← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la Société publique d'Aide à la Qualité de l'Environnement de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site "Boma", à Charleroi "
Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la Société publique d'Aide à la Qualité de l'Environnement de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site "Boma", à Charleroi | Besluit van de Waalse Regering waarbij de "Société publique d'Aide à la Qualité de l'Environnement" gelast wordt maatregelen te nemen voor de sanering van de site "Boma", te Charleroi |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
9 MARS 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la Société | 9 MAART 2007. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de "Société |
publique d'Aide à la Qualité de l'Environnement de procéder à des | publique d'Aide à la Qualité de l'Environnement" gelast wordt |
mesures de réhabilitation sur le site "Boma", à Charleroi | maatregelen te nemen voor de sanering van de site "Boma", te Charleroi |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, notamment l'article | Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, |
39; | inzonderheid op artikel 39; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus tot |
du fonctionnement du Gouvernement, modifié par les arrêtés du | regeling van de werking van de Regering, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement wallon du 16 septembre 2004 et du 15 avril 2005; | van de Waalse Regering van 16 september 2004 en 15 april 2004; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 octobre 2005 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 oktober 2005 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vastlegging van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement; | regeling van de ondertekening van haar akten; |
Vu la décision du Gouvernement wallon du 11 mars 1999 dans laquelle il | Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 11 maart 1999 |
définit les missions spécifiques de la SPAQuE; | waarbij de specifieke opdrachten van de "SPAQuE" zijn vastgelegd; |
Vu le contrat de services signé entre le Gouvernement wallon et la | Gelet op het dienstencontract gesloten op 29 april 1999 door de Waalse |
SPAQuE en date du 29 avril 1999; | Regering en de "SPAQuE"; |
Vu le contrat d'avenir pour la Wallonie actualisée adopté par le | Gelet op het geactualiseerde toekomstcontract voor Wallonië, |
Parlement wallon en date du 17 avril 2002, notamment le point n° 6 en | aangenomen door het Waals Parlement op 17 april 2002, inzonderheid op |
ce qu'il précise le rôle de la SPAQuE en matière de sols pollués; | punt nr. 6 waarin de rol van de "SPAQuE" inzake verontreinigde bodems |
nader bepaald wordt; | |
Vu la décision du Gouvernement wallon du 22 décembre 2005 approuvant | Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 22 december 2005 tot |
l'avenant n° 1 au contrat de services conclu entre la Région wallonne | goedkeuring van het aanhangsel nr. 1 bij het dienstencontract gesloten |
et la SPAQuE en date du 29 avril 1999; | op 29 april 1999 door de Waalse Gewest en de "SPAQuE"; |
Vu la décision du Gouvernement wallon du 27 octobre 2005 approuvant la | Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 27 oktober 2005 tot |
constitution de la Société wallonne de financement alternatif, en | goedkeuring van de oprichting van de "Société wallone de financement |
alternatif" (Waalse maatschappij voor alternatieve financiering), | |
abrégé : SOWAFINAL, en vue de l'assainissement des sites d'activité | afgekort : "Sowafinal", met het oog op de sanering van afgedankte |
économique désaffectés ainsi que l'équipement des zones d'accueil des | bedrijfsruimtes, alsook op de uitrusting van ontsluitingsgebieden voor |
activités économiques et des zones portuaires; | economische bedrijvigheid en van de havengebieden; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 confiant une | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 |
mission déléguée à la SOWAFINAL pour la mise en oeuvre du financement | waarbij een gemachtigde opdracht aan de "Sowafinal" toegewezen wordt |
alternatif du programme d'assainissement des sites d'activité | voor de tenuitvoerlegging van de alternatieve financiering van het |
économique désaffectés pollués; | saneringsprogramma van de verontreinigde afgedankte bedrijfsruimtes; |
Vu la décision du Gouvernement wallon du 9 février 2006 approuvant la | Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 9 februari 2006 tot |
goedkeuring van de definitieve lijst (plus de desbetreffende | |
liste définitive et les budgets prévisionnels de 15 sites d'activité | voorbegrotingen) van 15 verontreinigde afgedankte bedrijfsruimtes |
économique désaffectés pollués visés au plan d'actions prioritaires | bedoeld in het plan van de prioritaire acties voor de toekomst van |
pour l'avenir wallon, axe 2.6. et émargeant au financement alternatif; | Wallonië (hoofdlijn 2.6) die het voorwerp uitmaken van een alternatieve financiering; |
Vu le courrier du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de | Gelet op het schrijven van de Minister van Ruimtelijke Ordening, |
l'Urbanisme et de l'Environnement du 22 novembre 2000 invitant la | Stedenbouw en Leefmilieu van 22 november 2000 waarin de "SPAQuE" |
SPAQuE à réaliser une étude d'orientation sur le site "Boma", à | verzocht wordt een oriëntatieonderzoek uit te voeren op de site |
Charleroi; | "Boma", te Charleroi; |
Vu l'étude de caractérisation réalisée par la SPAQuE en 2002; | Gelet op het oriëntatieonderzoek uitgevoerd door de "SPAQuE" in 2002; |
Considérant que cette étude de caractérisation a mis en évidence la | Overwegende dat dit oriëntatieonderzoek aan het licht heeft gebracht |
présence, dans le sous-sol, de nombreuses contaminations en benzène, | dat de ondergrond op talrijke plaatsen verontreinigd is door benzeen, |
métaux lourds et hydrocarbures aromatiques polycycliques, et plus | |
ponctuellement en huiles minérales ainsi que, dans les eaux | zware metalen en polycyclische aromatische koolwaterstoffen en, |
souterraines, une contamination en manganèse et en phtalates; | punctueel, minerale oliën, en dat het grondwater door mangaan en |
ftalaten vervuild is; | |
Considérant que le site présente par conséquent un caractère gravement | Overwegende dat de site bijgevolg ernstig verontreinigd is en gevaar |
pollué, constituant un risque pour l'environnement et/ou la santé | inhoudt voor het leefmilieu en/of de gezondheid van de mens, dat hij |
humaine et imposant d'intervenir prioritairement; | het voorwerp moet uitmaken van een voorkeursbehandeling; |
Considérant que le principe général de précaution impose d'intervenir | Overwegende dat het algemene voorzorgsbeginsel een spoedige |
dans les meilleurs délais afin d'éviter que ne perdurent les risques | tussenkomst oplegt om te voorkomen dat de risico's voor het leemilieu |
pour l'environnement et/ou la santé humaine; | en/of de gezondheid van de mens aanhouden; |
Considérant que l'article 43, § 1er, alinéa 1er, du décret du 27 juin | Overwegende dat de Waalse Regering krachtens artikel 43, § 1, eerste |
1996 relatif aux déchets impose au Gouvernement wallon, lorsque la | lid, van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen elke |
présence de déchets risque de constituer une menace grave pour l'homme | nuttige maatregel moet treffen om gevaar te voorkomen of te verhelpen |
ou pour l'environnement, de prendre toute mesure utile pour prévenir | als de aanwezigheid van afval wel eens een ernstige bedreiging voor de |
le danger ou pour y remédier; | mens of het leefmilieu zou kunnen vormen; |
Considérant que dans cette perspective, le Gouvernement wallon entend | |
charger la SPAQuE de procéder dans les meilleurs délais à la | Overwegende dat de Waalse Regering in dat perspectief de "SPAQuE" zal |
réhabilitation du site; | belasten met een spoedige sanering van de site; |
Considérant que le présent arrêté ne préjuge pas des recours en | Overwegende dat dit besluit niet vooruit loopt op de beroepen tot |
récupération des montants exposés par la SPAQuE auprès du débiteur des | terugvordering van de kosten gemaakt door de "SPAQuE" bij de |
obligations de réhabilitation ou de mesures prises pour limiter les | verantwoordelijke voor de sanering of de maatregelen genomen om de |
risques à l'environnement et à l'homme, | risico's voor milieu en mens te beperken, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Gouvernement wallon charge la Société publique d'Aide |
Artikel 1.De Waalse Regering belast de "Société publique d'Aide à la |
à la Qualité de l'Environnement (SPAQuE SA) de procéder à la | Qualité de l'Environnement (SPAQuE SA)" met het nemen van |
réalisation des mesures de réhabilitation sur le site "Boma", à | saneringsmaatregelen op de site "Boma", te Charleroi (gemeenten |
Charleroi sur les communes de Charleroi et Châtelet; soit sur les | Charleroi en Châtelet), met name op de terreinen die in Charleroi |
terrains cadastrés à Charleroi, 7e division, section c, nos 926d3, | kadastraal bekend zijn als volgt : 7e afdeling, sectie c, nrs. 926d3, |
982w, 985/2b, 985/2c, 1015/2d; et sur les terrains cadastrés à | 982w, 985/2b, 985/2c, 1015/2d en op de terreinen die in Châtelet |
Châtelet, 1re division, section A, nos 1332p4, 1333y, 1333a2. | kadastraal bekend zijn als volgt : 1e afdeling, sectie A, nrs.1332p4, 1333y, 1333a2. |
Art. 2.Les travaux ont pour objet toutes les mesures de |
Art. 2.De werken worden uitgevoerd in het kader van de nodige |
réhabilitation nécessaires en ce compris le réaménagement final du | |
site. Les travaux seront exécutés en plusieurs phases successives | |
suivant la nécessité de les réaliser ou non en fonction de | herstelmaatregelen, met inbegrip van de definitieve herinrichting van |
l'amélioration environnementale du site. Ces travaux pourront | de site. Ze worden uitgevoerd in al dan niet opeenvolgende fases naar |
comprendre notamment : | gelang van het ecologische herstel van de site en omvatten o.a. : |
1° l'installation de chantier en ce compris, si nécessaire | 1° de werfinstallatie, waarbij de bestaande omheiningen desnoods |
l'enlèvement des clôtures existantes; | verwijderd worden; |
2° le bornage du site avec les propriétés voisines; | 2° de afbakening van de site en van de naburige eigendommen; |
3° le déboisement; | 3° de ontbossing; |
4° le forage de puits de contrôle permettant de suivre l'évolution de | 4° het boren van controleputten om de evolutie van het milieueffect |
l'impact environnemental du site consécutive aux travaux | van de site na de saneringswerken op te volgen; |
d'assainissement; | |
5° l'aménagement d'un réseau de collecte des eaux de ruissellement | 5° de aanleg van een netwerk voor de opvang van afstromend water, |
ainsi que de tout ouvrage s'y rapportant; | alsmede van elk desbetreffend werk; |
6° l'installation d'un système de pompage des eaux souterraines et | 6° de installatie van een systeem om grondwater op te pompen en in de |
leur traitement dans une station d'épuration à construire ou existante | behandeling ervan in een bestaand of te bouwen zuiveringsstation, |
soit sur le site soit sur un site dont la réhabilitation a été confiée | hetzij op de site, hetzij op een site waarvan de sanering bij besluit |
à la SPAQuE par arrêté du Gouvernement wallon; | van de Waalse Regering aan de "SPAQuE" is toevertrouwd; |
7° la collecte des gaz et leur gestion via une unité de traitement par | 7° de opvang van de gassen en het beheer ervan via een |
incinération et/ou valorisation; | behandelingseenheid verbranding en/of valorisering; |
8° la mise en place de toute autre installation utile à | 8° de bouw van elke andere installatie die nuttig is voor de sanering |
l'assainissement du site; | van de site; |
9° le reprofilage du site afin que son aménagement soit conforme à | 9° de herprofilering van de site, alsmede in de inrichting ervan, |
l'impact paysager dans l'environnement et aux bons principes | rekening houdende met de gevolgen daarvan voor het landschap en het |
d'aménagement du territoire permettant sa bonne intégration dans son | milieu en met de goede beginselen van inrichting van het grondgebied |
environnement bâti et non bâti; | met het oog op de vlotte integratie ervan in de al dan niet bebouwde |
10° la constitution de cellules étanches afin d'assurer le confinement | omgeving; 10° de bouw van gesloten cellen die de afzondering van de stoffen |
des matières; | moeten waarborgen; |
11° la démolition de toutes les structures enfouies et non enfouies | 11° de afbraak van alle al dan niet ingegraven constructies, m.i.v. |
ainsi que la gestion des débris de démolition dans des installations | het beheer van afbraakafval in mobiele sorteer- en |
mobiles de tri et de concassage sur le site. Pour les autres résidus | puinbreekinstallaties op de site;. de afvoer van de overige |
de démantèlement, non valorisables sur le site, une évacuation hors | ontmantelingsafval die niet gevaloriseerd kan worden op de site; |
site de ceux-ci; 12° l'évacuation ou le confinement des matériaux de remblais présents | 12° de ontruiming of de afzondering van aanvullingsmaterialen die zich |
sur le site ainsi que toutes les terres sous-jacentes contaminées; | op de site bevinden, alsmede van alle verontreinigde onderliggende |
13° le traitement des sols contaminés sur site (in site, on site) ou | gronden; 13° de behandeling van de vervuilde grond op de site (in site, on |
leur évacuation dans un centre de traitement extérieur, ou le cas | site) of de afvoer ervan naar een extern behandelingscentrum, of |
échéant, dans un centre d'enfouissement technique, ou en vue de leur | desgevallend, naar een centrum voor technische ondergraving, of met |
valorisation; | het oog op een valorisatie; |
14° la pose d'une clôture en vue de la protection des installations; | 14° het plaatsen van een omheining om de installaties te beschermen; |
15° la gestion des installations le temps nécessaire à assurer la fin | 15° het beheer van de installaties gedurende de nodige tijd om een |
définitive des nuisances environnementales potentielles. | einde te maken aan potentiële milieuhinder. |
Art. 3.La Société publique d'Aide à la Qualité de l'Environnement |
Art. 3.De "Société publique d'Aide à la Qualité de l'Environnement" |
peut faire appel à la police fédérale ou locale afin d'assurer aux | kan een beroep doen op de federale of lokale politie om de met |
tiers en charge des missions visées supra et à leurs sous-traitants | bovenbedoelde opdrachten belaste derden en hun onderaannemers toegang |
l'accès au site visé à l'article 1er jusqu'à complète réhabilitation, | te verlenen tot de in artikel 1 bedoelde site zolang hij niet volledig |
y compris sa complète réintégration dans son environnement bâti et non | gesaneerd is en in zijn al dan niet bebouwde omgeving opnieuw |
bâti. | geïntegreerd is. |
Art. 4.Le présent arrêté est pris sur base de l'article 43 du décret |
Art. 4.Dit besluit wordt genomen op grond van artikel 43 van het |
du 27 juin 1996 relatif aux déchets. Il emporte permis d'environnement | decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen. Het houdt |
milieuvergunning in overeenkomstig artikel 1, 1°, van het decreet van | |
au sens de l'article 1er, 1°, du décret du 11 mars 1999 relatif au | 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning en stedenbouwkundige |
permis d'environnement et permis d'urbanisme au sens de l'article 84, | vergunning overeenkomstig artikel 84, § 1, van het Waalse Wetboek van |
§ 1er, du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme | Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium. |
et du Patrimoine. | |
Namur, le 9 mars 2007. | Namen, 9 maart 2007. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |