← Retour vers  "Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la Société publique d'aide à la qualité de l'environnement de procéder à des mesures de réhabilitation incluant l'assainissement et la rénovation du site dit "Boulonnerie Boël" à La Louvière  "
                    
                        
                        
                
              | Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la Société publique d'aide à la qualité de l'environnement de procéder à des mesures de réhabilitation incluant l'assainissement et la rénovation du site dit "Boulonnerie Boël" à La Louvière | Besluit van de Waalse Regering waarbij de "Société publique d'aide à la qualité de l'environnement" gelast wordt herstelmaatregelen te nemen ter sanering en renovatie van de site "Boulonnerie Boël" te La Louvière | 
|---|---|
| MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | 
| 9 MARS 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la Société | 9 MAART 2006. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de "Société | 
| publique d'aide à la qualité de l'environnement de procéder à des | publique d'aide à la qualité de l'environnement" gelast wordt | 
| mesures de réhabilitation incluant l'assainissement et la rénovation | herstelmaatregelen te nemen ter sanering en renovatie van de site | 
| du site dit "Boulonnerie Boël" à La Louvière | "Boulonnerie Boël" te La Louvière | 
| Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, | 
| Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets; | Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen; | 
| Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2004 tot | 
| du fonctionnement du Gouvernement; | regeling van de werking van de Regering; | 
| Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 octobre 2005 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 oktober 2005 tot | 
| répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | 
| signature des actes du Gouvernement; | regeling van de ondertekening van haar akten; | 
| Vu la décision du Gouvernement wallon du 11 mars 1999 dans laquelle il | Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 11 maart 1999 | 
| définit les missions spécifiques de la SPAQUE; | waarbij de specifieke opdrachten van de SPAQUE zijn vastgelegd; | 
| Vu le contrat d'avenir pour la Wallonie actualisé, adopté par le | Gelet op het geactualiseerde toekomstcontract voor Wallonië, | 
| Parlement wallon en date du 17 avril 2002 et, notamment, le point n°6 | aangenomen door het Waalse Parlement op 17 april 2002, inzonderheid op | 
| en ce qu'il précise le rôle de la SPAQUE en matière de sols pollués; | punt nr. 6 daar het de rol van de SPAQUE inzake verontreinigde bodems | 
| nader bepaalt; | |
| Vu le contrat de services signé entre le Gouvernement wallon et la | Gelet op het dienstencontract gesloten op 29 april 1999 door de Waalse | 
| SPAQUE en date du 29 avril 1999; | Regering en de SPAQUE; | 
| Vu la décision du Gouvernement wallon du 20 juillet 2005 approuvant la | Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 20 juli 2005 tot | 
| goedkeuring van de tussen het Waalse Gewest en de SPAQUE gesloten | |
| convention n° 9 de mission déléguée connexe conclue entre la Région | overeenkomst nr. 9 inzake verwante gemachtigde opdracht betreffende de | 
| wallonne et la SPAQUE relative à des missions de réhabilitation de | opdrachten tot herstel van afgedankte bedrijfsruimten in het kader van | 
| SAED dans le cadre des fonds FEDER; | de FEDER-fondsen; | 
| Vu la décision du Gouvernement wallon du 14 juillet 2005 approuvant la | Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 14 juli 2005 tot | 
| fiche-projet du SAED dit Boulonnerie Boël à La Louvière; | goedkeuring van de projectfiche van de site "SAED" ('Boulonnerie Boël') te La Louvière; | 
| Gelet op de tussen het Waalse Gewest en de SPAQUE gesloten | |
| Vu la convention n° 9 de mission déléguée connexe conclue entre la | overeenkomst nr. 9 inzake verwante gemachtigde opdracht betreffende de | 
| Région wallonne et la SPAQUE relative à des missions de réhabilitation | opdrachten tot herstel van afgedankte bedrijfsruimten in het kader van | 
| de SAED dans le cadre des fonds FEDER, | de FEDER-fondsen; | 
| Arrête : | Besluit : | 
| Article 1er.Le Gouvernement wallon charge la Société publique d'aide | Artikel 1.De Waalse Regering belast de "Société publique d'aide à la | 
| à la qualité de l'Environnement (SPAQUE S.A.) de procéder à la | qualité de l'environnement (SPAQUE S.A.)" met het nemen van | 
| réalisation des mesures de réhabilitation sur le site dit "Boulonnerie | herstelmaatregelen op de site "Boulonnerie Boël" te | 
| Boël" à Haine-Saint-Pierre sur la commune de La Louvière; soit sur les | Haine-Saint-Pierre" (grondgebied van de gemeente La Louvière), met | 
| name op de te La Louvière gelegen terreinen die kadastraal bekend zijn | |
| terrains cadastrés à La Louvière 12e DIV - Section c : N° 142b7, | als volgt : 12de Afd. Sectie c : Nrs. 142b7, 142t5, 143r, 144f, 142g7, | 
| 142t5, 143r, 144f, 142g7, 142r3, 142r6 et 149p3. | 142r3, 142r6 et 149p3. | 
| Art. 2.Les travaux ont pour objet toutes les mesures de | Art. 2.De werken worden uitgevoerd in het kader van de nodige | 
| réhabilitation nécessaires en ce compris le réaménagement final du | herstelmaatregelen, met inbegrip van de definitieve herinrichting van | 
| site. Les travaux seront exécutés en plusieurs phases successives | de site. Ze worden uitgevoerd in al dan niet opeenvolgende fases naar | 
| suivant la nécessité de les réaliser ou non en fonction de | gelang van het ecologische herstel van de site : en bestaan met name | 
| l'amélioration environnementale du site. Ces travaux pourront | |
| comprendre notamment : | in : | 
| 1. l'installation de chantier en ce compris, si nécessaire | 1. de werfinstallatie, waarbij de bestaande omheiningen desnoods | 
| l'enlèvement des clôtures existantes; | verwijderd worden; | 
| 2. le bornage du site avec les propriétés voisines; | 2. de afbakening van de site en van de naburige eigendommen; | 
| 3. le forage de puits de contrôle permettant de suivre l'évolution de | 3. het boren van controleputten om de evolutie van het milieueffect | 
| l'impact environnemental du site consécutive aux travaux | van de site na de saneringswerken op te volgen; | 
| d'assainissement; | |
| 4. l'aménagement d'un réseau de collecte des eaux de ruissellement | 4. de aanleg van een netwerk voor de opvang van afstromend water, | 
| ainsi que de tout ouvrage s'y rapportant; | alsmede van elk desbetreffend werk; | 
| 5. l'installation d'un système de pompage des eaux souterraines et | 5. de installatie van een systeem om grondwater op te pompen en in de | 
| leur traitement dans une station d'épuration à construire ou existante | behandeling ervan in een bestaand of te bouwen zuiveringsstation, | 
| soit sur le site soit sur un site dont la réhabilitation a été confiée | hetzij op de site, hetzij op een site waarvan het herstel bij besluit | 
| à la SPAQUE par arrêté du Gouvernement wallon; | van de Waalse Regering aan de SPAQUE is toevertrouwd; | 
| 6. la collecte des gaz et leur gestion via une unité de traitement par | 6. de opvang van de gassen en het beheer ervan via een | 
| incinération et/ou valorisation; | behandelingseenheid verbranding en/of valorisering; | 
| 7. la mise en place de toute autre installation utile à | 7. de bouw van elke andere installatie die nuttig is voor de sanering | 
| l'assainissement du site; | van de site; | 
| 8. le reprofilage du site afin que son aménagement soit conforme à | 8. de herprofilering van de site, alsmede in de inrichting ervan, | 
| l'impact paysager dans l'environnement et aux bons principes | rekening houdende met de gevolgen daarvan voor het landschap en het | 
| d'aménagement du territoire permettant sa bonne intégration dans son | milieu en met de goede beginselen van inrichting van het grondgebied | 
| environnement bâti et non bâti; | met het oog op de vlotte integratie ervan in de al dan niet bebouwde | 
| 9. la constitution d'ouvrages de confinement afin d'assurer | omgeving; 9. de bouw van omhullingswerken die de afzondering van de stoffen | 
| l'isolement des matières; | moeten waarborgen; | 
| 10. la démolition de toutes les structures enfouies et non enfouies | 10. de afbraak van alle al dan niet ingegraven constructies, m.i.v. | 
| ainsi que la gestion des débris de démolition dans des installations | het beheer van afbraakafval in mobiele sorteer- en | 
| mobiles de tri et de concassage sur le site. Pour les autres résidus | puinbreekinstallaties op de site en in de afvoer van de overige | 
| de démantèlement, non valorisables sur le site, une évacuation hors | ontmantelingsafval die niet gevaloriseerd kan worden op de site; | 
| site de ceux-ci; 11. l'évacuation ou le confinement des matériaux de remblais présents | 11. de ontruiming of de afzondering van aanvullingsmaterialen die zich | 
| sur le site ainsi que toutes les terres sous-jacentes contaminées; | op de site bevinden, alsmede van alle verontreinigde onderliggende gronden; | 
| 12. a pose d'une clôture en vue de la protection des installations; | 12. het plaatsen van een omheining om de installaties te beschermen; | 
| 13. la gestion des installations le temps nécessaire à assurer la fin | 13. het beheer van de installaties gedurende de tijd die nodig is om | 
| définitive des nuisances environnementales potentielles. | een einde te maken aan potentiële milieuhinder. | 
| Art. 3.La Société publique d'aide à la qualité de l'environnement | Art. 3.De "Société publique d'aide à la qualité de l'environnement" | 
| peut faire appel à la police fédérale ou locale afin d'assurer aux | kan een beroep doen op de federale of lokale politie om de met | 
| tiers en charge des missions visées supra et à leurs sous-traitants | bovenbedoelde opdrachten belaste derden en hun onderaannemers toegang | 
| l'accès au site visé à l'article 1er jusqu'à complète réhabilitation, | te verlenen tot de in artikel 1 bedoelde site zolang hij niet volledig | 
| y compris sa complète réintégration dans son environnement bâti et non | gesaneerd is en in zijn al dan niet bebouwde omgeving opnieuw | 
| bâti. | geïntegreerd is. | 
| Art. 4.Le présent arrêté emporte permis d'environnement au sens de | Art. 4.Dit besluit houdt milieuvergunning in overeenkomstig artikel | 
| l'article 1er, 1°, du décret du 11 mars 1999 relatif au permis | 1, 1°, van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de | 
| d'environnement et permis d'urbanisme au sens de l'article 84, § 1er, | milieuvergunning en stedenbouwkundige vergunning in de zin van artikel | 
| du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | 84, § 1, van het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw | 
| Patrimoine en vertu du § 4 de l'article 43 du décret du 27 juin 1996 | en patrimonium, krachtens § 4 van artikel 43 van het decreet van 27 | 
| relatif aux déchets. | juni 1996 betreffende de afvalstoffen. | 
| Namur, le 9 mars 2006. | Namen, 9 maart 2006. | 
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, | 
| E. DI RUPO | E. DI RUPO | 
| Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | 
| A. ANTOINE | A. ANTOINE | 
| Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | 
| Tourisme, | Toerisme; | 
| B. LUTGEN | B. LUTGEN |