Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services et l'arrêté royal du 7 juin 2007 concernant le fonds de formation des titres-services | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques en van het koninklijk besluit van 7 juni 2007 betreffende het opleidingsfonds dienstencheques |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
9 NOVEMBRE 2022. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté | 9 NOVEMBER 2022. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services et l'arrêté | het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de |
royal du 7 juin 2007 concernant le fonds de formation des | dienstencheques en van het koninklijk besluit van 7 juni 2007 |
titres-services | betreffende het opleidingsfonds dienstencheques |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser le développement de | Gelet op de wet van 20 juli 2001 tot bevordering van buurtdiensten en |
services et d'emplois de proximité, les articles 2, § 2, alinéa 1er, | |
i., k. et l., et alinéas 2 et 4 à 6, 2bis, § 2, 4, alinéa 1er, 1°, | -banen, artikelen 2, § 2, eerste lid, i., k. en l., en de leden 2 en 4 |
9bis, § 1er, alinéa 2, modifiés en dernier lieu par le décret du 9 | tot 6, 2bis, § 2, 4, eerste lid, 1°, 9bis, § 1er, tweede lid, laatst |
décembre 2021 ; | gewijzigd bij het decreet van 9 december 2021 |
Vu l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services, | Gelet op het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de |
tel que modifié ; | dienstencheques, zoals gewijzigd; |
Vu l'arrêté royal du 7 juin 2007 concernant le fonds de formation | Gelet op het koninklijk besluit van 7 juni 2007 betreffende het |
titres-services, tel que modifié ; | opleidingsfonds dienstencheques, zoals gewijzigd; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 juillet 2021 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 juli 2021; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 juillet 2021 ; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 14 |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office wallon de la Formation | juli 2021; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de "Office wallon de la |
professionnelle et de l'Emploi, donné le 14 octobre 2021 ; | formation professionnelle et de l'emploi" (Waalse dienst voor |
beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling), gegeven op 14 oktober 2021; | |
Vu l'avis n° 30/2022 du 16 février 2022 de l'Autorité de protection | Gelet op het advies 30/2022 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, |
des données ; | gegeven op 16 februari 2022; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | Gelet op het verzoek om adviesverlening binnen een termijn van 30 |
d'Etat le 20 juillet 2022, en application de l'article 84, § 1er, | dagen, gericht aan de Raad van State op 20 juli 2022, overeenkomstig |
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; | Gelet op het gebrek aan adviesverlening binnen die termijn ; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973 ; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'avis n° 1476 du Conseil économique, social et | Gelet op het advies nr. 1476 van de "Conseil économique et social de |
environnemental de Wallonie, donné le 11 octobre 2021 ; | Wallonie" (Sociaal-economische raad van Wallonië), gegeven op 11 |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi ; | oktober 2021; Op de voordracht van de Minister van Werk; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 | |
concernant les titres-services | |
Article 1er.A l'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 12 |
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen in het koninklijk besluit van 12 december |
décembre 2001 concernant les titres-services, modifié en dernier lieu | 2001 betreffende de dienstencheques Artikel 1.In artikel 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 12 |
december 2001 betreffende de dienstencheques, voor het laatst | |
par l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 mai 2019, les modifications | gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 9 mei 2019, |
suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au 10°, les mots « de la Direction générale opérationnelle | 1° in 10°, worden de woorden "van het Operationeel |
Economie, Emploi et Recherche du Service public de Wallonie » sont | Directoraat-generaal Economie, Werk en Onderzoek van de Waalse |
remplacés par les mots « du Service public de Wallonie Economie, | Overheidsdienst" vervangen door de woorden "van de Waalse |
Emploi et Recherche » ; | Overheidsdienst Economie, Tewerkstelling en Onderzoek"; |
2° au 12°, les mots « l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 octobre | 2° in 12°, worden de woorden "het besluit van de Waalse Regering van 8 |
2009 relatif aux délégations de pouvoir aux agents statutaires du | oktober 2009 betreffende de overdrachten van bevoegdheden aan de |
Service public de Wallonie » sont remplacés par les mots « l'arrêté du | statutaire personeelsleden van de Waalse Overheidsdienst" vervangen |
Gouvernement wallon du 23 mai 2019 relatif aux délégations de pouvoirs | door de woorden "Besluit van de Waalse Regering betreffende de |
au Service public de Wallonie » ; | overdrachten van bevoegdheden in de Waalse Overheidsdienst"; |
3° au 23°, les mots « de la Direction générale opérationnelle | 3° in 23°, worden de woorden "van het Operationeel |
Economie, Emploi et Recherche du Service public de Wallonie » sont | Directoraat-generaal Economie, Werk en Onderzoek van de Waalse |
remplacés par les mots « du Service public de Wallonie Economie, | Overheidsdienst" vervangen door de woorden "van de Waalse |
Emploi et Recherche ». | Overheidsdienst Economie, Tewerkstelling en Onderzoek". |
Art. 2.L'article 2bis/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 2.Artikel 2bis/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement wallon du 1er décembre 2016 et modifié par l'arrêté du | besluit van de Waalse Regering van 1 december 2016 en gewijzigd bij |
Gouvernement wallon du 9 mai 2019, est remplacé par ce qui suit : | het besluit van de Waalse Regering van 9 mei 2019, wordt vervangen als |
« Art. 2bis/1. § 1er. Pour l'application de l'article 2, § 2, alinéa 1er, | volgt: "Art. 2bis/1. § 1. Voor de toepassing van artikel 2, § 2, eerste lid, |
k., de la loi, le temps de travail hebdomadaire moyen de l'entreprise | k., van de wet wordt de gemiddelde wekelijkse arbeidstijd van de |
est calculé sur base de la moyenne de chaque trimestre de l'année | onderneming berekend op basis van het gemiddelde van elk kwartaal van |
pendant lequel le travailleur est occupé. | het jaar waarin de werknemer is tewerkgesteld. |
Il est tenu compte du temps de travail hebdomadaire le plus élevé au | De hoogste wekelijkse arbeidstijd in elk betrokken kwartaal wordt in |
cours de chaque trimestre concerné. | aanmerking genomen. |
§ 2. La durée de travail conventionnelle comprend les périodes de | § 1. De contractuele arbeidsduur omvat de perioden van opschorting van |
suspension de l'exécution du contrat de travail titres-services et ne | de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor dienstencheques en niet |
comprend pas les heures complémentaires ni les heures effectuées en | de overuren of de uren die zijn gewerkt ter uitvoering van een |
application d'un contrat de travail à durée déterminée conclu aux fins | arbeidsovereenkomst voor bepaalde duur die is gesloten om het aantal |
de modifier le nombre d'heures à prester dans le cadre d'un contrat de | te werken uren uit hoofde van een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde |
travail à durée indéterminée et à temps partiel. | duur en deeltijds te wijzigen. |
Pour l'application de l'article 2, § 2, alinéa 1er, k., de la loi, les | Voor de toepassing van artikel 2, § 2, eerste lid, k., van de wet |
travailleurs pour lesquels l'exécution du contrat de travail est | worden werknemers van wie de arbeidsovereenkomst gedurende ten minste |
suspendue pendant au moins cent jours calendriers en raison d'une | 100 kalenderdagen is geschorst wegens arbeidsongeschiktheid tijdens |
incapacité de travail de l'année ne sont pas pris en compte. | het jaar, niet in aanmerking genomen. |
§ 3. Afin de permettre le contrôle de l'application de l'article 2, § | § 3 Teneinde de toepassing van artikel 2, § 2, eerste lid, k. van de |
2, alinéa 1er, k., de la loi, chaque année, au cours du mois de | wet te kunnen controleren, zendt de betrokken erkende onderneming |
février, l'entreprise agréée concernée envoie à l'Administration un | jaarlijks in de maand februari aan de Administratie een opgave van de |
relevé de la moyenne de la durée de travail visée au § 1er pour chacun | gemiddelde arbeidsduur bedoeld in § 1 voor elk van de kwartalen van |
des trimestres de l'année précédente. Ce relevé comprend la liste des | het voorgaande jaar. Deze opgave bevat de lijst van de werknemers die |
travailleurs engagés sous contrat de travail titres-services reprenant | met een arbeidsovereenkomst voor dienstencheques zijn tewerkgesteld |
leur nom, prénom et numéro d'identification du Registre nationale visé | met hun naam, voornaam en identificatienummer in het Rijksregister |
par l'article 2, § 3, de la loi du 8 août 1983 organisant un registre | bedoeld in artikel 2, § 3, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling |
national des personnes physiques ou, à défaut, au numéro | van een Rijksregister van de natuurlijke personen of, bij ontstentenis |
d'identification de la Banque carrefour de la sécurité sociale, tel | daarvan, het identificatienummer van de Kruispuntbank van de Sociale |
que visé à l'article 8, § 1er, 2°, de la loi du 15 janvier 1990 | Zekerheid, zoals bedoeld in artikel 8, § 1, 2°, van de wet van 15 |
relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de | januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank |
la sécurité sociale ainsi que le nombre d'heures valorisables, au sens | van de sociale zekerheid, alsmede het aantal in aanmerking komende |
du § 2 prestées par chaque trimestre. | uren, in de zin van § 2, dat elk kwartaal is gepresteerd. |
Si l'entreprise agréée a recours à un secrétariat social agréé, | Indien de erkende onderneming gebruik maakt van een erkend sociaal |
celui-ci certifie le relevé visé à l'alinéa 1er. | secretariaat, certificeert dit de in lid 1 bedoelde opgave. |
L'Administration ne conserve pas les données visées à l'alinéa 1er | De administratie bewaart de in lid 1 bedoelde gegevens niet langer dan |
plus longtemps que nécessaire au regard de l'objectif de contrôle, en | nodig is voor controledoeleinden, met inbegrip van het beheer van |
ce compris la gestion des éventuels contentieux y relatifs, avec une | eventuele daarmee verband houdende geschillen, met een maximale |
durée maximale de conservation ne pouvant excéder le 31 décembre de | bewaringstermijn die niet langer mag zijn dan 31 december van het jaar |
l'année au cours de laquelle sont intervenus la prescription des | waarin de verjaringstermijn van de acties en, in voorkomend geval, de |
actions et, le cas échéant, le paiement intégral de tous les montants | volledige betaling van alle daarmee verband houdende bedragen, alsmede |
y liés, ainsi que la cessation définitive des procédures et des | de definitieve beëindiging van de desbetreffende administratieve en |
recours administratifs et judiciaires y liés. ». | gerechtelijke procedures en beroepen, hebben plaatsgevonden.". |
Art. 3.L'article 2bis/2 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 3.Artikel 2bis/2 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement wallon du 1er décembre 2016 et modifié par l'arrêté du | besluit van de Waalse Regering van 1 december 2016 en gewijzigd bij |
Gouvernement wallon du 9 mai 2019, est remplacé par ce qui suit : « Art. 2bis/2. § 1er. Chaque année, l'entreprise agréée offre neuf heures de formation à chaque travailleur engagé dans le cadre d'un contrat de travail titres-services et occupé dans une unité d'établissement située en Région wallonne. Par dérogation à l'alinéa 1er, lorsque le travailleur n'est pas engagé dans un régime de 38 heures de temps de travail hebdomadaire, le minimum d'heures de formation du travailleur engagé à temps partiel est calculé au prorata du régime à temps partiel de ce travailleur. Lorsque le résultat comporte une décimale, l'arrondi se fait à l'heure complète supérieure. Le résultat ne peut pas être inférieur à quatre heures de formation. Lorsque le régime de travail évolue au cours de l'année, le nombre d'heures de formation minimum est calculé en tenant compte du régime de travail le plus haut. | het besluit van de Waalse Regering van 9 mei 2019, wordt vervangen als volgt: "Art. 2bis/2. § 1. De erkende onderneming biedt negen uur opleiding per jaar aan elke voltijds equivalente werknemer in dienst met een arbeidsovereenkomst dienstencheques en die werkzaam is in een vestigingseenheid in het Waals Gewest. In afwijking van lid 1 wordt, wanneer de werknemer geen 38-urige werkweek heeft, het minimumaantal uren opleiding voor een deeltijds werkende werknemer berekend naar evenredigheid van zijn deeltijdse arbeid. Wanneer het resultaat een decimaal heeft, wordt afgerond op het volgende hele uur. Het resultaat mag niet minder dan vier uur opleiding zijn. Wanneer het werkregime in de loop van het jaar verandert, wordt het minimumaantal opleidingsuren berekend met inachtneming van het hoogste werkregime. |
§ 2. Pour être prise en compte, la formation remplit au moins une des | § 2. Om in aanmerking te komen moet de opleiding aan ten minste één |
conditions suivantes : | van de volgende voorwaarden voldoen: |
1° être approuvée dans le cadre du Fonds de formation des | 1° worden goedgekeurd in het kader van het opleidingsfonds |
titres-services ; | dienstencheques; |
2° être supportée par un fonds sectoriel de formation ; | 2° worden ondersteund door een sectoraal opleidingsfonds; |
3° être rétribuée par le biais de chèques-formation ; | 3° worden betaald door middel van opleidingscheques; |
4° être supportée dans le cadre du crédit-adaptation ; | 4° worden ondersteund in het kader van het aanpassingskrediet; |
5° donner droit au congé-éducation payé. | 5° recht geven op betaald educatief verlof. |
§ 3. L'heure de formation est réputée offerte lorsqu'un cas de force | § 3 Het opleidingsuur wordt geacht te zijn aangeboden wanneer een |
majeure, qui n'est pas dû à la faute de l'entreprise agréée, empêche | geval van overmacht, dat niet te wijten is aan de schuld van de |
le travailleur de participer à une formation préalablement organisée | erkende onderneming, de werknemer verhindert deel te nemen aan een |
pour lui par l'entreprise. | opleiding die eerder door de onderneming voor hem werd georganiseerd. |
Peut être considéré comme cas de force majeure l'absence du | De afwezigheid van de werknemer bij de opleiding wegens |
travailleur à la formation due à une incapacité de travail ou à un | arbeidsongeschiktheid of verlof om dwingende redenen kan als overmacht |
congé pour raisons impérieuses. | worden beschouwd. |
Les neuf heures de formation sont réputées offertes lorsque | De negen opleidingsuren worden geacht te zijn aangeboden wanneer de |
l'exécution du contrat de travail du travailleur est suspendue pour | uitvoering van de arbeidsovereenkomst van de werknemer gedurende meer |
une durée supérieure à cent jours calendrier sur l'année. | dan 100 kalenderdagen in het jaar wordt opgeschort. |
§ 4. Par dérogation au § 1er, alinéa 1er, lorsque le travailleur est engagé dans le cadre d'un contrat de travail titres-services au cours du dernier trimestre de l'année, le travailleur n'est pas pris en compte. § 5. L'entreprise agréée organise l'enregistrement des formations offertes pour chaque travailleur engagé dans le cadre d'un contrat de travail titres-services de manière telle que l'on puisse vérifier exactement, pour chaque travailleur, le nombre d'heures de formation dispensées et le type de formation. Les pièces justificatives sont annexées à ce document. Ce relevé est conservé dans l'unité d'établissement dans laquelle le travailleur est occupé. L'entreprise agréée conserve l'enregistrement des formations pendant | § 4 In afwijking van § 1, eerste lid, wordt de werknemer niet in aanmerking genomen indien hij in het laatste kwartaal van het jaar op basis van een arbeidsovereenkomst voor dienstencheques wordt tewerkgesteld. § 5. De erkende onderneming organiseert de registratie van de aangeboden opleidingen voor elke werknemer die met een arbeidsovereenkomst voor dienstencheques in dienst is genomen, zodanig dat precies kan worden nagegaan hoeveel uren opleiding zijn gegeven en welk soort opleiding. De bewijsstukken zijn bij dit document gevoegd. Deze gegevens worden bewaard in de eenheid van de vestiging waar de werknemer werkzaam is. |
10 ans. A l'issue de ce délai, elle détruit l'enregistrement. ». | Het erkende bedrijf bewaart de opleidingsgegevens 10 jaar lang. Aan |
het einde van deze periode wordt de opname vernietigd.". | |
Art. 4.A l'article 2quater du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
Art. 4.In artikel 2quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du 9 janvier 2004 et modifié en dernier lieu par l'arrêté du | koninklijk besluit van 9 januari 2014 en laatst gewijzigd bij het |
Gouvernement wallon du 9 mai 2019, les modifications suivantes sont | besluit van de Waalse Regering van 9 mei 2019, worden de volgende |
apportées : 1° au paragraphe 3, les termes « qui pendant leur occupation à temps partiel bénéficient d'une allocation de chômage, du revenu d'intégration ou de l'aide sociale financière » sont remplacés par « inscrits comme chercheurs d'emploi auprès d'un service public de l'emploi compétent en Belgique » ; 2° au paragraphe 3, les termes « qui pendant son occupation à temps partiel bénéficie d'une allocation de chômage, du revenu d'intégration ou de l'aide sociale financière » sont à chaque fois remplacés par « inscrit comme chercheur d'emploi auprès d'un service public de l'emploi compétent en Belgique » ; | wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 3 worden de woorden "die tijdens hun deeltijdse tewerkstelling een werkloosheidsuitkering, een leefloon of financiële sociale hulp genieten" vervangen door "die als werkzoekende zijn ingeschreven bij een bevoegde openbare dienst voor arbeidsbemiddeling in België"; 2° in paragraaf 3 worden de woorden "die tijdens zijn deeltijdse tewerkstelling een werkloosheidsuitkering, een leefloon of financiële sociale hulp geniet" telkens vervangen door "die als werkzoekende is ingeschreven bij een bevoegde openbare dienst voor arbeidsbemiddeling in België"; |
3° au paragraphe 3, l'alinéa 2 est supprimé ; | 3° in paragraaf 2 wordt het tweede lid opgeheven ; |
4° au paragraphe 4, alinéa 1er, 6°, les mots « du décret du 25 avril | 4° in paragraaf 4, eerste lid, 6°, worden de woorden "het decreet van |
2002 relatif aux aides visant à favoriser l'engagement de demandeurs | 25 april 2002 betreffende de tegemoetkomingen ter bevordering van de |
d'emploi inoccupés par les pouvoirs locaux, régionaux et | indienstneming van niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, |
communautaires, par certains employeurs du secteur non marchand, de | gewestelijke en gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de |
niet-commerciële sector, het onderwijs" vervangen door de woorden "het | |
l'enseignement » sont remplacés par les mots « du décret du 10 juin | decreet van 10 juni 2021 betreffende het standvastig maken van de in |
2021 relatif à la pérennisation des emplois créés dans le cadre du | het kader van de regeling voor de steun ter bevordering van de |
dispositif des aides à la promotion de l'emploi (APE) et à la création | tewerkstelling (Franse afkorting "APE") gecreëerde jobs en de creatie |
d'emplois répondant à des besoins sociétaux prioritaires » ; | van jobs die beantwoorden aan prioritaire maatschappelijke behoeften"; |
5° au paragraphe 4, alinéa 1er, 9°, les mots « l'article 1er, alinéa 3 | 3° in paragraaf 4, eerste lid, 9°, worden de woorden "artikel 1, derde |
» sont remplacés par les mots « l'article 1er, alinéa 5 » ; | lid" vervangen door de woorden "artikel 1, vijfde lid"; |
6° au paragraphe 4, l'alinéa 1er est complété par le point 21° rédigé | 6° in paragraaf 4 wordt lid 1 aangevuld met een punt 21°, luidend als |
comme suit : | volgt: |
« 21° l'entreprise s'engage à ne pas laisser s'effectuer des | "21° de onderneming verbindt zich ertoe niet toe te staan dat diensten |
prestations payées au moyen de titres-services par des travailleurs | betaald door middel van dienstencheques worden verricht door |
pour lesquels l'emploi n'a pas été déclaré préalablement à l'ONSS, | werknemers van wie de tewerkstelling niet vooraf is aangegeven bij de |
conformément à l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une | RSZ, overeenkomstig het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot |
invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met | |
déclaration immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de | toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot |
la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale | modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de |
et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions. » ; | leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels » ; |
7° au paragraphe 4, un nouvel alinéa rédigé comme suit est inséré | 3° in paragraaf 4 wordt een nieuw lid ingevoegd, tussen het derde en |
entre l'alinéa 3 et 4 : | het vierde lid, luidend als volgt: |
« A défaut d'enregistrement tel que visé à l'aliéna 1er, 15°, le | "Bij gebreke van een inschrijving als bedoeld in het eerste lid, 15°, |
titre-service remis pendant la période infractionnelle pour laquelle | is de dienstencheque die tijdens de inbreukperiode is afgegeven en |
l'enregistrement est incomplet, erroné ou inexistant est indu. ». | waarvoor de inschrijving onvolledig, onjuist of niet-bestaand is, |
Art. 5.L'article 2sexies, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, inséré par |
onverschuldigd.". Art. 5.Artikel 2sexies, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
l'arrêté royal du 9 janvier 2004 et modifié en dernier lieu par | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari 2004 en laatstelijk |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre 2016, est complété par | gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 1 december 2016, |
un 8° rédigé comme suit : « 8° un modèle du contrat avec | wordt aangevuld met een 8° dat als volgt luidt: "8° een model van het |
l'utilisateur. ». | contract met de gebruiker". |
Art. 6.A l'article 6bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
Art. 6.In artikel 6bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
12 juillet 2007 et modifié par l'arrêté royal du 17 juillet 2009, la | koninklijk besluit van 12 juli 2007 en gewijzigd bij het koninklijk |
phrase « La détention par l'entreprise agréée des codes | besluit van 17 juli 2009, wordt de zin "Het bezit van |
d'identification de l'utilisateur est assimilée à de la | gebruikersidentificatiecodes door het erkende bedrijf wordt beschouwd |
représentation. » est insérée entre la phrase finissant par « ne peut | als vertegenwoordiging" ingevoegd tussen de zin die eindigt met "mag |
représenter l'utilisateur. » et la phrase commençant par « | de onderneming de gebruiker niet vertegenwoordigen" en de zin die |
L'entreprise ne peut ». | begint met "De onderneming mag evenmin". |
Art. 7.A l'article 10bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
Art. 7.In artikel 10bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
14 décembre 2012 et modifié en dernier lieu par l'arrêté du | koninklijk besluit van 14 december 2012 en laatst gewijzigd bij het |
Gouvernement wallon du 4 avril 2019, les modifications suivantes sont | besluit van de Waalse Regering van 4 april 2019, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, à l'alinéa 5, les mots « le Secrétariat » | 6° in paragraaf 1, in het vijfde lid, worden de woorden "het |
sont remplacés par les mots « L'Administration » ; | Secretariaat" vervangen door de woorden "de Administratie"; |
2° il est inséré un paragraphe 3/1 rédigé comme suit : | 2° er wordt een paragraaf 3/1 ingevoegd, luidend als volgt: |
« § 3/1. Si l'entreprise agréée est redevable d'arriérés de paiement | " § 3/1. Indien het erkende bedrijf achterstallige betalingen heeft |
de montants réclamés par l'Administration, d'arriérés de cotisations à | van door de administratie gevorderde bedragen, achterstallige |
percevoir par un organisme de recouvrement des cotisations de sécurité | bijdragen die door een bureau voor de inning van |
sociale ou d'arriérés d'impôts, l'Administration charge la société | socialezekerheidsbijdragen moeten worden geïnd of achterstallige |
émettrice de payer cinq euros de moins de l'intervention à | belastingen, geeft de Administratie het bedrijf dat de dienstencheques |
l'entreprise pour les titres-services qui sont transmis à la société | afgeeft opdracht vijf euro minder te betalen dan de interventie die |
émettrice aux fins de remboursement. | aan het bedrijf wordt doorgegeven voor terugbetaling. |
Si, un mois après la notification de la décision visée à l'aliéna 1er, | Indien de erkende onderneming één maand na de kennisgeving van de in |
l'entreprise agréée reste redevable d'arriérés, l'Administration | lid 1 bedoelde beslissing nog steeds achterstallige bedragen |
interdit à la société émettrice de payer à l'entreprise l'intervention | verschuldigd is, verbiedt de administratie de onderneming de |
et le prix d'acquisition du titre-service pour les titres-services | interventie en de aankoopprijs van de dienstencheque te betalen voor |
transmis à la société émettrice aux fins de remboursement. | de dienstencheques die ter terugbetaling aan de onderneming van |
afgifte zijn toegezonden. | |
La société émettrice verse le montant visé à l'alinéa 1er ou 2 dans le | De uitgevende vennootschap betaalt het in lid 1 of 2 bedoelde bedrag |
délai visé au § 2, alinéa 2. Ce montant ne rapporte pas d'intérêt pour | binnen de in § 2, tweede lid, bedoelde termijn. Dit bedrag levert het |
l'entreprise agréée. » ; | erkende bedrijf geen rente op; |
3° dans le paragraphe 4, les mots « au paragraphes 2 et 3 » sont à | 3° in de paragraaf 4 worden de woorden "in de paragrafen 2 en 3" |
chaque fois remplacés par les mots « aux paragraphes 2 à 3/1 » ; 4° dans le paragraphe 5, à l'alinéa 1er : a) les mots « peut récupérer » sont remplacés par le mot « récupère » ; b) les mots « , si ceux-ci ont été indûment accordés » sont abrogés ; 5° dans le paragraphe 5, un nouvel alinéa rédigé comme suit est inséré entre l'alinéa 1er et 2 : « Le montant visé à l'alinéa 1er est calculé sur base des données sécurisées remises par la société émettrice. » ; 6° le paragraphe 5/1 est abrogé ; | telkens vervangen door de woorden "in de paragrafen 2 tot 3/1"; 4° in paragraaf 5, in het eerste lid: a) wordt de zin "kan de Waalse Overheidsdienst de tegemoetkoming en het bedrag van de aanschafprijs van de dienstencheque geheel terugvorderen" vervangen door de zin "vordert de Waalse Overheidsdienst de tegemoetkoming en het bedrag van de aanschafprijs van de dienstencheque geheel terug"; b) de woorden "indien deze ten onrechte werd toegekend" worden opgeheven; 5° in paragraaf 5 wordt een nieuw lid ingevoegd, tussen het eerste en het tweede lid, luidend als volgt: "2. Het in lid 1 bedoelde bedrag wordt berekend op basis van de door de uitgevende onderneming verstrekte beveiligde gegevens.". 6° paragraaf 5/1 wordt opgeheven ; |
7° dans le paragraphe 7, les mots « ou, le cas échéant, | 7° in paragraaf 7 worden de woorden "of, in voorkomend geval, de |
l'Administration » sont insérés entre les mots « Le Forem » et « envoie ». | Administratie" ingevoegd tussen de woorden "De Forem" en "stuurt". |
Art. 8.A l'article 10bis/2, inséré par l'arrêté du Gouvernement |
Art. 8.In artikel 10bis/2, ingevoegd bij het besluit van de Waalse |
wallon du 4 avril 2019, à l'alinéa 3, les mots « la direction | regering van 4 april 2019, worden in lid 3 de woorden "de functionele |
fonctionnelle » sont remplacés par les mots « l'Administration ». | directie" vervangen door de woorden "de Administratie". |
Art. 9.Dans le Chapitre IV du même arrêté, un nouvel article 11/1 est |
Art. 9.In hoofdstuk IV van hetzelfde besluit worden een nieuw artikel |
inséré, rédigé comme suit : | 11/1 ingevoegd, luidend als volgt: |
« Art. 11/1.§ 1er. Le Ministre qui a l'emploi dans ses attributions |
" Art. 11/1.§ 1. De Minister bevoegd voor Werk kan besluiten een |
peut décider de l'interdiction d'un utilisateur qui a commis un des | gebruiker die een van de in artikel 3bis, eerste lid, van de wet |
faits visés à l'article 3bis, aliéna 1er, de la loi. | bedoelde handelingen heeft verricht, te verbieden. |
§ 2. L'Administration notifie à l'utilisateur soupçonné d'avoir commis | § 2. De administratie brengt de gebruiker die ervan verdacht wordt een |
un des faits visés à l'article 3bis, alinéa 1er, de la loi les faits qui lui sont reprochés et les risques qu'il encourt. Elle lui accorde un délai d'au moins un mois à dater de la notification pour prendre connaissance du dossier et faire valoir ses observations par écrit. § 3. L'Administration informe le Ministre qui a l'emploi dans ses attributions du fait qu'un utilisateur a commis un des faits visés à l'article 3bis, aliéna 1er, de la loi et lui remet un avis. Dans un délai de deux mois à dater de cette information, le Ministre qui a l'emploi dans ses attributions décide. § 4. L'Administration notifie à l'utilisateur la décision du Ministre qui a l'emploi dans ses attributions. Lorsque la décision concerne un des faits visés à l'article 3bis, alinéa 1er, 2° à 4°, de la loi, l'Administration notifie une copie de la décision au travailleur concerné si celui-ci en a fait la demande. Lorsque le Ministre qui a l'emploi dans ses attributions décide d'une | van de in artikel 3bis, eerste lid, van de wet bedoelde feiten te hebben gepleegd, op de hoogte van de feiten waarvan hij wordt beschuldigd en van de risico's waaraan hij is blootgesteld. Zij verleent hem een termijn van ten minste een maand vanaf de datum van kennisgeving om kennis te nemen van het dossier en zijn opmerkingen schriftelijk kenbaar te maken. § 3. De Administratie brengt de Minister bevoegd voor tewerkstelling op de hoogte dat een gebruiker een van de feiten bedoeld in artikel 3bis, eerste lid, van de wet heeft gepleegd en deelt hem een kennisgeving mee. Binnen twee maanden na deze informatie beslist de Minister bevoegd voor Werk. § 4. De Administratie stelt de gebruiker in kennis van de beslissing van de Minister bevoegd voor Werk. Wanneer de beslissing betrekking heeft op een van de feiten bedoeld in artikel 3bis, eerste lid, 2° tot 4° van de wet, zal de Administratie een afschrift van de beslissing aan de betrokken werknemer meedelen indien deze daarom heeft verzocht. Wanneer de Minister bevoegd voor Werk een besluit neemt over een |
interdiction, l'Administration communique une copie de la décision au | verbod, stuurt de Administratie een kopie van het besluit naar de, dat |
Forem qui informe la société émettrice de l'interdiction. | de uitgevende onderneming in kennis stelt van het verbod. |
§ 5. Pour l'application de cet article, on entend par le ministre qui | § 5. Voor de toepassing van dit artikel wordt onder de Minister |
a l'Emploi dans ses attributions le Ministre qui a l'emploi dans ses | bevoegd voor Werk verstaan de Minister bevoegd voor Werk of de door |
attributions ou le fonctionnaire délégué de l'Administration qu'il | hem aangewezen gedelegeerde ambtenaar van de Administratie.". |
désigne. ». CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté royal du 7 juin 2007 | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen in het koninklijk besluit van 7 juni 2007 |
concernant le fonds de formation titres-services | betreffende het opleidingsfonds dienstencheques |
Art. 10.A l'article 2, paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, de l'arrêté |
Art. 10.In artikel 2, paragraaf 1, eerste lid, 2°, van het koninklijk |
royal du 7 juin 2007 concernant le fonds de formation titres-services, | besluit van 7 juni 2007 betreffende het opleidingsfonds |
dienstencheques, laatst gewijzigd bij het besluit van de Waalse | |
modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 mai | Regering van 9 mei 2019, worden de woorden "binnen de sector |
2019, les mots « au sein du secteur titres-services » sont abrogés. | Dienstencheques" opgeheven. |
Art. 11.Dans l'article 6, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, modifié |
Art. 11.In artikel 6, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, laatst |
en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 mai 2019, la | gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 9 mei 2019, wordt |
phrase « Une demande distincte doit être établie pour chaque unité | de zin "Er dient een afzonderlijke aanvraag te worden opgesteld voor |
d'établissement concerné par un remboursement de formation. » est | elke bedrijfseenheid waarop de terugbetaling van een opleiding van |
abrogée. | toepassing is." opgeheven. |
Art. 12.Dans l'article 6ter, paragraphe 1er, alinéa 1er, du même |
Art. 12.In artikel 6ter, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du | |
9 mai 2019, la phrase « Une demande distincte doit être établie pour | laatst gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 9 mei |
chaque unité d'établissement concerné par un remboursement de | 2019, wordt de zin "Er dient een afzonderlijke aanvraag te worden |
opgesteld voor elke bedrijfseenheid waarop de terugbetaling van een | |
formation. » est abrogée. | opleiding van toepassing is." opgeheven. |
Art. 13.Dans l'article 6quater, paragraphe 1er, alinéa 1er, du même |
Art. 13.In artikel 6quater, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du | |
9 mai 2019, la phrase « Une demande distincte doit être établie pour | laatst gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 9 mei |
chaque unité d'établissement concerné par un remboursement de | 2019, wordt de zin "Er dient een afzonderlijke aanvraag te worden |
opgesteld voor elke bedrijfseenheid waarop de terugbetaling van een | |
formation. » est abrogée. | opleiding van toepassing is." opgeheven. |
CHAPITRE 3. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK 3. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 14.Pour l'application de l'article 2, paragraphe 2, alinéa 1er, |
Art. 14.Voor de toepassing van artikel 2, paragraaf 2, eerste lid, |
k., de la loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser le développement | k., van de wet van 20 juli 2001 tot bevordering van buurtdiensten en |
de services et d'emplois de proximité, il n'est pas tenu compte des | |
trois premiers trimestres de l'année 2022 lorsque la moyenne de la | -banen, worden de eerste drie kwartalen van het jaar 2022 niet in |
durée de travail hebdomadaire conventionnelle des travailleurs engagés | aanmerking genomen wanneer de gemiddelde wekelijkse arbeidstijd van |
dans un contrat de travail titres-services et occupés dans une unité | werknemers die met een dienstencheque-arbeidsovereenkomst zijn |
d'établissement située en Région wallonne de l'entreprise est | tewerkgesteld en die in een vestigingseenheid in het Waalse Gewest van |
inférieure à dix-neuf heures. | de onderneming werken, minder dan 19 uur bedraagt. |
Art. 15.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2022. |
Art. 15.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2022. |
Art. 16.Le Ministre qui a l'emploi dans ses attributions est chargé |
Art. 16.De Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
de l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 9 novembre 2022. | Namen, 9 november 2022. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la Santé, de l'Action | De Minister van Werk, Vorming, Gezondheid, Sociale Actie en Sociale |
sociale et de l'Economie sociale, de l'Egalité des chances et des | Economie, Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, |
Droits des femmes, | |
Ch. MORREALE | Ch. MORREALE |