn |
propres et, d'autre part, en contribuant à l'élaboration du plan | eigenheid en als bijdrage anderzijds tot de uitwerking van het |
fédéral. Le Royaume-Uni et la Bulgarie ont déterminé des lignes | federale plan, zijn programma te bepalen en spoedig door te voeren. De |
directrices pour l'établissement de ces plans, dit NEHAP (National | richtsnoeren voor de uitwerking van die plannen, NEHAP genoemd |
Environmental Health Action Plan), sur lesquelles il est nécessaire de | (National Environmental Health Action Plan), die als noodzakelijke |
basis dienen voor het bepalen van een gewestelijke strategie, zijn | |
s'appuyer pour définir une stratégie régionale. | door het Verenigd Koninkrijk en Bulgarije uitgewerkt. |
La relation entre l'environnement et la santé concerne les différents | Het verband tussen leefmilieu en gezondheid houdt de verschillende |
aspects de la santé humaine et de la qualité de vie, déterminés par | aspecten in van de menselijke gezondheid en de levenskwaliteit zoals |
les facteurs physiques, biologiques, sociaux et psychologiques, mais | zij bepaald worden door fysieke, biologische, sociale en |
réfère aussi aux théories et pratiques de gestion, surveillance et | psychologische factoren; het houdt eveneens een verwijzing in naar de |
prévention des facteurs environnementaux qui peuvent causer des | theorie en de praktijk inzake beheer, bewaking en preventie van |
problèmes néfastes sur la santé des générations actuelles et futures. | milieufactoren die aan de basis kunnen liggen van problemen die de |
Dans ce contexte, il est nécessaire de se doter, en Région wallonne, | gezondheid kunnen bedreigen van de huidige en de komende generaties. |
d'une structure rassemblant des savoirs spécialisés afin de garantir | In die context moet het Waalse Gewest een structuur oprichten waarin |
une expertise « environnement-santé » coordonnée (mobilisée de façon | alle gespecialiseerde kennis gecentraliseerd wordt zodat de |
deskundigheid inzake milieu-gezondheid op gecoördineerde wijze | |
interdisciplinaire) et capable de fournir aux gestionnaires | gewaarborgd wordt, met interdisciplinaire inspraak en de mogelijkheid |
responsables un savoir-faire. | om de beleidsmensen knowhow ter beschikking te stellen. |
Suite à la CIMES du 2 octobre 2002, une série d'actions étant à mener, | Na de interministeriële conferentie ter zake van 2 oktober 2002 is het |
il appartient donc à la Région wallonne de respecter les engagements | dus, gezien de verplichting om een reeks acties te ondernemen, de taak |
pris lors de cette réunion. | van het Waalse Gewest om de op die vergadering aangegane |
verbintenissen na te leven. | |
Art. 3.Durée de la mission |
Art. 3.Duur van de opdracht |
La durée de la mission cadre est fixée à trois ans prenant cours le | De duur van de kaderopdracht is op drie jaar vastgelegd, met ingang |
jour de sa notification au bénéficiaire. | van de dag van kennisgeving ervan aan begunstigde. |
Art. 4.Organisation de la mission - Programme de travail. |
Art. 4.Organisatie van de opdracht - Werkprogramma |
Le bénéficiaire abordera les aspects repris à l'article 1 « Objet de | Begunstigde zal ingaan op de aspecten opgenomen in artikel 1, « Doel |
la subvention » et détaillés dans l'annexe 2. | van de subsidie », en in detail opgenomen in bijlage 2. |
La Région s'engage à mettre à la disposition du bénéficiaire les | Het Gewest verbindt zich ertoe begunstigde de informatie en stukken |
informations et documents qu'elle détient, en relation avec la | die in zijn bezit zijn en verband houden met de opdracht, ter |
mission, à charge pour ce dernier d'en assurer la confidentialité, si | beschikking te stellen, waarbij laatstgenoemde indien nodig het |
nécessaire. | vertrouwelijk karakter ervan dient te vrijwaren. |
Art. 5.Comité de suivi |
Art. 5.Opvolgingscomité |
1. Rôle | 1. Rol |
A l'initiative de la Région, il est institué un comité de suivi dont | Op initiatief van het Gewest wordt er een opvolgingscomité opgericht |
le rôle est d'assurer : | met als rol : |
- la coordination administrative et le suivi de l'état d'avancement de | - de administratieve coördinatie en de opvolging van de stand van |
la mission; | zaken in de opdracht; |
- le respect des objectifs généraux fixés par la mission; | - de inachtneming van de door de opdracht vastgelegde doelstellingen; |
- l'examen et l'acceptation des documents à fournir par le | - de behandeling en de aanvaarding van de stukken die door begunstigde |
bénéficiaire. | geleverd dienen te worden. |
Pour remplir son rôle dans les meilleures conditions au profit de la | Om zijn rol in de best mogelijke omstandigheden ten bate van het |
Région, le comité de suivi dispose des facultés suivantes : | Gewest te kunnen invullen, geniet het opvolgingscomité volgende rechten : |
1. définir ou réviser le calendrier des travaux de base; | 1. het tijdsplan voor de basiswerkzaamheden bepalen of herzien; |
2. préciser certains points particuliers de la mission décrite à l'annexe 2 qui n'auraient pu être détaillés au stade de son élaboration; 3. inviter toute personne utile au bon déroulement de la mission; 4. définir les possibilités de valorisation des travaux réalisés; 5. décider des modifications budgétaires dans les limites du budget octroyé. Tout recours à l'une de ces facultés sera préalablement accepté à l'unanimité des membres du comité de suivi. 2. Composition et fonctionnement Le comité de suivi est composé de : | 2. sommige bijzondere punten van de opdracht omschreven in bijlage 2 die niet in detail beschreven hadden kunnen worden in de uitwerkingsfase, nader bepalen; 3. elke persoon uitnodigen die van nut kan zijn voor het vlotte verloop van de opdracht; 4. de mogelijkheden bepalen voor de valorisering van de verrichte werkzaamheden; 5. beslissen over begrotingswijzigingen binnen de perken van het toegekende budget. Om aanspraak te kunnen maken op één van bovenstaande rechten, dient daarmee eenparig door de leden van het opvolgingscomité ingestemd te worden. 2. Samenstelling en werking Het opvolgingscomité bestaat uit : |
- 1 représentant du Ministre de l'Environnement; | - 1 vertegenwoordiger van de Minister van Leefmilieu; |
- 1 représentant de la Direction générale des Ressources naturelles et | - 1 vertegenwoordiger van het Directoraat-generaal Natuurlijke |
de l'Environnement; | Hulpbronnen en Leefmilieu; |
- 1 représentant du Ministre de la Santé; | - 1 vertegenwoordiger van de Minister van Gezondheid; |
- 1 représentant de la Direction générale de l'Action sociale et de la | - 1 vertegenwoordiger van het Directoraat-generaal Sociale Actie en |
Santé; | Gezondheid; |
- 1 représentant du bénéficiaire. | - 1 vertegenwoordiger van begunstigde. |
En alternance, tous les six mois, la présidence est assurée par M. C. | Het roterend voorzitterschap wordt om de beurt alle zes maanden |
Delbeuck, Directeur général de la Direction générale des Ressources | waargenomen door de heer C. Delbeuck, directeur-generaal van het het |
naturelles et de l'Environnement ou son représentant et par Mme P. | Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu of zijn |
Beka, Directrice générale de la Direction générale de l'Action sociale | vertegenwoordiger en mevr. P. Beka, directeur-generaal van het |
Directoraat-generaal Sociale Actie en Gezondheid of haar | |
et de la Santé ou son représentant. | vertegenwoordiger. |
3. Tenue des réunions | 3. Vergaderingen |
Le comité de suivi se réunit à l'initiative du bénéficiaire ou le cas | Het opvolgingscomité vergadert op initiatief van begunstigde of, in |
échéant de la Région et au moins une fois tous les deux mois. | voorkomend geval, van het Gewest, minstens één keer alle twee maanden. |
4. Convocation et compte-rendu | 4. Samenroeping en notulering |
Le comité de suivi est convoqué par le bénéficiaire, et au moins | Het opvolgingscomité wordt door begunstigde samengeroepen, minstens |
quinze jours avant la date de la réunion. | vijftien dagen vóór de datum van de vergadering. |
Le secrétariat est assuré par le bénéficiaire qui rédige le | Het secretariaat wordt waargenomen door begunstigde, die de |
compte-rendu des réunions et le transmet dans les quinze jours aux | vergaderingen notuleert en de notulen binnen de vijftien dagen |
membres du comité de suivi. | overmaakt aan de leden van het opvolgingscomité. |
Art. 6.Documents à fournir |
Art. 6.In te dienen stukken |
1. Rapports intermédiaires et final | 1. Tussentijds en eindverslag |
Le bénéficiaire fait parvenir à chaque membre du comité de suivi, plus | Jaarlijks maakt begunstigde aan elk lid van het opvolgingscomité, |
4 exemplaires pour les administrations, un rapport annuellement dans | samen met vier exemplaren voor de besturen, een verslag over waarin de |
lequel est présenté l'état d'avancement des travaux au terme de la | stand van zaken wordt opgemaakt over de werkzaamheden op het einde van |
première, de la deuxième et de la troisième année de la mission. | het eerste, het tweede en het derde jaar van de opdracht. |
A l'échéance de la mission, le bénéficiaire dépose une version | Op het einde van de opdracht dient begunstigde een inleidende versie |
préliminaire du rapport final en autant d'exemplaires qu'il y a de | in van het eindverslag in evenveel exemplaren als er leden zijn in het |
membres du comité de suivi, plus 4 exemplaires pour les administrations. | opvolgingscomité, samen met vier exemplaren voor de besturen. |
Après modifications éventuelles souhaitées par le comité de suivi lors | Na de eventuele wijzigingen op wens van het opvolgingscomité na |
de la discussion de la version préliminaire du rapport final, le | bespreking van de inleidende versie van het eindverslag te hebben |
bénéficiaire dépose un rapport final en autant d'exemplaires qu'il y a | doorgevoerd, dient begunstigde een eindverslag in evenveel exemplaren |
de membres au comité de suivi, plus 8 copies supplémentaires. Un | als er leden zijn in het opvolgingscomité in, samen met acht |
exemplaire sera déposé au Service de Documentation et de Communication | bijkomende kopieën. Eén exemplaar wordt ingediend bij de Dienst |
de la Direction générale des Ressources naturelles et de l'Environnement et au Service de Documentation de la Direction générale de l'Action sociale et de la Santé. 2. Date de remise des rapports et acceptation La remise du rapport intermédiaire, du draft et du rapport final précède de quinze jours au moins la réunion du comité de suivi. Les rapports sont commentés en détail aux membres du comité de suivi par le bénéficiaire. Chaque rapport est accepté par le comité de suivi. A défaut pour la Région de se prononcer dans un délai de trente jours qui suivent la remise du rapport intermédiaire, son acceptation est réputée acquise. 3. Résumés Dans un souci d'information via le Réseau Internet, le bénéficiaire fournira simultanément à la remise du rapport final, tant sur support papier que sur support informatique (Acrobat pdf) : - un résumé en français de deux pages reprenant : l'objet de la mission, la mission confiée au bénéficiaire, la méthodologie développée, les moyens mis en oeuvre et les résultats obtenus. Le résumé mentionnera que l'étude a été effectuée pour compte de la Région et financée par elle. Il sera précisé que les données et résultats sont et restent propriété de la Région; - un résumé en anglais de maximum 1/2 page indiquant au minimum l'objet de la mission, le Service régional commanditaire et les résultats obtenus. | Documentatie en Communicatie van het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, en een ander bij de Dienst Documentatie van het Directoraat-generaal Sociale Actie en Gezondheid. 2. Datum van overhandiging van de verslagen en aanvaarding De overhandiging van het tussentijds verslag, van de draftversie en van het eindverslag vindt minstens vijftien dagen vóór de vergadering van het opvolgingscomité plaats. De verslagen worden van gedetailleerd commentaar voorzien door begunstigde tegenover de leden van het opvolgingscomité. Elk verslag wordt door het opvolgingscomité aanvaard. Indien het Gewest zich niet binnen een termijn van dertig dagen na overhandiging van het tussentijds verslag heeft uitgesproken, is de aanvaarding ervan geacht vast te staan. 3. Samenvattingen Gelijktijdig met de overhandiging van het eindverslag op een papieren en op een elektronische informatiedrager (Acrobat pdf) levert begunstigde met het oog op informatieverstrekking via internet : - een Franse samenvatting van twee bladzijden met vermelding van het doel van de opdracht, de aan begunstigde vertrouwde opdracht, de gebruikte werkingswijze, de ingezette middelen en de behaalde resultaten. In de samenvatting wordt vermeld dat de studie verricht is in opdracht van het Gewest en door het Gewest is gefinancierd. Aangestipt wordt dat gegevens en resultaten eigendom zijn en blijven van het Gewest; - een Engelse samenvatting van hoogstens een halve bladzijde waarin minstens verwezen wordt naar het doel van de opdracht, naar de gewestelijke dienst die de opdracht daartoe gegeven heeft en de behaalde resultaten. |
4. Documentation | 4. Documentatie |
Une liste de la documentation constituée de livres, revues et normes, | Een documentatielijst bestaande uit boeken, tijdschriften en normen |
acquise dans le cadre de la présente mission par le bénéficiaire sera | die in het kader van deze opdracht door begunstigde zijn aangekocht, |
remise à la Région conjointement au rapport final. | wordt samen met het eindverslag aan het Gewest overhandigd. |
Art. 7.Financement |
Art. 7.Financiering |
A titre d'intervention dans la couverture des charges liées à la | Als bijdrage in de kosten inherent aan deze opdracht wordt begunstigde |
présente mission, une subvention annuelle est octroyée au | door elke Minister een jaarlijkse subsidie toegekend. |
bénéficiaire, par chacun des Ministres. | |
Pour garantir ses obligations dans le cadre de la présente mission, la | Om zijn verplichtingen in het kader van deze opdracht na te komen, |
Région réserve pour la première année la somme de : | reserveert het Gewest voor het eerste jaar het bedrag van : |
- pour le Ministre de l'Environnement : 125.000 EUR à charge de | - voor de Minister van Leefmilieu : 125.000 EUR ten laste van artikel |
l'article 41.03, division organique 13 du budget de la Région wallonne | 41.03, organisatieafdeling 13 van de begroting van het Waalse Gewest |
pour l'année 2003; | voor het jaar 2003; |
- pour le Ministre de la Santé : 125.000 EUR à charge de l'article | - voor de Minister van Gezondheid : 125.000 EUR ten laste van artikel |
41.02 division organique 17 du budget de la Région wallonne pour | 41.02, organisatieafdeling 17 van de begroting van het Waalse Gewest |
l'année 2003. | voor het jaar 2003. |
L'octroi des subventions pour les années 2004 et 2005 est conditionné | Het toekennen van de subsidies voor de jaren 2004 en 2005 is verbonden |
à : | aan volgende voorwaarden : |
- une évaluation positive par le comité de suivi du travail réalisé | - een positieve evaluatie, door het opvolgingscomité, van het voorheen |
antérieurement; | verrichte werk; |
- l'élaboration d'un programme d'activités approuvé par le comité de | - de uitwerking van een door het opvolgingscomité goedgekeurd |
suivi; | activiteitenprogramma; |
- l'établissement d'un budget prévisionnel approuvé par le comité de | - de vaststelling van een door het opvolgingscomité goedgekeurde |
suivi. | voorbegroting. |
Art. 8.Modalités de paiements |
Art. 8.Betaalwijze |
Les paiements sont exécutés par tranche conformément aux modalités | De betalingen worden uitgevoerd per schijf, overeenkomstig de wijze |
prévues dans les arrêtés de subvention. | bepaald bij de subsidiebesluiten. |
La Région se réserve le droit d'exiger, à tout moment, toutes | Het Gewest behoudt zich het recht voor om te allen tijde alle nuttige |
justifications utiles tant en ce qui concerne les prestations que les | verantwoordingen te eisen zowel wat de prestaties als wat de andere |
autres frais. | kosten betreft. |
Les paiements sont effectués dans les 45 jours de la réception de la | De betalingen worden binnen de 45 dagen verricht na ontvangst van de |
déclaration de créance régulièrement établie et de tous autres | behoorlijk opgestelde schuldvordering en van elle andere in het kader |
documents exigés dans le cadre de la présente subvention. | van deze subsidie vereiste stukken. |
Les paiements se font sur présentation d'une déclaration de créance | De betalingen gebeuren op voorlegging van een voor oprecht en |
certifiée sincère et véritable en trois exemplaires, dûment signés. | waarachtig verklaarde, in drie exemplaren opgemaakte en behoorlijke |
ondertekende schuldvordering. | |
Le bénéficiaire est tenu de justifier l'emploi de la subvention en | Begunstigde wordt ertoe verplicht de aanwending van de subsidie te |
communiquant en trois exemplaires au Ministère de la Région wallonne, | verantwoorden via mededeling in drie exemplaren aan het Ministerie van |
Direction générale des Ressources naturelles et de l'Environnement, | het Waalse Gewest, Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en |
avenue Prince de Liège 15, à 5100 Jambes et en trois exemplaires au | Leefmilieu, avenue Prince de Liège 15, te 5100 Jambes en in drie |
exemplaren aan het Ministerie van het Waalse Gewest, | |
Ministère de la Région wallonne, Direction générale de l'Action | Directoraat-generaal Sociale Actie en Gezondheid, avenue Gouverneur |
sociale et de la Santé, avenue Gouverneur Bovesse 100, à 5100 Jambes : | Bovesse 100, te 5100 Jambes, van : |
a) un état détaillé des dépenses générées par l'activité; | a) een omstandige staat van de door de activiteit teweeggebrachte |
b) les justificatifs des dépenses (copie des fiches de traitement du personnel et des preuves des frais de fonctionnement liés à l'activité), étayés par les preuves de leur paiement. Les pièces justificatives doivent être regroupées par rubriques et accompagnées d'un relevé récapitulatif reprenant le numéro de chaque pièce, son montant ainsi que les totaux des différentes rubriques. En ce qui concerne les frais généraux pour lesquels il n'y a pas de facture propre à l'exécution du projet, il y a lieu de produire un décompte des frais généraux relatifs aux activités subsidiées, en précisant leur nature. Les paiements seront effectués au compte n° 826-0000319-45 ouvert au nom du bénéficiaire. | uitgaven; b) de stukken ter verantwoording van de uitgaven (afschrift van de loonfiches van het personeel en bewijzen van de met de activiteit verbonden werkingskosten), gestaafd door de daarmee verbonden betaalbewijzen. De verantwoordingsstukken dienen per rubriek samengebracht te zijn en als bijlage een samenvattende staat met het nummer van elk stuk, diens bedrag en de totalen van de verschillende rubrieken te hebben. Wat betreft de algemene kosten die geen factuur hebben die eigen is aan de uitvoering van het project, dient een afrekening van de algemene kosten met betrekking tot de gesubsidieerde activiteiten voorgelegd te worden met nauwkeurige vermelding van hun aard. De betalingen worden verricht op rekening met nummer 826-0000319-45 op naam van begunstigde. |
Art. 9.Propriété des résultats |
Art. 9.Eigendom van de resultaten |
Toutes les données et tous les documents résultant des travaux | Alle gegevens en alle stukken voortvloeiend uit de werken die door |
exécutés par le bénéficiaire dans le cadre de la présente mission sont | begunstigde zijn uitgevoerd in het kader van deze opdracht zijn en |
et restent propriété de la Région. | blijven eigendom van het Gewest. |
Le bénéficiaire conserve la propriété intellectuelle des documents. La | Begunstigde behoudt de intellectuele eigendom van de stukken. Het |
Région s'engage à en respecter les droits d'auteur. | Gewest verbindt zich ertoe de auteursrechten na te leven. |
Les résultats des travaux pourront être communiqués à des tiers après | De resultaten van de werkzaamheden kunnen aan derden medegedeeld |
que le bénéficiaire en ait reçu l'autorisation écrite de la Région ou | worden nadat begunstigde de schriftelijke toestemming van het Gewest |
de son délégué, le Directeur général de la Direction générale des | of van diens vertegenwoordiger, de directeur-generaal van |
Ressources naturelles et de l'Environnement et la Directrice générale de la Direction générale de l'Action sociale et de la Santé. Toute communication présentée à l'occasion de colloques ou de journées d'étude, de même que toute publication, même partielle de l'étude, est soumise à l'autorisation préalable et écrite de la Région ou de son délégué, le Directeur général de la Direction générale des Ressources naturelles et de l'Environnement et la Directrice générale de la Direction générale de l'Action sociale et de la Santé et mentionnera que celle-ci a été effectuée par le bénéficiaire pour le compte de la Région. | Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu of de directeur-generaal van Directoraat-generaal Sociale Actie en Gezondheid, heeft gekregen. Elke mededeling die wordt voorgesteld op colloquia of studiedagen, evenals elke zelfs gedeeltelijke publicatie van de studie wordt op voorhand en schriftelijk ter goedkeuring voorgelegd aan het Gewest of diens vertegenwoordiger, de directeur-generaal van Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu of de directeur-generaal van Directoraat-generaal Sociale Actie en Gezondheid en vermeldt dat bedoelde studie door begunstigde in opdracht van het Gewest is verwezenlijkt. |
Toute utilisation des résultats par la Région se fera en mentionnant | Het gebruik door het Gewest van de resultaten gebeurt met vermelding |
l'identité du bénéficiaire. | van de identiteit van begunstigde. |
Art. 10.Confidentialité - Réserve - Discrétion |
Art. 10.Vertrouwelijkheid - Terughoudendheid - Discretie. |
Le bénéficiaire, en ce compris ses éventuels sous-traitants, s'engage | Begunstigde, met inbegrip van diens eventuele onderaannemers, verbindt |
à respecter les règles de la déontologie et du secret professionnel en | zich ertoe de regels inzake deontologie en beroepsgeheim na te leven |
ce qui concerne les informations relatives à des personnes physiques | wat betreft de informatie met betrekking tot natuurlijke of |
ou morales, acquises pour les besoins de la mission, ou fortuitement, | rechtspersonen die hij voor de noden van de opdracht dan wel toevallig |
au cours de l'exécution de la subvention. Les mêmes règles prévalent | tijdens de uitvoering van de subsidie verworven heeft. Dezelfde regels |
en ce qui concerne le traitement informatique des données recueillies | gelden wat betreft de elektronische verwerking van de ingezamelde of |
ou communiquées. | medegedeelde gegevens. |
En toute circonstance, le bénéficiaire veille à n'accomplir aucun acte | Ongeacht de omstandigheden waakt begunstigde erover geen enkele |
susceptible de porter atteinte aux intérêts de la Région. Il informera | handeling te verrichten die de belangen van het Gewest zou kunnen |
ses préposés et les sous-traitants de cette obligation et le fera | aantasten. Hij licht zijn beambten en onderaannemers over die |
respecter par eux. | verplichting in en laat ze door hen naleven. |
Art. 11.Responsabilités |
Art. 11.Verantwoordelijkheden |
L'exécution de la présente subvention ne peut en aucune façon | De uitvoering van deze subsidie kan in geen enkel geval de |
entraîner la responsabilité de la Région quant aux dommages aux | verantwoordelijkheid van het Gewest met zich brengen wat de schade |
personnes et aux biens résultant, directement ou indirectement, des | betreft aan personen en goederen die al dan niet rechtstreeks |
activités du bénéficiaire et de sous-traitants éventuels dans le cadre | voortvloeit uit de activiteiten die begunstigde of eventuele |
de la subvention. | onderaannemers in het kader van de subsidie verrichten. |
Le bénéficiaire garantit à cet effet la Région contre toute action en | Begunstigde vrijwaart het Gewest daartoe tegen elke door derden |
dommages et intérêts intentée par des tiers. Il informe sans délai la | ingestelde vordering tot schadevergoeding. Hij licht het Gewest |
Région de tout événement susceptible de nuire à l'exécution de la | onverwijld in over elke gebeurtenis die de uitvoering van de subsidie |
subvention, en lui fournissant toute précision utile. | zou kunnen schaden door het alle nuttige nadere gegevens te |
verstrekken. | |
Namur, le 10 avril 2003. | Namen, 10 april 2003. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
ANNEXE Ire | BIJLAGE I |
Beslissingen van de interministeriële conferentie Milieu en Gezondheid | |
Décisions de la CIMES du 2 octobre 2002 | (IMCMG) van 2 oktober 2002 |
1. La CIMES prend acte du document I du NEHAP (DocI-021002-FR.doc) et | 1. De IMCMG neemt akte van document I van het NEHAP |
considère qu'il constitue un état des lieux et un référentiel utile | (DocI-021002-FR.doc) en beschouwt het als een stand van zaken en een |
aux différents acteurs dans le domaine des relations entre | nuttig naslagwerk voor de verschillende actoren in het vakgebied « |
l'environnement et la santé; le plan a une période de validité de cinq | verband tussen milieu en gezondheid »; het plan heeft een |
ans. | geldigheidsperiode van vijf jaar. |
2. La CIMES adopte le projet de document II du NEHAP | 2. De IMCMG neemt het project van document II van het NEHAP |
(DocII-021002-FR.doc) (Synthèse); | (DocII-021002-FR.doc) aan (Synthese). |
3. La CIMES adopte les recommandations 1, 2 et 3 du projet de document | 3. De IMCMG neemt de aanbevelingen 1, 2 en 3 van het ontwerp van |
III du NEHAP (DocIII-021002-FR.doc) (Recommandations), ses membres | document III van het NEHAP aan (DocIII-021002-FR.doc) (Aanbevelingen), |
haar leden verbinden zich ertoe te ijveren voor de verwezenlijking van | |
s'engagent à travailler à la réalisation des recommandations 4 à 7 | de aanbevelingen 4 tot en met 7 met strikte inachtneming van hun |
dans le strict respect de leurs compétences; | bevoegdheden. |
4. La CIMES adopte le projet d'Accord de coopération | 4. De IMCMG neemt het ontwerp van het samenwerkingsakkoord Federale |
Fédéral/Régions/Communautés visant la collaboration dans les domaines | Overheid/Gewesten/Gemeenschappen aan met het oog op de samenwerking in |
de l'environnement et de la santé et demande à ses membres de le | de vakgebieden milieu en gezondheid en verzoekt zijn leden erom het zo |
soumettre à signature dans les plus brefs délais. | spoedig mogelijk te laten ondertekenen. |
a. En attendant l'entrée en vigueur de cet accord, les missions de la | a. In afwachting van de inwerkingtreding van dat akkoord worden de |
cellule environnement-santé décrites dans les articles 8 à 14 seront | opdrachten van de cel milieu-gezondheid omschreven in de artikelen 8 |
exercées par le Groupe Stratégique dont la composition a été établie | tot en met 14 uitgeoefend door de Strategische Groep waarvan de |
par la CIMES du 31 janvier 2001; | samenstelling is vastgelegd door de IMCMG van 31/01/2001. |
b. La CIMES, en vue de la mise en oeuvre efficiente du présent accord | b. De IMCMG nodigt alle openbare gezondheidsbesturen met het oog op |
de coopération, invite l'ensemble des administrations de la santé à | een werkzame uitvoering van dit samenwerkingsakkoord ertoe uit deel te |
participer aux réunions du groupe d'experts "environnement-santé" du | nemen aan de vergaderingen van de groep deskundigen inzake |
Comité de coordination de la politique internationale de | milieu-gezondheid van het Coördinatiecomité van het internationale |
l'environnement établis par l'accord de coopération entre l'Etat | leefmilieubeleid vastgelegd in het samenwerkingsakkoord tussen de |
fédéral et les Régions du 5 avril 1995 concernant la politique | federale overheid en de Gewesten van 05 april 1995 betreffende het |
internationale de l'environnement. | internationale leefmilieubeleid. |
5. La CIMES prend acte des fiches et du tableau de synthèse réalisés | 5. De IMCMG neemt akte van de fiches en de samenvattende tabel die |
par le groupe stratégique 1. | verwezenlijkt zijn door strategische groep 1. |
a. La CIMES reconnaît que celles-ci mettent en évidence divers | a. De IMCMG erkent dat laatstgenoemden verschillende concrete |
exemples concrets des recommandations dans le domaine des relations | voorbeelden van aanbevelingen in het vakgebied « verband tussen milieu |
entre l'environnement et la santé. (Cfr Document III). | en gezondheid » geven. (Cf. Document III) |
b. La CIMES demande que la cellule environnement-santé réalise un | b. De IMCMG vraagt dat de cel milieu-gezondheid een jaarbalans opstelt |
bilan annuel de la collaboration dans les domaines de l'environnement | om de samenwerking in de vakgebieden milieu en gezondheid. |
et de la santé. 6. Au vu de la décision prise en janvier 2001 « que l'élaboration des | 6. Rekening houdend met de in januari 2001 getroffen beslissing « om |
outils d'information soit abordée par le groupe stratégique afin | de uitwerking van de informatie-instrumenten over te laten aan de |
strategische groep om in een coherente informatieverstrekking te | |
d'assurer une cohérence de l'information » et vu les travaux présentés | kunnen voorzien » en gelet op de door laatstgenoemde groep |
voorgestelde werkzaamheden, aanvaardt de IMCMG de oprichting van een | |
par ce dernier, la CIMES accepte la création d'un site web portail | gemeenschappelijke portaalsite op het web dat gewijd is aan het |
commun consacré aux relations entre l'environnement et la santé | verband tussen milieu en gezondheid overeenkomstig de bepalingen van |
conformément aux dispositions de l'annexe 3. | bijlage 3. |
a. Ce site comportera un lien avec les sites web des différents | a. Op de website wordt een link opgenomen om door te klikken naar de |
niveaux de pouvoir impliqués. | websites van de verschillende daarbij betrokken bestuursniveaus. |
b. La CIMES décide d'y mettre uniquement l'ensemble des documents | b. De IMCMG beslist om enkel alle in de IMCMG goedgekeurde documenten |
approuvés en CIMES. | daarop op te nemen. |
7. Au vu des travaux présentés par le groupe stratégique en conformité | 7. Rekening houdend met de werkzaamheden die de strategische groep |
avec la mission donnée en janvier 2001 « de soumettre à la CIMES des | voorgesteld heeft conform de in januari 2001 toevertrouwde opdracht « |
propositions de décision concernant les modalités pratiques de la | om voorstellen tot beslissing betreffende de praktische modaliteiten |
consultation, participation et information du public »; la CIMES | voor de raadpleging en deelname van, en informatieverstrekking aan het |
adopte la démarche suivante pour ce qui concerne la consultation des | publiek aan de IMCMG voor te leggen »; zet de IMCMG de volgende stap |
documents II (Synthèse) et III (Recommandations) par les Comités et | voor wat betreft de raadpleging van de documenten II (Synthese) en III |
Conseils consultatifs, les Provinces et Communes, les Commissions | (Aanbevelingen) door de Adviescomités en -raden, de Provincies en de |
parlementaires compétentes ainsi que des acteurs sociétaux : | Gemeenten, de bevoegde parlementaire Commissies, alsmede door de |
maatschappelijke actoren. | |
Cette proposition de décision complète celle de janvier 2001 qui | Dat voorstel tot beslissing vult het voorstel van januari 2001 aan, |
spécifiait que : | waarin het volgende aangegeven werd : |
« La CIMES, après un premier examen par l'intermédiaire de ses | « De IMCMG zal de ontwerpen van de synthese-, conclusie- en |
membres, soumettra officiellement pour avis aux Comités consultatifs | aanbevelingsdocumenten, na een eerste inzage door haar leden, ter |
des différents niveaux de pouvoir impliqués et aux acteurs sociétaux | advies voorleggen aan de Adviescomités van de verschillende erbij |
les projets de documents de synthèse, de conclusions et de | betrokken bestuursniveaus en aan de maatschappelijke actoren. De |
recommandations. Le Groupe Directeur Santé-Environnement du CCPIE | Stuurgroep Milieu-Gezondheid van het CCPIE (GDSE) zal die adviezen |
(GDSE) examinera ces avis et les présentera avec son appréciation à la | behandelen en ze samen met zijn beoordeling aan de IMCMG voorleggen, |
CIMES qui décidera de la suite à donner à ceux-ci; ». | waarna de conferentie over het verdere gevolg ervan zal beslissen; » |
a. Chaque niveau de pouvoir sélectionne les acteurs définis ci-dessus | a. Elk bestuursniveau selecteert bovenstaand omschreven actoren en |
et en informe le Président de la CIMES afin de soumettre | licht de Voorzitter van de IMCMG daarover in om beide documenten |
officiellement ces deux documents pour avis en novembre 2002; | officieel ter advies voor te leggen in november 2002; |
b. Chaque niveau de pouvoir décide de reprendre ou non dans l'examen | b. Elk bestuursniveau beslist om in de behandeling van de adviezen al |
des avis, les réponses venant de leurs autres enquêtes publiques; | dan niet de antwoorden over te nemen die van de andere openbare |
c. Cette consultation et l'examen des avis se feront conformément aux | onderzoeken afkomstig zijn; c. Die raadpleging en de behandeling van de adviezen gebeuren |
dispositions de l'annexe 4. La CIMES décidera de la suite et des | overeenkomstig de bepalingen van bijlage 4. De IMCMG beslist over het |
réponses à donner à ceux-ci ainsi que de l'adoption définitive des | verdere gevolg en de antwoorden die daaraan gegeven dienen te worden, |
documents II et III lors d'une Conférence qui aura lieu en mars 2003; | evenals over de definitieve goedkeuring van de documenten II en III |
tijdens een Conferentie die in maart 2003 plaats zal vinden; | |
d. La coordination et le suivi de la mise en oeuvre des documents II | d. De coördinatie en de opvolging van de uitvoering van de documenten |
et III seront évalués conformément aux dispositions de l'accord de | II en III zullen overeenkomstig de bepalingen van het |
coopération; | samenwerkingsakkoord geëvalueerd worden; |
e. La CIMES décide d'appliquer la clef de répartition de l'accord de | e. De IMCMG beslist de verdeelsleutel van het samenwerkingsakkoord toe |
coopération quant aux moyens humains et budgétaires à mettre en | te passen wat betreft de menselijke en budgettaire middelen die |
oeuvre; | doorgevoerd dienen te worden; |
8. La CIMES réexaminera lors de sa prochaine réunion la question du | 8. De IMCMG zal tijdens een eerstvolgende vergadering de vraag van |
document IV (dépliant). | document IV (vouwblad) opnieuw behandelen. |
RECOMMANDATIONS. | AANBEVELINGEN. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 avril 2003 | 10 april 2003 betreffende de delegatie aan het ISSeP van de opdracht |
relatif à la délégation à l'ISSeP de la mission de création d'une plate-forme scientifique « Environnement-Santé ». | tot oprichting van een wetenschappelijk platform « Milieu- Gezondheid » |
Namur, le 10 avril 2003. | Namen, 10 april 2003. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Voir la description en Annexe. | (1) Zie beschrijving in Bijlage. |
(2) En ce compris le niveau local, provincial, régional et fédéral. | (2) Met inbegrip van het lokale, het provinciale, het gewestelijke en |
het federale niveau. | |
(3) Voir Charte européenne sur l'Environnement et la Santé | (3) Zie Europees Handvest Leefmilieu en Gezondheid Frankfort/Main |
Francfort/main 1989. | 1989. |
(4) Convention d'Aarhus sur l'accès à l'information, la participation | (4) Overeenkomst van Aarhus inzake de toegang tot informatie, |
du public au processus décisionnel et l'accès à la justice en matière | participatie van de burger en toegang tot de rechter in |
d'environnement. | milieu-aangelegenheden. |
ANNEXE 2 | BIJLAGE 2 |
Plate-forme scientifique « Environnement-Santé » | Wetenschappelijk platform « Milieu-Gezondheid » |
PROGRAMME DE TRAVAIL | WERKPROGRAMMA |
Cette annexe décrit le programme de travail de la subvention relative | In deze bijlage wordt het werkprogramma omschreven van de subsidie met |
à : | betrekking tot : |
? la mise en oeuvre des décisions prises par la Conférence | ? de doorvoering van de beslissingen die getroffen zijn door de |
interministeriële leefmilieuconferentie, uitgebreid naar gezondheid, | |
interministérielle de l'environnement élargie à la santé et plus | en meer bepaald van de beslissingen die reeds getroffen zijn tijdens |
particulièrement les décisions déjà prises lors de la réunion du 2 | de vergadering van 2 oktober 2002. Die beslissingen zijn opgenomen in |
octobre 2002. Ces décisions sont jointes en annexe 1re; | bijlage 1; ? de voorbereiding van een lijst milieu-gezondheidsacties om tegemoet |
? la préparation d'une liste d'actions « environnement-santé » afin de | te komen aan de internationale en nationale verbintenissen aangegaan |
répondre aux engagements internationaux et nationaux de la Région | door het Waalse Gewest, waarbij eveneens rekening gehouden wordt met |
wallonne tout en tenant compte de ses spécificités; | het specifiek karakter van het Gewest; |
? la mise en place d'une plate-forme scientifique « | ? de instelling van een wetenschappelijk platform « milieu-gezondheid |
environnement-santé », pour l'étude, l'évaluation des risques | », vast wetenschappelijk centrum voor de studie en de evaluatie van de |
environnementaux, regroupant le bénéficiaire ou tout autre partenaire | milieurisico's waarin begunstigde of enige ander partner die een |
pouvant justifier d'un apport complémentaire à la démarche. | aanvullende bijdrage in het proces kan verantwoorden, opgenomen wordt. |
1. Mise en oeuvre des décisions de la CIMES | 1. Doorvoering van de beslissingen van de IMCMG |
Le travail consistera notamment à : | Dat werk bestaat er meer bepaald in : |
- examiner les avis qui seront remis dans le cadre de la consultation organisée par la Région wallonne sur le NEHAP et remettre un rapport de synthèse; - participer aux travaux organisés au niveau national visant à adapter les différents documents en vue des futures CIMES en préparant les positions wallonnes en concertation avec les administrations et les cabinets concernés; - participer aux réunions du groupe d'experts « environnement-santé » mis en place par le niveau fédéral; - participer à des réunions internationales ayant trait à la | - de adviezen te behandelen die in het kader van de door het Waalse Gewest georganiseerde raadpleging over NEHAP overhandigd zullen worden en een samenvattend verslag over te maken; - deel te nemen aan de werkzaamheden die georganiseerd worden op nationaal niveau met het oog op de aanpassing van de verschillende documenten ten behoeve van de komende interministeriële conferenties met voorbereiding van de Waalse standpunten in overleg met de betrokken besturen en kabinetten; - deel te nemen aan de vergaderingen van de groep deskundigen inzake milieu-gezondheid die door de federale overheid is ingesteld; - deel te nemen aan de internationale vergaderingen die betrekking |
problématique « environnement-santé ». | hebben op de problematiek « milieu-gezondheid ». |
Il s'agit d'une mission permanente s'étendant sur toute la durée de la | Het betreft een vaste opdracht die zich over de gehele duur van de |
subvention. Un bilan de la mise en oeuvre du NEHAP au niveau de la | subsidie uitstrekt. Jaarlijks zal de balans worden opgemaakt van de |
Région wallonne sera réalisé annuellement. Ce travail sera réalisé à | implementering van NEHAP in het Waalse Gewest. Daar wordt vanuit Namen |
partir de Namur afin d'assurer le lien entre les différentes | in voorzien, om het verband te vrijwaren enerzijds tussen de |
administrations concernées (DGRNE et DGASS) d'une part et entre ces | verschillende betrokken besturen onderling (Directoraten-generaal |
administrations régionales et le niveau fédéral. | Natuurlijke Hulpbronnen en Energie enerzijds en Sociale Actie en |
Gezondheid anderzijds) en anderzijds tussen die gewestelijke besturen | |
en de federale overheid. | |
2. Préparation d'une liste d'actions « environnement-santé » | 2. Voorbereiding van een lijst acties « milieu-gezondheid » |
Ce document sera une déclinaison wallonne du NEHAP. Il sera basé sur | Dat document is een aan Wallonië aangepaste versie van het NEHAP. Het |
les recommandations du NEHAP mais tiendra également compte des besoins | document is gegrond op de aanbevelingen van het NEHAP, maar houdt |
spécifiques de la Région wallonne. | eveneens rekening met de specifieke noden van het Waalse Gewest. |
Le travail consistera notamment à : | Dat werk bestaat er meer bepaald in : |
- faire l'inventaire des obligations internationales de la Région | - de inventaris op te maken van de internationale verplichtingen van |
wallonne en matière de santé environnement et des actions déjà | het Waalse Gewest inzake milieu-gezondheid en van de reeds ondernomen |
entreprises; | acteis; |
- définir des actions concrètes à mener au niveau wallon pour mettre | - de concrete acties te bepalen die op Waals niveau doorgevoerd dienen |
en oeuvre les recommandations du NEHAP dans la limite des compétences | te worden om de aanbevelingen van het NEHAP om te zetten, binnen de |
des Ministres Foret et Detienne; | perken van de bevoegdheden van de HH. Ministers Foret en Detienne; |
- proposer des recommandations thématiques avec des objectifs clairs | - thematische aanbevelingen voor te dragen met duidelijke en |
et précis et des actions permettant de les mettre en oeuvre; | nauwkeurige doelstellingen en acties waardoor zij uitgevoerd kunnen worden; |
- préciser pour chacune des actions les acteurs concernés et les | - voor elke actie de betrokken actoren nauwkeurig aan te geven en de |
délais de mise en oeuvre en distinguant les priorités à court, moyen | termijnen te bepalen voor implementering, met onderscheid tussen de |
et long termes; | prioriteiten op korte, middellange en lange termijn; |
- estimer les moyens à mettre en oeuvre en terme de besoins humains et | - de middelen te evalueren die ingezet dienen te worden wat betreft |
budgétaires; | menselijke en budgetaire middelen; |
- élaborer des indicateurs de suivi; | - opvolgingsindicatoren uit te werken; |
- participer aux réunions d'information organisées pour faire | - deel te nemen aan de informatievergaderingen die georganiseerd |
connaître ce document. | worden om dat document bekend te maken. |
Un projet de table des matières sera fourni après quatre mois et un | Een ontwerp voor de inhoudstafel wordt na vier maanden voorgesteld en |
premier draft sera disponible au plus tard un an après le début de la | eerste draftversie is uiterlijk één jaar na aanvang van de subsidie |
subvention et un avant-projet complet sera finalisé au plus tard deux | beschikbaar en een volledig voorontwerp wordt uiterlijk twee jaar na |
ans après le début de la subvention. L'avant-projet reprendra les | aanvang van de subsidie afgewerkt. In het voorontwerp worden de |
propositions de la plate-forme en matière d'indicateurs et d'études. | voorstellen van de platform inzake indicatoren en studies opgenomen. |
Het laatste jaar wordt aan de opstelling van een populariserende | |
La dernière année sera consacrée à la vulgarisation du document auprès | versie van het document gewijd ten behoeve van de verschillende |
des différents acteurs concernés et à faire connaître les actions déjà réalisées. | actoren, evenals aan de communicatie rond de reeds ondernomen acties. |
3. Plate-forme « environnement-santé » | 3. Platform « milieu-gezondheid » |
Les activités de la plate-forme « Environnement-Santé » permettront de | De activiteiten van het platform « milieu-gezondheid » zullen de |
développer les structures et les outils permettant la mise en oeuvre | ontwikkeling van de structuren mogelijk maken, en van de instrumenten |
et l'évolution des actions « environnement-santé ». Elles donneront en outre les éléments nécessaires pour des prises de décision efficaces, socialement et environnementalement acceptables. Elles agiront de manière proactive en portant attention à l'ensemble des problèmes environnementaux. Le travail consistera à : - créer une plate-forme « environnement-santé », centre scientifique permanent, pour l'étude, l'évaluation et la communication des risques environnementaux (à réaliser dans un délai de deux mois); - définir son mode de fonctionnement à long terme et identifier les acteurs pouvant intervenir suivant les actions à entreprendre : | voor de implementering en de ontwikkeling van de acties inzake milieu-gezondheid. Daarnaast worden de bestanddelen aangegeven die noodzakelijk zijn voor het treffen van doeltreffende en op sociaal en milieuvlak aanvaardbare oplossingen. Het gaat om pro-actief ondernomen activiteiten waarbij aandacht wordt besteed aan alle milieuproblemen samen. Dat werk bestaat erin : - een platform « milieu-gezondheid » in te stellen dat een vast wetenschappelijk centrum is voor de studie, de evaluatie van en de communicatie over milieurisico's (door te voeren binnen een termijn van twee maanden); - diens werkingswijze op lange termijn te bepalen en de actoren te identificeren die tussenbeide zullen kunnen komen volgens de te |
institutions publiques, centres de recherches, ONG, industriels, | ondernemen acties : openbare instellingen, onderzoekscentra, NGO's, |
associations professionnelles, individus ou groupes d'individus (dans | industriëlen, beroepsverenigingen, individuen of groepen individuen |
un délai de huit mois). | (binnen een termijn van acht maanden). |
Cette plate-forme sera notamment chargée de : - répondre aux sollicitations des administrations et Cabinets concernés en matière de « environnement-santé »; - établir une liste de projets d'études scientifiques pertinentes avec une proposition de mise en oeuvre, par le recensement des problèmes posés (dans un délai de douze mois); - proposer des indicateurs « environnement-santé » en se basant sur les travaux internationaux en cette matière (dans un délai de douze mois); - construire ces indicateurs (inclure une première série d'indicateurs | Dat platform wordt er meer bepaald mee belast : - de vragen van de betrokken besturen en kabinetten inzake milieu-gezondheid te beantwoorden; - een lijst op te stellen met de ontwerpen van wetenschappelijk relevante studies met een voorstel tot implementering door het opstellen van een lijst van de gestelde problemen (binnen een termijn van twaalf maanden); - indicatoren inzake milieu-gezondheid voor te stellen door zich te baseren op de internationale werkzaamheden in die aangelegenheden (binnen een termijn van twaalf maanden); - indicatoren uit te bouwen (met inbegrip van een eerste reeks |
dans le tableau de bord de l'environnement 2004); | indicatoren in het synoptisch overzicht milieu 2004); |
- améliorer les techniques et les méthodes d'analyse des données; | - de technieken te verbeteren en de analysemethodes voor de gegevens; |
- définir des méthodes d'évaluation des risques pour la santé dans des | - de evaluatiemethodes voor de gezondheidsrisico's in bepaalde |
cas spécifiques. | gevallen te bepalen. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 avril 2003 | 10 april 2003 betreffende de delegatie aan het ISSeP van de opdracht |
relatif à la délégation à l'ISSeP de la mission de création d'une plate-forme scientifique « environnement-santé ». | tot oprichting van een wetenschappelijk platform « Milieu-Gezondheid » |
Namur, le 10 avril 2003. | Namen, 10 april 2003. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
ANNEXE 3 | BIJLAGE 3 |
Plate-forme scientifique « Environnement-Santé » | Wetenschappelijk platform « Milieu-Gezondheid » |
BUDGET PREVISIONNEL | VOORBEGROTING |
Personnel : 3 personnes à temps plein porteuses d'un diplôme universitaire. | Personeel : drie voltijdse werkkrachten met universitair diploma. |
Les personnes à recruter seront chargées d'articuler l'approche | De aan te werven personen krijgen als opdracht het verweven van de |
environnementale et l'approche santé et interviendront dans l'ensemble | milieu- en de gezondheidsaanpak en komen tussen beide in alle |
des missions qui seront surveillées et précisées par le comité de suivi. | opdrachten die door het opvolgingscomité bewaakt en aangegeven worden. |
? Un chargé de mission universitaire spécialisé en environnement : | ? één universitaire opdrachtgelastigde met specialisatie in |
180.000 EUR. | milieuzaken : 180.000 EUR |
? Un chargé de mission universitaire spécialisé en santé (docteur en | ? één universitaire opdrachtgelastigde met specialisatie in |
médecine) : 180.000 EUR. | gezondheidszaken (doctor in de geneeskunde) : 180.000 EUR |
? Un chargé de mission universitaire possédant des connaissances en | ? één universitaire opdrachtgelastigde met kennis in informatica en |
informatique et une expérience dans le domaine de la santé ou de l'environnement : 180.000 EUR. | ervaring op het vlak van of milieu of gezondheid : 180.000 EUR |
Autres frais (comprenant les frais de fonctionnement et les honoraires | Andere kosten (met inbegrip van de werkingskosten en de honoraria voor |
aux éventuels sous-traitants dans le cadre de la plate-forme) : | de eventuele onderaannemers in het kader van het platform) : 210.000 |
210.000 EUR. | EUR |
Soit un total de 750.000 EUR sur trois ans | Totaal : 750.000 EUR over drie jaar, |
Ou de 250.000 EUR par an. | Namelijk 250.000 EUR per jaar |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 avril 2003 | 10 april 2003 betreffende de delegatie aan het ISSeP van de opdracht |
relatif à la délégation à l'ISSeP de la mission de création d'une plate-forme scientifique « Environnement-Santé ». | tot oprichting van een wetenschappelijk platform « Milieu-Gezondheid » |
Namur, le 10 avril 2003. | Namen, 10 april 2003. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |