← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon décidant de faire réaliser une étude d'incidences sur l'avant-projet de révision du plan de secteur de Bastogne en vue de l'inscription d'une zone d'extraction à Bastogne (Arloncourt) et d'une zone forestière à Houffalize (Tailles) "
Arrêté du Gouvernement wallon décidant de faire réaliser une étude d'incidences sur l'avant-projet de révision du plan de secteur de Bastogne en vue de l'inscription d'une zone d'extraction à Bastogne (Arloncourt) et d'une zone forestière à Houffalize (Tailles) | Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van een effectenonderzoek over het voorontwerp van herziening van het gewestplan Bastenaken met het oog op de opneming van een ontginningsgebied te Bastenaken (Arloncourt) en een bosgebied te Houffalize (Tailles) |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
9 NOVEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon décidant de faire | 9 NOVEMBER 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van |
réaliser une étude d'incidences sur l'avant-projet de révision du plan | een effectenonderzoek over het voorontwerp van herziening van het |
de secteur de Bastogne (planches 60/8 et 55/7-8) en vue de | gewestplan Bastenaken (bladen 60/8 en 55/7-8) met het oog op de |
l'inscription d'une zone d'extraction à Bastogne (Arloncourt) et d'une | opneming van een ontginningsgebied te Bastenaken (Arloncourt) en een |
zone forestière à Houffalize (Tailles) | bosgebied te Houffalize (Tailles) |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juillet 2007 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 20 juli 2007 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement; | regeling van de ondertekening van haar akten; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2004 tot |
du fonctionnement du Gouvernement, modifié par les arrêtés du | regeling van de werking van de Regering, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement wallon des 16 septembre 2004 et 15 avril 2005; | van de Waalse Regering van 16 september 2004 en 15 april 2005; |
Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en | |
Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | Patrimonium, inzonderheid op de artikelen 1, 22, 23, 25, 32, 35, 36, |
Patrimoine, notamment les articles 1er, 22, 23, 25, 32, 35, 36, 42 à | 42 tot 46; |
46; Vu le schéma de développement de l'espace régional adopté par le | Gelet op het gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan, aangenomen door |
Gouvernement wallon le 27 mai 1999; | de Waalse Regering op 27 mei 1999; |
Vu l'arrêté royal du 5 septembre 1980 établissant le plan de secteur | Gelet op het koninklijk besluit van 5 september 1980 tot opstelling |
de Bastogne; | van het gewestplan Bastenaken; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 juin 2007 décidant la mise en | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 juni 2007 tot |
herziening van het gewestplan Bastenaken en tot aanneming van het | |
révision du plan de secteur de Bastogne et adoptant l'avant-projet de | voorontwerp van herziening van het plan met het oog op de opneming van |
révision de plan en vue de l'inscription d'une zone d'extraction à | een ontginningsgebied te Bastenaken (Arloncourt) en een bosgebied te |
Bastogne (Arloncourt) et d'une zone forestière à Houffalize (Tailles); | Houffalize (Tailles); |
Considérant que par le même arrêté, le Gouvernement a également adopté | Overwegende dat bij hetzelfde besluit de Waalse Regering de |
le projet de contenu d'étude d'incidences relatif à l'avant-projet de | ontwerp-inhoud van het effectonderzoek betreffende het voorontwerp tot |
révision du plan de secteur et a chargé le Ministre du Développement | herziening van het gewestplan heeft aangenomen en de Minister van |
territorial de recueillir les avis de la Commission régionale | Ruimtelijke Ordening ermee belast heeft in verband met dat ontwerp de |
d'Aménagement du Territoire, du Conseil wallon de l'Environnement pour | adviezen in te winnen van de "Commission régionale d'Aménagement du |
le Développement durable et de la Direction générale des Ressources | Territoire" (Gewestelijke Commissie voor Ruimtelijke Ordening), de |
naturelles et de l'Environnement sur ce projet; | "Conseil wallon de l'Environnement pour le Développement durable" |
(Waalse Raad voor het Leefmilieu voor Duurzame Ontwikkeling), en het | |
Considérant que lesdits avis ont été sollicités en date du 6 août | Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu; |
Overwegende dat voornoemde adviezen op 6 augustus 2007 zijn | |
2007; | aangevraagd; |
Considérant que les avis émis par la Commission régionale | Overwegende dat de adviezen uitgebracht door de "Commission régionale |
d'Aménagement du Territoire le 24 août 2007 et par le Conseil wallon | d'Aménagement du Territoire", op 24 augustus 2007, en door de "Conseil |
pour le Développement durable le 28 août 2007 n'impliquent aucune | wallon pour le Développement durable", op 28 augustus 2007, geen |
modification particulière au projet de contenu d'étude d'incidences | enkele bijzondere wijziging van de ontwerp-inhoud van het door de |
adopté par le Gouvernement le 27 juin 2007; | Regering op 27 juni 2007 aangenomen effectenonderzoek inhouden; |
Considérant que la Direction générale des Ressources naturelles et de | Overwegende dat het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en |
l'Environnement n'a pas transmis son avis dans les délais impartis par | Leefmilieu geen advies uitgebracht heeft binnen de in de artikelen 4, |
les articles 4, 2°, et 42, alinéa 4, du Code; que, par défaut, l'avis | 2°, en 42, vierde lid, van het Wetboek bevolen termijnen; dat dat |
est dès lors réputé favorable; | advies dus geacht wordt gunstig te zijn; |
Considérant en conséquence que le projet de contenu d'étude | |
d'incidences de plan de secteur adopté le 27 juin 2007 ne doit pas | Overwegende dat de op 27 juni 2007 goedgekeurde ontwerp-inhoud van het |
faire l'objet de modification ou complément et peut constituer le | effectenonderzoek van het gewestplan bijgevolg niet gewijzigd of |
contenu définitif de l'étude; | aangevuld moet worden en de definitieve inhoud van het onderzoek kan |
Considérant dès lors que le contenu de l'étude d'incidences présenté | zijn; Overwegende dat de inhoud van het effectenonderzoek in bijlage bij dit |
en annexe au présent arrêté explicite la portée du prescrit de | besluit de draagwijdte van het voorgeschrevene van artikel 42, lid 2, |
l'article 42, alinéa 2, du Code, en précisant l'ampleur et le degré de | van het Wetboek dan ook ruimer omschrijft, waarbij omvang en graad van |
précision des informations que doit comporter l'étude au regard de la | nauwkeurigheid aangegeven worden van de informatie die in het |
spécificité de l'avant-projet de révision; | onderzoek moet voorkomen ten opzichte van de specificiteit van het |
voorontwerp van herziening; | |
Considérant que l'étude d'incidences de plan portera sur l'ensemble | Overwegende dat het effectenonderzoek van het plan betrekking zal |
des éléments constituant l'avant-projet de révision de plan de | hebben op het geheel van de elementen bedoeld in het voorontwerp van |
secteur; | het gewestplan; |
Considérant qu'il convient de poursuivre sans retard la procédure de | Overwegende dat de procedure voor de herziening van het gewestplan |
révision du plan de secteur de Bastogne en mettant en oeuvre les | Bastenaken onverwijld verdergezet dient te worden door de bepalingen |
dispositions de l'article 42, alinéa 2, du Code wallon de | van artikel 42, lid 2, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine; | Ordening, Stedenbouw en Patrimonium uit te voeren; |
Sur proposition de son Ministre du Logement, des Transports et du | Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en |
Développement territorial, | Ruimtelijke Ontwikkeling, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il y a lieu de faire réaliser une étude d'incidences sur |
Artikel 1.Er is reden om een effectenonderzoek uit te voeren over het |
l'avant-projet de révision du plan de secteur de Bastogne portant sur | voorontwerp van herziening van het gewestplan Bastenaken (bladen 60/8 |
l'inscription d'une zone d'extraction à Bastogne (Arloncourt) et d'une | en 55/7-8) met het oog op de opneming van een ontginningsgebied te |
zone forestière à Houffalize (Tailles). | Bastenaken (Arloncourt) en een bosgebied te Houffalize (Tailles). |
Art. 2.L'ampleur et le degré de précision des informations que doit |
Art. 2.De omvang en de nauwkeurigheidsgraad van de gegevens die dat |
comprendre l'étude d'incidences visée à l'article 1er sont fixés dans | aangevulde effectenonderzoek bedoeld in artikel 1 dient te bevatten |
l'annexe au présent arrêté intitulée "contenu de l'étude d'incidences | worden vastgesteld in de bijlage bij dit besluit met als opschrift |
de plan de secteur". | "inhoud van het effectenonderzoek als bijlage bij dit besluit". |
Art. 3.Le Ministre du Développement territorial est chargé de |
Art. 3.De Minister van Ruimtelijke Ontwikkeling is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 9 novembre 2007. | Namen, 9 november 2007. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
ANNEXE. - CONTENU DE L'ETUDE D'INCIDENCES DE PLAN DE SECTEUR | BIJLAGE. - INHOUD VAN HET ONDERZOEK BETREFFENDE HET GEWESTPLAN |
1. L'avant-projet de révision du plan de secteur de Bastogne (planches | 1. Het voorontwerp van herziening van het gewestplan Bastenaken |
60/8 et 55/7-8) adopté par l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 juin | (bladen 60/8 en 55/7-8) met aangenomen bij besluit van de Waalse |
2007 comporte l'inscription d'une zone d'extraction sur le territoire | Regering van 27 juni 2007 bevat de opneming van een ontginningsgebied |
de la commune de Bastogne et d'une zone forestière sur le territoire | op het grondgebied van de gemeente Bastenaken en een bosgebied op het |
de la commune d'Houffalize. | grondgebied van de gemeente Houffalize. |
2. Ampleur de l'étude d'incidences et degré de précision des | 2. Omvang van het effectonderzoek en nauwkeurigheidsgraad van de |
informations (article 42, alinéa 2 du CWATUP). | gegevens (artikel 42, lid 2, van het Wetboek van Ruimtelijke Ordening, |
Stedenbouw en Patrimonium). | |
2.1. Ampleur. | 2.1. Omvang. |
La réaffectation en zone forestière d'une zone d'extraction, prévue au | De herbestemming van een ontginningsgebied als bosgebied, voorzien als |
titre de compensation planologique à l'inscription de la nouvelle zone | planologische compensatie bij de opneming van het nieuwe |
d'extraction (article 46, § 1er, alinéa 2, 3° du CWATUP), vise à ne | ontginningsgebied (artikel 46, § 1, lid 2, 3°, van het Waalse Wetboek |
pas mettre en oeuvre la zone d'extraction inscrite au plan de secteur | van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium) heeft tot doel |
het ontginningsgebied opgenomen op het vigerende gewestplan niet te | |
en vigueur et à maintenir la situation de fait. | ontsluiten en de feitelijke toestand te handhaven. |
Cependant, cette modification d'affectation, par le fait qu'elle se | Die bestemmingswijziging moet evenwel, doordat ze plaatsvindt in een |
situe dans un périmètre Natura 2000, doit faire l'objet d'une | Natura 2000-omtrek, in een effectenonderzoek bestudeerd worden |
évaluation des incidences, conformément à l'article 46, § 2, alinéa 2 | overeenkomstig artikel 46, § 22, lid 2, van het Wetboek. |
du CWATUP. 2.2. Degré de précision des informations. | 2.2. Nauwkeurigheidsgraad van de gegevens. |
Le cahier spécial des charges retenu ci-dessous constitue un | |
document-type dont le degré de précision est considéré comme suffisant | Onderstaand bijzonder bestek is een type-document waarvan de |
au regard de l'article 42 du Code. | nauwkeurigheidsgraad voldoende geacht wordt krachtens artikel 42 van |
L'examen des caractéristiques humaines, socio-économiques et | het Wetboek. De menselijke, socio-economische en milieukenmerken worden onderzocht |
environnementales se fait à l'échelle du contexte territorial général | op het niveau van de algemene territoriale context (fase 1) en op de |
(phase 1) et à l'échelle microgéographique du territoire d'étude des | microgeografische schaal van het studiedomein van de kwetsbaarheden en |
vulnérabilités et contraintes environnementales (phase 2). | milieueisen (fase 2). |
PHASE I | FASE I |
CHAPITRE Ier. - Description de l'avant-projet de plan | HOOFDSTUK I. - Omschrijving van het voorontwerp van plan |
1. Objet de la révision de plan de secteur (article 42, 1°). | 1. Doel van de herziening van het gewestplan (artikel 42, 1°). |
Localisation et superficie de la (des) zone(s) d'extraction (ou autres | Bepaling van ligging en oppervlakte van het (de) ontginningsgebied(en) |
zones et/ou périmètre(s) prévu(s) à l'article 40 du Code) inscrite(s) | (of andere gebieden en/of omtrek(ken) opgenomen in artikel 40 van het |
à l'avant-projet de plan, en ce compris les compensation | Wetboek), opgenomen in het voorontwerp van plan, met inbegrip van de |
planologiques. | planologische compensaties. |
? localisation exacte (province, commune(s), lieu-dit, rue, n° de | ? exacte lokalisatie (provincie, gemeente(n), plaatsnaam, straat, |
planche IGN, coordonnées Lambert) et illustration sur cartes routière | bladnr. NGI, Lambert-coördinaten) en afbeelding op wegen- en |
et topographique (1/50 000e et 1/10 000e) + orthophotoplan au 1/10 000e; | topografische kaarten (1/50 000e en 1/10 000e) + orthofotoplan op 1/10 000e; |
? parcelles cadastrales concernées par la révision de plan de secteur | ? kadastrale percelen betrokken bij de herziening van het gewestplan |
reportées sur fond IGN au 1/10 000e et 1/25 000e, préciser la | en op NGI-achtergrond overgedrukt op 1/10 000e en 1/25 000e; de totale |
superficie totale propriété du demandeur; | oppervlakte die het eigendom is van de aanvrager, bepalen; |
? affectations au plan de secteur (actuelles et projetées) (cartes | ? (huidige en geplande) bestemmingen in het gewestplan (kaarten 1/10 |
1/10 000e et 1/25 000e), préciser les superficies des zones dont | 000e en 1/25 000e); de oppervlakten van de zones waarvan de bestemming |
l'affectation change (y compris les périmètres prévus à l'article 40 | verandert (met inbegrip van de omtrekken bedoeld in artikel 40 van het |
du Code). | Wetboek) nader bepalen. |
Le cas échéant, préciser les prescriptions supplémentaires prévues | In voorkomend geval de bepaalde bijkomende voorschriften nader |
(cfr. article 41 du Code). | omschrijven (zie artikel 41 van het Wetboek). |
2. Identification et explicitation des objectifs de la révision de | 2. Identificatie en explicitatie van de doelstellingen van de |
plan de secteur (article 42, 1°). | herziening van het gewestplan (artikel 42, 1°). |
Il s'agit d'une mise en évidence et d'une compréhension des objectifs | Doel is de doelstellingen van de Regering bedoeld in het besluit van |
du Gouvernement visés dans l'arrêté d'avant-projet de plan. | voorontwerp van het plan voor het publiek duidelijk en begrijpelijk |
Il ne s'agit pas d'un recopiage, ni d'une interprétation. | maken. Het is geen kopieerwerk en ook geen interpretatie. |
3. Analyse critique de la compatibilité des objectifs de | 3. Kritische analyse van de verenigbaarheid van de doelstellingen van |
l'avant-projet au regard des plans et programmes pertinents (article | het voorontwerp ten opzichte van de relevante plannen en programma's |
42, 1°). | (artikel 42, 1°). |
Cette analyse doit comporter, entre autre, la vérification de la compatibilité des objectifs de l'avant-projet avec les enjeux présentés dans les documents régionaux réglementaires et d'orientation, à savoir le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, ainsi que les différents plans et programmes, tels le Schéma de Développement de l'Espace régional, le Plan d'Environnement pour le Développement durable, le Contrat d'Avenir pour la Wallonie actualisé,... Il ne s'agit pas ici de résumer les objectifs desdits documents régionaux mais bien d'analyser les objectifs de l'avant-projet au regard de ces documents. | Die analyse dient ondere andere de controle te bevatten van de verenigbaarheid van de doelstellingen van het voorontwerp met de belangen voorgesteld in de gewestelijke regelgeving en beleidsteksten, namelijk het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, en de verschillende plannen en programma's zoals het gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan, het milieubeleidsplan voor de duurzame ontwikkeling, het bijgewerkte toekomstcontract voor Wallonië... De doelstellingen van bedoelde gewestelijke documenten moeten niet samengevat worden. Wat wel gedaan moet worden, is de doelstellingen van het voorontwerp analyseren ten opzichte van die documenten. |
CHAPITRE II. - Justification socio-économique de l'extension ou de la | HOOFDSTUK II. - Sociaal-economische verantwoording van de uitbreiding |
création d'une zone d'extraction au plan de secteur | of van de opricchting van een ontginningsgebied in het gewestplan |
Ce chapitre vise à vérifier si les terrains inscrits en zone | In dit hoofdstuk wordt nagegaan of de gronden opgenomen als |
d'extraction au plan de secteur au sein d'un territoire pertinent (à | ontginningsgebied in het gewestplan op een relevant grondgebied (nader |
identifier) permettent de répondre à la demande et à identifier les | te bepalen) op de vraag kunnen ingaan en worden de voornaamste |
principaux impacts socio-économiques de la révision du plan de secteur | sociaal-economische effecten van de herziening van het gewestplan |
(article 42, 2°). | aangeduid (artikel 42, 2°). |
1. Evaluation du besoin. | 1. Evaluatie van de behoefte. |
Caractéristiques du produit. Spécificités, valeur ajoutée et usages du produit, identification des produits concurrents ou de substitution et des avantages et inconvénients comparatifs du produit considéré par rapport aux produits concurrents, type de transport utilisé et part des transports dans le coût du produit. 1.2. Evaluation de la demande. Il s'agit ici d'évaluer les perspectives de production de l'exploitant en fonction des perspectives du marché du matériau extrait. | Kenmerken van het product. Specifieke kenmerken, toegevoegde waarde en gebruiksvormen van het product, benoeming van de concurrerende of vervangingsproducten en van de voor- en nadelen in vergelijking met het overwogen product ten opzichte van de concurrerende producten, het soort vervoer dat gebruikt wordt en het aandeel van het vervoer in de kostprijs van het product. 1.2 Evaluatie van de vraag. Hier worden de perspectieven inzake de productie door de exploitant ten opzichte van de markperspectieven van de ontgonnen stof geëvalueerd. |
1.2.1. Marché global du matériau : situation actuelle et perspectives | 1.2.1. Globale markt van de stof : huidige toestand en |
de développement : | ontwikkelingsperspectieven : |
? Evaluer les débouchés actuels (effectifs et potentiels) du matériau | ? De huidige (daadwerkelijke en potentiële) afzetmogelijkheden van de |
extrait en fonction de ses divers usages (préciser le cas échéant | ontgonnen stof evalueren ten opzichte van de verschillende |
gebruiksvormen (in voorkomend geval het belang van de ontgonnen | |
l'intérêt patrimonial de la roche extraite) et de l'échelle du marché | rotsgesteenten op erfgoedvlak aangeven), alsook de schaal van de markt |
(l'aire de chalandise), du local à l'international. Si l'exercice est | (afzetkring), van het lokale naar het internationale vlak. Als de |
pertinent, citer et localiser sur une carte les principales | denkoefening relevant is, de voornaamste ondernemingen die heden |
entreprises actuellement clientes (effectives et potentielles) et | (daadwerkelijk en potentieel) klant zijn, noemen en op een kaart |
l'intérêt qu'elles peuvent tirer de la mise en exploitation du site; | aangeven, alsook aangeven welk belang zij kunnen halen uit de |
dans le cas contraire, cartographier et caractériser l'aire de | inbedrijfname van de locatie; in het tegenovergesteld geval, de |
chalandise. | afzetkring in kaart brengen en nader omschrijven. |
? Evolution du marché dans les trente prochaines années : on prendra | ? Evolutie van de markt de volgende dertig jaar : Er zal met name |
notamment en considération l'évolution des usages du produit, le | rekening worden gehouden met de evolutie van de gebruiksvormen van het |
développement des produits de substitution et l'évolution prévisible | product, de ontwikkeling van vervangingsproducten en de vermoedelijke |
des coûts de transport. | evolutie in de vervoerskosten. |
1.2.2. Position occupée par l'entreprise sur le marché (actuel et | 1.2.2. Plaats die de onderneming bekleedt op de (huidige en |
futur) : | toekomstige) markt : |
? Identification de la concurrence tant régionale qu'internationale | ? Omschrijving van de concurrentie, zowel regionaal als |
extrayant le même matériau et s'adressant à la même aire de chalandise | internationaal, die dezelfde stof ontgint en dezelfde afzetkring |
(localiser chacun des sites concurrents sur une carte). | bespeelt (elke concurrerende site op een kaart aanduiden). |
? Estimation de la part relative de l'entreprise dans le marché défini | ? Raming van het relatieve marktaandeel van de onderneming (zie |
ci-dessus. | hoger). |
? Perspectives de croissance de l'entreprise en fonction de | ? Groeiperspectieven van de onderneming afhankelijk van de |
l'évolution du marché et des perspectives de production des | marktevolutie en de productieperspectieven van de concurrerende |
entreprises concurrentes (prendre également en considération les | ondernemingen (eveneens de verzoeken om herziening van gewestplannen |
demandes de révision de plan de secteur). | in overweging nemen). |
1.2.3. Conclusion sur les perspectives de production de l'entreprise à | 1.2.3. Conclusie over de productieperspectieven van de onderneming |
trente ans. | over dertig jaar. |
1.3. Evaluation des potentialités du plan de secteur. | 1.3. Evaluatie van de potentialiteiten van het gewestplan. |
Il s'agira ici d'évaluer les potentialités qu'offre le plan de secteur | Het aanbod van de te ontginnen stof dat kwalitatief én kwantitatief de |
en vigueur pour répondre tant quantitativement que qualitativement à la demande validée au point 1.2.3. | onder 1.2.3. gevalideerde vraag kan dekken, wordt hier geëvalueerd. |
Cette évaluation se fera en deux temps. | Die evaluatie gebeurt in twee stappen. |
? Dans un premier temps, on examinera la zone d'extraction | ? In een eerste stap wordt het huidig in bedrijf zijnde |
actuellement exploitée. | ontginningsgebied onderzocht. |
? Dans un second temps, on examinera les zones d'extraction | ? In een volgende stap worden de ontginningsgebieden onderzocht die |
correspondant à un gisement de même nature, inscrites au plan de | overeenstemmen met een gelijkaardige afzetting, opgenomen op het |
secteur au sein de l'aire de chalandise déterminée précédemment, ne | gewestplan in de hierboven aangegeven afzetkring en die niet |
correspondant pas aux perspectives de développement des entreprises | beantwoorden aan de ontwikkelingsperspectieven van de concurrerende |
concurrentes identifiées au point 1.2.2. | ondernemingen opgegeven in 1.2.2. |
Pour chacun de ces sites, qui seront localisés sur une carte, il y | Voor elke site die op een kaart wordt aangegeven, worden de kenmerken |
aura lieu de préciser les caractéristiques du gisement : qualité des | van de afzetting aangegeven : kwaliteit van de gesteenten (beschikbare |
roches (analyses physico-chimiques disponibles ou labels de qualité), réserves estimées (expliquer les méthodes de calcul) et exploitabilité. Il y aura également lieu de vérifier l'accessibilité du site et la présence des infrastructures nécessaires, la possibilité d'exploiter en fonction des principales occupations du sol (effets d'incompatibilité de l'activité extractive avec les autres occupations du sol et les activités humaines) ainsi que la localisation du site par rapport à l'exploitation existante et aux entreprises clientes actuelles et futures. | natuur- en scheikundige analyses of kwaliteitslabels), geschatte reserves (berekeningsmethodes uitleggen) en uitbaatmogelijkheden. Nagegaan dienen te worden : de bereikbaarheid van de site, de aanwezigheid van de nodige infrastructuren aanwezig zijn, de mogelijkheid om de exploitatie te verrichten in functie van de voornaamste bodembezettingen (gevolgen van de onverenigbaarheid van de ontginningsactiviteit met de andere bodembezettingen en de menselijke activiteiten), en de plaats van de site tegenover de bestaande uitbating en de huidige en toekomstige afnemers. |
1.4. Conclusion sur l'évaluation des besoins. | 1.4. Conclusie over de evaluatie van de behoeften. |
Il s'agit ici de conclure sur la nécessité d'étendre ou de créer une | De conclusie betreft de noodzaak om een ontginningsgebied uit te |
zone d'extraction au plan de secteur au sein de la zone de chalandise | breiden of op te richten op het gewestplan in de aangegeven |
identifiée. | afzetkring. |
2. Impacts socio-économiques. | 2. Sociaal-economische gevolgen. |
Il s'agit ici d'estimer l'activité économique induite (tant en amont | Hier wordt de daaruit voortvloeiende economische activiteit geschat |
qu'en aval) par l'exploitation, l'emploi direct et indirect créé et | (zowel voor als na de ontginning) door de uitbating, rechtstreekse en |
les retombées financières générées (taxes, redevances,...). | onrechtstreekse werkgelegenheid en de financiële impact (belastingen, |
retributies,...). | |
CHAPITRE III. - Validation de la localisation de l'avant-projet | HOOFDSTUK III. - Validering van de ligging van het voorontwerp |
Identification et analyse des variantes de localisation | Identificatie en analyse van de liggingsvarianten |
Il s'agit ici, à l'échelle de l'aire de chalandise, de valider ou non | Het gaat er hier om op schaal van de afzetkring de ligging van het |
la localisation de l'avant-projet : | voorontwerp al dan niet te valideren : |
? au regard des options régionales qui s'appliquent à ce territoire; | ? ten opzichte van de gewestelijke opties die op dit grondgebied |
? en fonction des critères de localisation identifiés au point 1.3. | toepasselijk zijn; ? in functie van de in 1.3. onderkende liggingscriteria, |
et, s'il échet, de rechercher des variantes de localisation au sein de | en, in voorkomend geval, liggingsvarianten binnen dat grondgebied te |
ce territoire (article 42, 11°). | zoeken (artikel 42, 11°). |
1. Transcription spatiale des grandes options régionales. | 1. Ruimtelijke overschrijving van de grote gewestelijke opties. |
De opties die bij gewestelijke beleidsdocumenten bepaald worden | |
Il s'agit de transcrire, sur le territoire constituant l'aire de | (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan, milieubeleidsplan voor de |
chalandise, les options prévues par les documents régionaux | duurzame ontwikkeling, Toekomstcontract, overkoepelende |
d'orientation (SDER, PEDD, Contrat d'Avenir, plans stratégiques | beleidsplannen,...) worden overgeschreven op het grondgebied dat de |
transversaux,...). | afzetkring uitmaakt. |
2. Explicitation des principaux critères de localisation répondant aux | 2. Benadrukking van de voornaamste liggingscriteria die beantwoorden |
objectifs de l'avant-projet tels que validés au point 3 du chapitre Ier. | aan de doelstellingen van het voorontwerp zoals geldig verklaard in punt 3 van hoofdstuk I. |
On examinera en tous cas les éléments suivants : | Volgende gegevens worden in ieder geval onderzocht : |
2.1. Caractéristiques du gisement : qualité des roches (analyses | 2.1. Kenmerken van de afzetting : kwaliteit van de gesteenten |
physico-chimiques disponibles ou labels de qualité), réserves estimées | (beschikbare natuur- en scheikundige analyses of kwaliteitslabels), |
(expliquer les méthodes de calcul) et exploitabilité. | geschatte reserves (berekeningsmethodes uitleggen) en |
uitbaatmogelijkheden. | |
2.2. Localisation du site par rapport à l'exploitation existante et | 2.2. Ligging van de site tegenover bestaande uitbating en tegenover |
aux entreprises clientes actuelles et futures. | huidige en toekomstige afnemers. |
2.3. Accessibilité. | 2.3. Bereikbaarheid. |
2.4. Présence d'infrastructures nécessaires. | 2.4. Bestaan van noodzakelijke infrastructuren. |
2.5. Possibilités d'exploitation en fonction des principales | 2.5. Uitbaatmogelijkheden in functie van de voornaamste |
occupations du sol (effets d'incompatibilité de l'activité extractive | bodembezettingen : (gevolgen van de onverenigbaarheid van de |
avec les autres occupations du sol et les activités humaines). | ontginningsactiviteit met de andere bodembezettingen en de menselijke |
3. Validation de la localisation de l'avant-projet. | activiteiten). 3. Validering van de ligging van het voorontwerp. |
Il s'agit ici de vérifier que la localisation de l'avant-projet | Hier wordt nagegaan of de ligging van het voorontwerp niet in |
n'entre pas en contradiction avec les options régionales identifiées | tegenspraak komt te staan met de gewestelijke opties onderkend in punt |
au point 1. et respecte les critères de localisation explicités au | 1 en de liggingscriteria uiteengezet in punt 2 naleeft. |
point 2. 4. Recherche et présentation d'alternatives de localisation à | 4. Onderzoek naar en presentatie van wisseloplossingen inzake ligging |
l'avant-projet. | van het voorontwerp. |
Il s'agit ici de rechercher des alternatives de localisation à | Doel is liggingsvarianten voor het voorontwerp te zoeken en aan te |
l'avant-projet en appliquant au territoire de l'aire de chalandise les | nemen door de liggingscriteria toe te passen die naar voren zijn |
critères de localisation dégagés au point 2 en tenant compte des | gekomen in punt 2 toe te passen op het grondgebied van de afzetkring |
options régionales identifiées au point 1. | waarbij rekening wordt gehouden met de gewestelijke opties bepaald in |
Ces variantes de localisation seront brièvement présentées. | punt 1. Die liggingsvarianten worden beknopt voorgesteld. |
5. Sélection d'alternatives de localisation. | 5. Keuze van wisseloplossingen inzake ligging. |
Il s'agit ici de comparer l'avant-projet et les variantes de | Hier wordt de vergelijking gemaakt van het voorontwerp en van de |
localisation au regard : | liggingsvarianten wat betreft : |
? des options régionales; | ? de gewestelijke opties; |
? des critères de localisation; | ? de liggingscriteria; |
? des potentialités et contraintes humaines, socio-économiques et | ? de menselijke, sociaal-economische en ecologische potentialiteiten |
environnementales du territoire de l'aire de chalandise; | en drukfactoren van het grondgebied van de afzetkring; |
? des coûts de mise en oeuvre à charge de la collectivité, | ? de kostprijs van de ontsluiting voor de gemeenschap, |
et de sélectionner une ou plusieurs variantes de localisation. | en worden één of meer liggingsvarianten uigekozen. |
Si aucune alternative de localisation ne répond mieux aux critères de | Als er geen enkele liggingsvariant beter aan de liggingscriteria |
localisation que l'avant-projet, il n'y a pas lieu de sélectionner | beantwoordt dan het voorontwerp, hoeft er geen wisseloplossing |
d'alternative. | uitgekozen te worden. |
CHAPITRE IV. - Analyse des compensations | HOOFDSTUK IV. - Analyse van de compensaties |
Sur base des compensations proposées, il y a lieu de valider | Op grond van de voorgestelde compensaties dient de geschiktheid van de |
l'opportunité de la localisation des compensations planologiques au | ligging van de planologische compensaties te worden gevalideerd ten |
regard des besoins économiques, sociaux, environnementaux et | opzichte van de economische, sociale, ecologische en erfgoedbehoeften, |
patrimoniaux ainsi que de la situation existante de fait. | als van de bestaande feitelijke toestand. |
Proposition d'alternatives de localisation s'il échet. | Voorstelling van wisseloplossingen inzake ligging indien nodig. |
Phase 2 | FASE 2 |
CHAPITRE V. - Identification et analyse des contraintes et | HOOFDSTUK V. - Aanwijzing en analyse van de drukfactoren en de |
potentialités des sites de l'avant-projet et des variantes de localisation | potentialiteiten van de sites uit het voorontwerp en de liggingsvarianten |
1. Description du cadre réglementaire. | 1. Omschrijving van het regelgevend verband. |
1.1. Zones et périmètres d'aménagement réglementaires. | 1.1. Inrichtingsgebieden en -omtrekken conform de regelgeving. |
1.1.1. Niveau régional : (plan de secteur, règlement régional | 1.1.1. Gewestelijk niveau : (gewestplan, gewestelijk stedenbouwkundig |
d'urbanisme, plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique, | reglement, saneringsplan per onderstroomgebied, algemeen reglement op |
règlement général sur les bâtisses en site rural,...). | gebouwen in landbouwgebieden,...). |
1.1.2. Niveau communal : (plan particulier d'aménagement, plan | 1.1.2. Gemeentelijk niveau : (bijzonder plan van aanleg, gemeentelijk |
communal d'aménagement, plan communal d'environnement pour le | plan van aanleg, gemeentelijk milieuplan voor duurzame ontwikkeling, |
développement durable, plan communal de développement de la nature, | gemeentelijk natuurbevorderingsplan, gemeentelijk structuurplan, |
schéma de structure communal, règlement communal d'urbanisme, plan | gemeentelijk stedenbouwkundig reglement, algemeen gemeentelijk |
communal général d'égouttage,...). | afwateringsplan,...). |
1.2. Biens soumis à une réglementation particulière. | 1.2. Goederen waarvoor een bijzondere regelgeving geldt. |
1.2.1. Faune et flore : (statut juridique des bois et forêts, parc | 1.2.1. Fauna en flora : (rechtsstatuut van de bossen en wouden, |
naturel, réserves naturelles, périmètres Natura 2000, sites d'intérêt | natuurpark, natuurreservaten, Natura 2000-omtrekken, ruimten van |
communautaire (ZSC), habitats naturels (décret du 6 décembre 2001) et | gemeenschapsbelang, natuurlijke habitats (decreet van 6 december 2001) |
espèces d'intérêt communautaire,...) (article 42, 5°). | en soorten van gemeenschapsbelang,...) (artikel 42, 5°). |
1.2.2. Activités humaines : (statut juridique des voiries et voies de | 1.2.2. Menselijke activiteiten : (rechtsstatuut van de wegen en |
communication, réseau RAVeL, industries et équipements à risque majeur | verkeerswegen, autonoom net voor traag verkeer, industrieën en |
SEVESO,...) (article 42, 6°). | uitrusting met een hoog SEVESO-risicogehalte,...) (artikel 42, 6°). |
1.3. Périmètres d'autorisation à restriction de droits civils : | 1.3. Omtrekken met vergunningsplicht en beperking van burgerlijke |
(lotissements existants, périmètres ayant fait l'objet d'une | rechten : (bestaande verkavelingen, omtrekken waarin het Rampenfonds |
intervention du Fonds des calamités, biens immobiliers soumis au droit | tussenbeide kwam, onroerende goeden met voorkooprecht, onroerende |
de préemption, biens immobiliers soumis à l'expropriation pour cause | goeden met onteigening ten algemenen nutte,...). |
d'utilité publique,...). | 1.4. Omtrekken die blijvend deel uitmaken van operationele |
1.4. Périmètres inhérents aux politiques d'aménagement opérationnel : | inrichtingsmaatregelen : (ruilverkavelingsomtrekken, |
(périmètres de remembrement, de revitalisation urbaine, de rénovation | stadheroplevingsomtrekken, stadsvernieuwingsomtrekken, bevoorrechte |
urbaine, zones d'initiatives privilégiées,...). | initiatiefgebieden,...). |
1.5. Sites patrimoniaux et archéologiques : (monuments et sites | 1.5. Erfgoed- en archeologische sites : (beschermde monumenten en |
classés, y compris les fouilles archéologiques, patrimoine monumental | sites, met inbegrip van de archeologische opgravingen, monumentaal |
de Belgique, liste des arbres et haies remarquables,...). | erfgoed van België, lijst der waardevolle bomen en heggen,...). |
6. Contraintes environnementales : (cavités souterraines d'intérêt | 6. Drukfactoren van leefmilieuaard : (ondergrondse holten van |
scientifique, zones humides d'intérêt biologique, contrats de rivière, | wetenschappelijk belang, vochtige gebieden met een biologisch belang, |
zones naturelles sensibles, sites de grand intérêt biologique, zones | riviercontracten, gevoelige natuurgebieden, biologisch zeer |
de protection spéciale de l'avifaune, périmètres d'intérêt paysager, | waardevolle gebieden, speciaal beschermde gebieden voor avifauna, |
périmètres de prévention rapprochée, éloignée et de surveillance des | oppervlakte met een landschappelijke waarde, dichtbijgelegen en |
captages, zones vulnérables des principaux aquifères,...). | afgelegen preventiegebieden, toezichtsgebieden op waterwinningen, |
7. Situation réglementaire de l'exploitation : (permis et | kwetsbare gebieden met de voornaamste waterhoudende lagen,...). |
autorisations couvrant l'activité actuelle, demandes en cours, | 7. De regelgevingstoestand van het bedrijf : (vergunningen en |
éventuelles infractions au plan de secteur et/ou au(x) permis,...) si | toelatingen voor de huidige site, beroepsverzoeken, eventuele |
overtredingen op het gewestplan of de vergunningen,...) als het | |
l'avant-projet porte sur son extension. | voorontwerp de uitbreiding van het bedrijf beoogt. |
2. Description des caractéristiques humaines et environnementales du | 2. Omschrijving van de menselijke en leefmilieukenmerken van de |
territoire concerné (article 42, 3°). | betrokken sites (artikel 42, 3°). |
L'étendue de ce territoire sera adaptée suivant les caractéristiques | De uitgestrektheid van dat grondgebied wordt aangepast volgens de in |
envisagées. Elle sera spécifiée et argumentée point par point par le | het vooruitzicht gestelde kenmerken. Ze wordt nader bepaald en punt |
bureau d'études. | voor punt beargumenteerd door het studiebureau. |
2.1. Caractéristiques humaines. | 2.1. Menselijke kenmerken. |
2.1.1 Cadre bâti - Biens matériels et patrimoniaux : structure | 2.1.1. Bebouwing - Materiële goederen en erfgoederen : |
urbanistique et morphologie architecturale du bâti et des espaces | (stedenbouwkundige structuur en architecturale morfologie van de |
publics, patrimoine culturel (sites et biens classés, zones | bebouwing en de openbare ruimten, cultureel erfgoed (beschermde sites |
protégées,...), carte des densités et pôles de développement. | en goederen, beschermde gebieden,...), dichtheidskaarten en |
ontwikkelingspolen. | |
2.1.2. Infrastructures et équipements publics aériens et souterrains : | 2.1.2. Boven- en ondergrondse openbare infrastructuren en uitrustingen |
(les voiries, les voies ferrées, les lignes électriques HT et THT, les | : (wegen, spoorwegen, hoogspanningslijnen en zeer hoge |
lignes téléphoniques, les canalisations souterraines,...) + | spanningslijnen, telefoonlijnen, ondergrondse leidingen,...) + |
cartographie et évolution des capacités. | cartografie en evolutie van de capaciteiten. |
2.1.3. Activités humaines : (nature et caractéristiques des activités | 2.1.3. Menselijke activiteiten : (aard en kenmerken van de huidige en |
actuelles et potentielles dont l'agriculture, les activités | potentiële activiteiten w.o. landbouw, toerisme, gevoelige |
touristiques, les équipements socioculturels sensibles tels que home, | sociaal-culturele uitrustingen zoals rusthuizen, scholen, |
école, crèche, hôpital, autres occupations humaines ou industrielles | kinderopvangcentra, ziekenhuizen, andere gevoelige menselijke |
(SEVESO) sensibles,...). | bezigheden of (SEVESO) industriële activiteiten,...). |
2.2. Caractéristiques environnementales. | 2.2. Leefmilieukenmerken. |
2.2.1. Géologie (à développer si nécessaire). | 2.2.1. Geologie (wordt indien nodig besproken). |
2.2.2. Pédologie (caractérisation du type de sol, qualité et rareté, | 2.2.2. Pedologie : (karakterisering van de bodemsoort, kwaliteit en |
joindre un extrait de la carte pédologique). | zeldzaamheid, een uittreksel van de pedologische kaart bijvoegen). |
2.2.3. Hydrologie et hydrogéologie : (bassin versant, sous-bassin, | 2.2.3. Hydrologie en hydrogeologie : (stroomgebieden, |
catégories de cours d'eau, plans d'eau, carte hydrogéologique, nappe | deelstroomgebieden, categorie van de waterlopen, watervlakken, |
hydrogeologische kaart, waterhoudende laag (soort opgeven), | |
aquifère (préciser le type), piézométrie, captages, zones vulnérables, | piëzometrie, waterwinningen, kwetsbare gebieden, beschermings- en |
zones de protection et de surveillance, zones de contrainte | bewakingsgebieden, gebieden onderhevig aan drukfactoren vanwege het |
environnementale,...). | leefmilieu,...). |
2.2.4. Topographie et paysages : (géomorphologie et périmètres | 2.2.4. Topografie en landschappen : (geomorfologie en landschappelijk |
d'intérêt paysager, point ou ligne de vue ADESA, vision du paysage à | waardevolle omtrekken, ADESA-vergezichten, uitzicht op het landschap |
partir du site et du site à partir des alentours + photographies,...). | vanaf de site en op de site vanuit een afgelegen punt in de omtrek + foto's,...). |
2.2.5. Air et climat : (données disponibles sur la qualité de l'air au | 2.2.5. Lucht en klimaat : (beschikbare gegevens over de luchtkwaliteit |
droit des habitations et des zones d'habitat, de loisirs, des zones | recht tegenover de woningen en de woon-, de recreatiegebieden, de |
sensibles telles que home, école, crèche, les plus proches, pose de | gevoelige gebieden zoals de dichtbij gelegen rusthuizen, scholen, |
jauges Owen, données climatiques, direction des vents dominants sur | kinderopvangcentra, plaatsing van Owen-meetinstrumenten, |
base des relevés de la station météorologique la plus proche, | klimaatgegevens, overheersende windrichting, op grond van de |
gegevensverwerking van het dichtstbij gelegen weerstation, | |
prélèvements et analyses d'air, écrans naturels, vallées encaissées, | luchtmonsters en -analyses, natuurschermen, ingebedde valleien, |
situations particulières,...). | bijzondere situaties,...). |
6. Bruits et vibrations : (sources et niveaux actuels (étude | 6. Geluidshinder en trillingen : (huidige bronnen en niveaus |
acoustique) au droit des habitations et des zones d'habitat, de | (akoestisch onderzoek) recht tegenover de woningen en de woongebieden, |
loisirs, des zones sensibles telles que home, école, crèche, et des | recreatiegebieden, gevoelige gebieden zoals rusthuizen, scholen, |
zones de risque technologique les plus proches, données existantes ou | kinderopvangcentra en de dichtbij gelegen gebieden met een |
mesurées, préciser les lieux de mesures, les dates et les heures). | technologisch risico, bestaande of gemeten gegevens, de plaatsen van |
de metingen aangeven, alsook data en uren). | |
7. Faune et flore : (inventaire et description des espèces et des | 7. Fauna en flora : (inventaris en omschrijving van de soorten en de |
habitats, biotopes particuliers, biotopes aquatiques et palustres, | habitats, de bijzondere biotopen, de aquatische en moerasbiotopen, |
présence éventuelle d'espèces et/ou de milieux protégés). | eventuele aanwezigheid van soorten en beschermde milieus). |
3. Conclusion sur l'analyse des contraintes et potentialités des sites | 3. Conclusies over de analyses van de drukfactoren en de |
(article 42, 3°). | potentialiteiten (artikel 42, 3°). |
CHAPITRE VI. - Identification des effets probables de la mise en | HOOFDSTUK IV. - Aanduiding van de waarschijnlijke gevolgen van de |
oeuvre du projet sur l'homme et l'environnement | uitvoering van het ontwerp op mens en leefmilieu |
Il s'agit de mettre en évidence les contraintes et les incidences non | Doel is de niet-verwaarloosbare vermoedelijke drukfactoren en effecten |
négligeables probables (effets secondaires, cumulatifs, synergiques, à | (cumulatieve secundaire synergische, korte-, middelange- en |
court, à moyen et à long terme, permanents et temporaires, tant | langetermijneffecten, permanente en tijdelijke zowel positieve als |
positifs que négatifs) sur l'homme et l'environnement (article 42, | negatieve effecten) op mens en leefmilieu duidelijk te maken (artikel |
8°). | 42, 8°). |
Lorsque la mise en oeuvre de la (des) zone(s) d'extraction est phasée, | Indien de uitvoering van het (de) ontginningsgebied(-en) gefaseerd |
les effets doivent être déterminés aux différents stades de cette mise | verloopt, dienen de effecten bepaald te worden in de verschillende |
en oeuvre. | stadia van die uitvoering. |
Une distinction est effectuée entre les impacts sur le site concerné | Er wordt een onderscheid gemaakt tussen de effecten op de site beoogd |
par l'avant-projet ou la variante de localisation et les impacts sur | bij het voorontwerp en de effecten op de naburige gebieden. |
les zones voisines. | |
Cette analyse doit être menée pour le site de l'avant-projet et des | Die analyse dient uitgevoerd te worden voor de site van het |
variantes de localisation. | voorontwerp en de liggingsvarianten. |
1. Impacts sur la qualité de vie : (santé, sécurité, hygiène,...). | 1. Impact op de leefkwaliteit : (gezondheid, veiligheid, hygiëne,...). |
1.1. Cadre bâti : (relation du projet avec l'agglomération existante | 1.1. Bebouwing : (verband van het project met de bestaande |
et les propriétés riveraines, compatibilité avec les schémas de | agglomeratie en de aangrenzende eigendommen, verenigbaarheid met |
développement éventuels, avec les équipements et l'infrastructure | eventuele ontwikkelingsschema's, met de bestaande uitrustingen en de |
existants). | infrastructuur). |
1.2. Impacts sur les biens matériels et le patrimoine culturel : | 1.2. Effecten op de materiële goederen en het culturele erfgoed : |
(monuments et sites classés et fouilles archéologiques, fissures dans | (beschermde monumenten en sites en archeologische opgravingen, barsten |
les bâtiments, atteintes à la stabilité des bâtiments, disparition ou | in gebouwen, aantasting van de stabiliteit van de gebouwen, |
dégradation de chemins communaux et voiries, canalisations | verdwijning of verslechtering van gemeentepaden en wegen, ondergrondse |
souterraines (eau, électricité, gaz, téléphone,...), lignes | leidingen (water, elektriciteit, gas, telefoon,...), elektrische |
électriques,...). | lijnen,...). |
1.3. Charroi : (direct et indirect - nombre de camions par jour, | 1.3. Verkeer : (rechtstreeks, onrechtstreeks - aantal vrachtwagens per |
itinéraire, charge utile, effets sur le réseau autoroutier, les | dag, reisweg, nuttig laadvermogen, effecten op het wegen- en |
infrastructures et les flux de mobilité,...). | snelwegnet, de infrastructuren en de mobiliteitsstromen,...). |
1.4. Tirs de mines : (vibrations au droit des habitations et des zones | 1.4. Mijnschoten : (trillingen recht tegenover de woningen en de |
d'habitat, de loisirs, des zones sensibles telles que home, école, | woongebieden, recreatiegebieden, gevoelige gebieden zoals de dichtbij |
crèche, et des zones de risque technologique les plus proches, effets | gelegen rusthuizen, kinderopvangcentra en de dichtsbijgelegen gebieden |
met een technologisch risico, site-effecten,...). | |
de site,...). | 1.5. Geluidshinder : (recht tegenover de woningen en de woongebieden, |
1.5. Bruit : (au droit des habitations et des zones d'habitat, de | recreatiegebieden, gevoelige gebieden zoals de dichtstbijgelegen |
loisirs, des zones sensibles telles que home, école, crèche, les plus | rusthuizen, scholen, kinderopvangcentra). |
proches). 1.6. Air et climat : (poussières - installation de jauges Owen -, | 1.6. Lucht en klimaat : (stof - installatie van Owen-meetinstrumenten |
formation de brouillards, odeurs,...). | -, mistvorming, geurhinder,...). |
1.7. Topographie et paysages : (pendant et après l'activité | 1.7. Topografie en landschappen : (tijdens en na de |
extractive, établir des photos de synthèse). | ontginningsactiviteit, synthesefoto's maken). |
2. Impacts sur les activités humaines (activités touristiques, | 2. Impact op de menselijke activiteiten (toeristische activiteiten, |
activités SEVESO, activités agricoles, forestières,...). (article 42, 9°). | SEVESO-activiteiten, land- en bosbouwbedrijvigheid,...) (art. 42, 9°). |
3. Impacts sur le sol et le sous-sol : (karst, travaux miniers, | 3. Impact op bodem en ondergrond (karst, mijnwerkzaamheden, |
glissement de terrain, érosion, ou autres contraintes géotechniques,...). | grondverschuiving, erosie, of andere geotechnische drukfactoren,...). |
4. Impacts sur l'hydrogéologie et l'hydrologie. | 4. Impact op de hydrogeologie en hydrologie. |
4.1. Modification du régime hydrogéologique : (rabattement de nappe, | 4.1. Wijziging van het hydrogeologisch stelsel : (verlaging van de |
tassement du sol, influence sur les captages et le réseau | grondwaterstand, grondverzakking, invloed op de waterwinningen en het |
hydrographique,...). | hydrografisch stelsel,...). |
4.2. Modification du régime hydrologique : (débit et charge des cours | 4.2. Wijziging van het hydrologisch stelsel : (debiet en vuilvracht |
d'eau, inondations suite au rejet d'eaux d'exhaure, | van de waterlopen, overstromingen na lozing van bemalingswater, |
disparition/apparition de zones humides,...). | verdwijning/ontstaan van vochtige gebieden,...). |
4.3. Mobilisation des ressources en eau potabilisable. | 4.3. Inzet van tot drinkwater verwerkbare watervoorraden. |
5. Impacts sur la faune, la flore, la biodiversité. | 5. Impact op de fauna, de flora, de biodiversiteit. |
Pendant et après la mise en oeuvre du projet, altérations et pertes | Tijdens en na de uitvoering van het project, verslechtering en verlies |
d'habitats faunistiques et d'écosystèmes, impacts potentiels sur les | van faunistische habitats en ecosystemen, potentiële impact op soorten |
espèces et habitats d'espèces, d'intérêt communautaire, périmètres | en habitats van soorten, met een gemeenschapsbelang, Natura |
Natura 2000,... (législation sur la conservation de la nature et | 200-mtrekken,... (wetgeving inzake natuurbehoud en Europese |
Directives européennes 79/409/CEE et 92/43/CEE). | Richtlijnen 79/409/EEG en 92/43/EEG). |
6. Interaction entre ces divers facteurs. | 6. Interactie tussen die verschillende factoren. |
7. Caractéristiques des zones susceptibles d'être touchées de manière | 7. Kenmerken van de gebieden die op niet-verwaarloosbare wijze |
non négligeable (article 42, 4°). | beïnvloed zouden kunnen worden (artikel 42, 4°). |
Il s'agit d'identifier, au regard des points 1 à 6 précédents, les | Doel is om ten opzichte van de punten 1 t.e.m. 6 zoals hierboven de |
zones susceptibles d'être touchées de manière non négligeable, de | gebieden aan te duiden die op niet-verwaarloosbare wijze beïnvloed |
préciser les caractéristiques environnementales de ces zones et | zouden kunnen worden, de leefmilieukenmerken van die gebieden aan te |
d'indiquer comment ces caractéristiques risquent d'être modifiées par | geven en erop te wijzen hoe die kenmerken door het ontwerp gewijzigd |
le projet. | dreigen te worden. |
CHAPITRE VII. - Examen des mesures à mettre en oeuvre pour éviter, | HOOFDSTUK VII. - Onderzoek naar de uit te voeren maatregelen ter |
réduire ou compenser les effets négatifs et pour renforcer ou | voorkoming, vermindering of compensatie van de negatieve effecten of |
augmenter les effets positifs de l'avant-projet ou des variantes de | ter versterking of verhoging van de positieve effecten van het |
localisation | voorontwerp of de liggingsvarianten |
1. Présentation des variantes de délimitation et de mise en oeuvre | 1. Voorstelling van de afbakenings- en uitvoeringsvarianten (artikel |
(article 42, 11°). | 42, 11°). |
Les variantes de délimitation sont des variations du contour des | De afbakeningsvarianten zijn wisseloplossingen voor de omtrek van de |
zones. | gebieden. |
Les variantes de mise en oeuvre correspondent par exemple à : | De uitvoeringsvarianten beantwoorden bijvoorbeeld aan : |
? une précision des affectations des zones; | ? een nadere omschrijving van de bestemmingen van de gebieden; |
? un phasage de l'occupation; | ?een fasering van de bezetting; |
? des équipements techniques ou des aménagements particuliers;... | |
A l'échelle du périmètre d'influence, les fondements pour | ?technische uitrustingen of bijzondere inrichtingen;... |
l'identification des variantes de délimitation et des variantes de | Op schaal van het invloedsgebied zijn de grondslagen voor de |
mise en oeuvre sont : | aanduiding van de afbakeningsvarianten en de uitvoeringsvarianten : |
- répondre aux objectifs de l'avant-projet; | - beantwoorden aan de doelstellingen van het voorontwerp; |
- répondre au prescrit du CWATUP (article 1er, § 1er) et des autres documents régionaux réglementaires ou d'orientation; - utiliser au mieux les potentialités et contraintes du territoire : minimiser les impacts négatifs et favoriser les impacts positifs sur les plans social, économique et environnemental. 2. Mesures à mettre en oeuvre (article 42, 10°). Pour chacune des variantes, sont identifiées les mesures à mettre en oeuvre pour éviter, réduire ou compenser les impacts négatifs sur l'environnement et renforcer ou augmenter les impacts positifs. | - beantwoorden aan het bepaalde van het Wetboek (artikel 1, § 1) en andere gewestelijke regelgevende of beleidsbepalende documenten; - zo goed mogelijk gebruik maken van de potentialiteiten en de dwingende omstandigheden van het gebied : de negatieve effecten zo klein mogelijk houden en de positieve effecten begunstigen op sociaal, economisch en ecologisch vlak. 2. Uit te voeren maatregelen (artikel 42, 10°). De uit te voeren maatregelen ter voorkoming, vermindering of compensatie van de negatieve effecten of ter versterking of verhoging van de positieve effecten op het leefmilieu dienen voor elke variant aangeduid te worden. |
Si de telles mesures sont présentes dans l'avant-projet, il s'agit de | Als dergelijke maatregelen in het voorontwerp aanwezig zijn, dient |
vérifier leur adéquation avec les objectifs de la révision et avec les | nagegaan te worden of ze afgestemd zijn op de doelstellingen van de |
particularités du milieu. Au besoin, de nouvelles prescriptions | herziening en de bijzonderheden van de omgeving. Indien nodig kunnen |
peuvent être ajoutées. | nieuwe voorschriften worden toegevoegd. |
2.1. Ajustement du zonage réglementaire (y compris les périmètres | 2.1. Aanpassing van de regelgevende zonering (met inbegrip van de |
prévus à l'article 40 du Code. | omtrekken bedoeld in artikel 40 van het Wetboek). |
2.2. Etablissement de prescriptions supplémentaires. | 2.2. Opstellen van bijkomende voorschriften. |
Parmi ces prescriptions supplémentaires peuvent se trouver (article 41 | Die bijkomende voorschriften kunnen het volgende inhouden (artikel 41 |
du CWATUP) : | van het Wetboek) : |
? une précision des affectations de la (des) zone(s); | ? een nadere omschrijving van de bestemmingen van het (de) gebied(en); |
? la réalisation d'un plan communal d'aménagement; | ? de uitvoering van een gemeentelijk plan van aanleg; |
? le phasage de l'occupation de la (des) zone(s); | ? de fasering van de bezetting van het (de) gebied(en); |
? la réversibilité des affectations s'il n'y a pas de mise en oeuvre | ? de omkeerbaarheid van de bestemmingen indien er geen uitvoering is |
après un laps de temps;... | na verloop van een bepaalde tijd;... |
2.3. Détermination d'équipements techniques et d'aménagements | 2.3. Aanduiding van technische uitrustingen en bijzondere |
particuliers. | inrichtingen. |
4. Efficacité estimée de ces mesures et impacts résiduels non | 4. Geschatte doeltreffendheid van die niet-herleidbare maatregelen en |
réductibles. | residuele effecten. |
3. Vérification de la prise en compte des objectifs pertinents de la protection de l'environnement humain et naturel dans le cadre de la révision du plan de secteur (article 42, 7°). Les objectifs de protection de l'environnement à prendre en compte couvrent au moins les thèmes suivants : la diversité biologique, la population, la santé humaine, la faune, la flore, les sols, les eaux, l'air, les facteurs climatiques, les biens matériels, le patrimoine culturel y compris le patrimoine architectural et archéologique, les paysages et les interactions entre ces facteurs. Il s'agit des objectifs de protection de l'environnement "pertinents" pour le plan en question. La pertinence d'un objectif s'apprécie en fonction des incidences notables probables du plan sur l'environnement tel que défini ci-dessus. Les objectifs de protection de l'environnement à prendre en compte sont ceux qui ont été établis au niveau international, communautaire ou des Etats membres. En ce qui concerne le niveau communautaire, ces objectifs pourront être dégagés notamment du sixième programme d'action communautaire pour l'environnement, mais également des différentes directives européennes telles que la directive-cadre eau. Toutefois, dans l'hypothèse où les objectifs établis sur le plan international ou européen ont été incorporés dans des objectifs fixés au niveau national, régional ou local, la prise en compte de ces derniers suffit. | 3. Opmeten in hoeverre de doelstellingen die relevant zijn voor de bescherming van het menselijk en natuurlijk milieu in het kader van de herziening van het gewestplan in rekening zijn gebracht (artikel 42, 7°). De in overweging te nemen doelstellingen inzake bescherming van het leefmilieu slaan minstens op volgende onderwerpen : de biodiversiteit, de bevolking, de menselijke gezondheid, de fauna, de flora, de bodems, het water, de lucht, de klimaatfactoren, de materiële goederen, het culturele erfgoed met inbegrip van het architectonisch en het archeologisch erfgoed, de landschappen en de interacties tussen die factoren. Het betreft de doelstellingen inzake milieubescherming die "relevant" zijn voor bedoeld plan. De relevantie van een doelstelling wordt beoordeeld naar de waarschijnlijke aanzienlijke effecten van het plan op het leefmilieu zoals hierboven omschreven. De in overweging te nemen doelstellingen inzake bescherming van het leefmilieu zijn die, welke vastgesteld zijn op internationaal, communautair of lidstatenniveau. Wat het communautaire niveau betreft, kunnen die doelstellingen afgeleid worden uit meer bepaald het zesde milieuactieprogramma, maar eveneens uit de verschillende Europese richtlijnen zoals de Kaderrichtlijn voor het Waterbeleid. Bij opname van de internationaal of Europees vastgestelde doelstellingen in nationaal, gewestelijk of lokaal vastgestelde doelstellingen hoeven enkel laatstgenoemden in overweging te worden genomen. |
4. Evolution probable de la situation environnementale si le plan | 4. Vermoedelijke evolutie van de leefmilieutoestand als het plan niet |
n'est pas mis en oeuvre (article 42, 3°). | wordt uitgevoerd (artikel 42, 3°). |
Il s'agit de préciser l'évolution probable des caractéristiques | Hier wordt de waarschijnlijke ontwikkeling van de leefmilieukenmerken |
environnementales des zones susceptibles d'être touchées de manière | opgegeven van de gebieden die op niet-verwaarloosbare wijze beïnvloed |
non négligeable (voir chapitre V, point 7) en cas d'absence de | zouden kunnen worden (zie hoofdstuk IV, punt 7) indien een herziening |
révision du plan de secteur. | van het gewestplan uitblijft. |
CHAPITRE VIII. - Justifications, recommandations et suivi de la mise | HOOFDSTUK VIII. - Verantwoordingen, aanbevelingen en opvolging van de |
en oeuvre du plan | uitvoering van het gewestplan |
1. Justification et comparaison de l'avant-projet et des différentes | 1. Verantwoording en vergelijking van het voorontwerp en de |
variantes de délimitation et de mise en oeuvre (article 42, 11°). | verschillende afbakenings- en uitvoeringsvarianten (art. 42, 11°) |
La justification s'effectue sur base de l'article 1er, § 1er, du | De verantwoording gebeurt op grond van artikel 1, § 1 van het Wetboek |
CWATUP et de l'analyse des précédents chapitres. | en de analyse van de voorgaande hoofdstukken. |
Sous forme de tableau, la comparaison se base au minimum sur les | In de vorm van een tabel berust de vergelijking minstens op |
éléments ci-dessus : impacts (tant positifs que négatifs) sur le | onderstaande elementen : effecten (zowel positieve als negatieve) op |
milieu, mesures d'atténuation des impacts à mettre en oeuvre, impacts | het leefmilieu, uit te voeren maatregelen ter verzachting van de |
résiduels. | maatregelen, overige effecten. |
Rappeler quelles sont les principales potentialités et contraintes du | Erop wijzen welke de voornaamste potentialiteiten en drukfactoren van |
projet de révision du plan de secteur. | het herzieningsontwerp van het gewestplan zijn. |
Conclusions sur la demande et le cas échéant, énoncer des | Conclusies over de aanvraag en, in voorkomend geval, aanbevelingen |
recommandations. | formuleren. |
2. Mesures envisagées pour assurer le suivi de la mise en oeuvre du | 2. In het vooruitzicht gestelde maatregelen voor de opvolging van de |
plan de secteur (article 42, 13°). | uitvoering van het gewestplan (artikel 42, 13°). |
Il s'agit de lister les impacts non négligeables, de proposer des | Zaak is, de lijst op te maken van de niet-verwaarloosbare effecten, |
indicateurs de suivi de ces impacts, leur mode de calcul ou de | opvolgingsindicatoren voor die effecten voor te stellen, wijze van |
constat, les données utilisées et leur source, ainsi que leurs | berekening of vaststelling ervan, de gebruikte gegevens en hun bron, |
valeurs-seuils. | evenals hun grenswaarden. |
L'auteur peut donner des conseils sur des points à étayer dans le | De auteur kan raad geven over punten die in het |
dossier de demande de permis et dans l'étude d'incidences du projet. | vergunningsaanvraagdossier en het effectonderzoek van het ontwerp |
uitgewerkt moeten worden. | |
CHAPITRE IX. - Description de la méthode d'évaluation et des | HOOFDSTUK IX. - Omschrijving van de evaluatiemethode en van de gerezen |
difficultés rencontrées | moeilijkheden |
1. Présentation de la méthode d'évaluation et des difficultés | 1. Omschrijving van de evaluatiemethode en van de gerezen |
rencontrées (article 42, 12°). | moeilijkheden (artikel 42, 12°). |
Il s'agit de décrire les éléments spécifiques de la méthode | Doel is de specifieke elementen van de evaluatiemethode te omschrijven |
d'évaluation et de préciser les difficultés rencontrées, notamment | en de moeilijkheden te bepalen die met name tijdens de verzameling van |
dans la collecte des informations et les méthodes d'évaluation des | gegevens en de methodes voor de schatting van de behoeften ondervonden |
besoins. | zijn. |
2. Limites de l'étude (article 42, 12°). | 2. Grenzen van het onderzoek (artikel 42, 12°). |
L'auteur de l'étude précise les difficultés rencontrées ainsi que les | De auteur van het onderzoek geeft aan welke moeilijkheden gerezen zijn |
points qui n'ont pas pu être approfondis et qui pourraient | en op welke punten hij niet dieper is kunnen ingaan en die eventueel |
éventuellement l'être dans de futures études d'incidences. | uitgediept kunnen worden in toekomstige effectonderzoeken. |
Bibliographie. | Bibliografie. |
Résumé non technique | Niet-technische samenvatting |
Table des matières, suivie de la liste des cartes, figures et photos | Inhoudstafel, gevolgd door de lijst van de kaarten, figuren en foto's |
(avec le numéro de page où elles se trouvent). | (met opgave van het nummer van de bladzijde waar ze zich bevinden). |
Le résumé non technique est un document indépendant qui comporte un | De niet-technische samenvatting is een onafhankelijk document van |
maximum de 30 pages de texte. Il est illustré de cartes, de figures et | hoogstens dertig tekstbladzijden. Met een kaart-, figuur- en |
de photos en couleur. | kleurenfotodocumentatie. |
Ce document doit résumer l'étude d'incidences de plan et la traduire | Dat document moet het effectonderzoek van het plan samenvatten en het |
dans un langage non technique de façon à la rendre compréhensible pour | omzetten naar een niet-technische taal om het begrijpelijk te maken |
un public non averti, et doit favoriser la participation des citoyens | voor een publiek van niet-kenners en de deelneming van de burgers aan |
à l'enquête publique. | het openbaar onderzoek bevorderen. |
Les effets positifs, négatifs et les mesures d'atténuation | De voorgestelde positieve en negatieve effecten en verzachtende |
(recommandations) proposées seront présentés sous forme de tableau | maatregelen (aanbevelingen) worden in een samenvattingstabel |
synthétique. | gepresenteerd. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 novembre | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2007 décidant de faire réaliser une étude d'incidences sur | 9 november 2007 tot uitvoering van een effectenonderzoek over het |
l'avant-projet de révision du plan de secteur de Bastogne (planches | voorontwerp van herziening van het gewestplan Bastenaken (bladen 60/8 |
60/8 et 55/7-8) portant sur l'inscription d'une zone d'extraction à | en 55/7-8) met het oog op de opneming van een ontginningsgebied te |
Bastogne (Arloncourt) et d'une zone forestière à Houffalize (Tailles). | Bastenaken (Arloncourt) en een bosgebied te Houffalize (Tailles). |
Namur, le 9 novembre 2007. | Namen, 9 november 2007. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |