Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het reglementair deel van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 9 MAI 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé Le Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 9 MEI 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het reglementair deel van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid De Waalse Regering, |
Vu le décret du 6 mai 1999 relatif à l'Office wallon de la Formation | Gelet op het decreet van 6 mei 1999 betreffende de "Office wallon de |
professionnelle et de l'Emploi, l'article 3, § 2, renuméroté et | la formation professionnelle et de l'emploi" (Waalse dienst voor |
beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling), inzonderheid op artikel 3, § | |
modifié par le décret du 13 mars 2003 et modifié par le décret du 10 | 2, hernummerd en gewijzigd bij het decreet van 13 maart 2003 en |
mai 2012; | gewijzigd bij het decreet van 10 mei 2012; |
Vu l'accord de coopération du 23 mai 2013 entre la Région wallonne et | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 23 mei 2013 tussen het Waalse |
la Communauté française portant sur le développement d'une initiative | Gewest en de Franse Gemeenschap over het opstarten van een |
commune en matière de partage de données et sur la gestion conjointe | gemeenschappelijk initiatief om gegevens te delen en over het |
de cette initiative; | gemeenschappelijk beheer van dit initiatief; |
Vu le Code wallon de l'Action sociale et de la Santé, modifié par les | Gelet op het Waals Wetboek van Sociale actie en Gezondheid, gewijzigd |
décrets du 1er décembre 2011, 31 janvier 2013, 21 février 2013, 7 mars | bij de decreten van 1 december 2011, 31 januari 2013, 21 februari |
2013, 18 avril 2013, 19 septembre 2013, 10 octobre 2013, 23 janvier | 2013, 7 maart 2013, 18 april 2013, 19 september 2013, 10 oktober 2013, |
2014 et 31 janvier 2014, l'article 149; | 23 januari 2014 en 31 januari 2014, inzodnerheid op artikel 149; |
Vu le Code règlementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé; | Gelet op het reglementair deel van het Waalse Wetboek van Sociale |
Actie en Gezondheid; | |
Vu le rapport du 27 février 2019 établi conformément à l'article 4, | Gelet op het rapport opgesteld op 27 februari 2019 overeenkomstig |
2°, du décret du 3 mars 2016 visant à la mise en oeuvre des | artikel 4, 2°, van het decreet van 3 maart 2016 houdende uitvoering |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
des politiques régionales, pour les matières réglées en vertu de | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen |
l'article 138 de la Constitution; | voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de |
Vu l'avis de l'Autorité de protection des données, donné le 3 avril 2019; | Grondwet; Gelet op het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 3 april 2019; |
Vu l'avis du Comité de gestion du l'Office wallon de la Formation | Gelet op het advies van het beheerscomité van de "Office wallon de la |
formation professionnelle et de l'emploi" (Waalse dienst voor | |
professionnelle et de l'Emploi, donné le 19 avril 2019; | beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling), gegeven op 19 april 2019; |
Vu l'avis 65.693/4 du Conseil d'Etat, donné le 17 avril 2019 en | Gelet op advies 65.693/4 van de Raad van State, gegeven op 17 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2019, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'avis de la Fédération des Centres publics d'action | Gelet op het advies van de Federatie van de Openbare centra voor |
social, donné le 24 avril 2019; | maatschappelijk welzijn, gegeven op 24 april 2019; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi et la Formation; | Op de voordracht van de Minister van Tewerkstelling en Vorming; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. | Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128 ervan. |
Art. 2.A l'article 230 du Code réglementaire wallon de l'Action |
Art. 2.In artikel 230 van het reglementair deel van het Waalse |
sociale et de la Santé, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du | Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid, gewijzigd bij het besluit van |
4 décembre 2014, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 2 et 3 | de Waalse Regering van 4 december 2014, wordt volgend lid ingevoegd |
: | tussen leden 2 en 3: |
« Les personnes visées au 1° et au 2° doivent être inscrites comme | "De personen bedoeld onder 1° en 2° dienen ingeschreven te zijn als |
demandeur d'emploi inoccupé auprès de l'Office wallon de la Formation | werkloze werkzoekende bij de "Office wallon de la Formation |
professionnelle et de l'Emploi. ». | professionnelle et de l'Emploi" (Waalse dienst voor beroepsopleiding |
en arbeidsbemiddeling).". | |
Art. 3.Dans la deuxième partie, livre II, titre VII, chapitre II, du |
Art. 3.In deel II, boek II, titel VII, hoofdstuk II, van hetzelfde |
même Code, il est inséré une section 3, comportant l'article 235/1, | Wetboek wordt een afdeling 3 ingevoegd, bevattende artikel 235/1, |
rédigée comme suit : | luidend als volgt: |
« Section 3 -Evaluation ». | "Afdeling 3 - Evaluatie". |
Art. 4.Artikel 235, opgeheven bij het besluit van de Waalse Regering |
|
Art. 4.L'article 235, abrogé par l'arrêté du 4 décembre 2014 |
van 4 december 2014 tot wijziging van het Waals Wetboek van Sociale |
modifiant le Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la | Actie en Gezondheid met het oog op de harmonisering en de |
Santé en vue d'harmoniser et de simplifier le processus d'octroi et de | vereenvoudiging van de procedure voor de controle en de toekenning van |
contrôle des subventions et les rapports d'activités, est rétabli comme suit : | de subsidies en de activiteitenverslagen, wordt hersteld als volgt: |
« Art. 235/1.§ 1er. Le Service public de Wallonie Intérieur et Action |
" Art. 235/1.§ 1. De Waalse Overheidsdienst Binnenlandse |
sociale évalue le parcours d'insertion des personnes mises à l'emploi | Aangelegenheden en Sociale Actie evalueert het integratietraject van |
en application des articles 60, § 7, et 61 de la loi du 8 juillet 1976 | de overeenkomstig de artikelen 60, § 7, en 61 van de wet van 8 juli |
organique des centres publics d'action sociale en vue d'optimiser | 1976 tot organisatie van de openbare centra voor maatschappelijk |
l'efficacité du dispositif créé par les dispositions précitées. | welzijn tewerkgestelde personen met het oog op de optimisering van de |
Le Service public de Wallonie Intérieur et Action sociale traite, à | doeltreffendheid van de bij voornoemde bepalingen ingevoerde regeling. |
cette fin, les données contenues dans le formulaire visé à l'article | De Waalse Overheidsdienst Binnenlandse Aangelegenheden en Sociale |
Actie behandelt daartoe de gegevens vervat in het formulier bedoeld in | |
234. Si elles ne sont pas recueillies dans le formulaire, le Service | artikel 234. Als onderstaande gegevens niet opgenomen zijn in het |
public de Wallonie Intérieur et Action sociale traite également les | formulier, behandelt de Waalse Overheidsdienst Binnenlandse |
données suivantes : | Aangelegenheden en Sociale Actie deze eveneens: |
1° l'inscription comme demandeur d'emploi inoccupé des personnes | 1° de inschrijving als werkloze werkzoekende van hierboven bedoelde |
visées ci-dessus; | personen; |
2° leur niveau d'étude; | 2° hun studieniveau; |
3° les dates de début et de fin de leurs formations professionnelles | 3° begin- en einddatum van hun beroepsopleidingen, en de beroepen die |
ainsi que les métiers appris; | ze hebben aangeleerd; |
4° les dates de début et de fin de leurs accompagnements par l'Office | 4° begin- en einddatum van hun begeleiding door de "Office wallon de |
wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi; | la Formation professionnelle et de l'Emploi"; |
5° leur occupation dans un contrat de travail pendant une durée de 12 | 5° hun tewerkstelling onder arbeidsovereenkomst gedurende een duur van |
mois avant et 12 mois après la mise à l'emploi en application des | twaalf maanden voor en twaalf maanden nadat ze te werk zijn gesteld |
articles 60, § 7, et 61 de la loi du 8 juillet 1976 organique des | overeenkomstig de artikelen 60, § 7, en 61 van de wet van 8 juli 1976 |
centres publics d'action sociale. | tot organisatie van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. |
§ 2. Le Service public de Wallonie Intérieur et Action sociale et | § 2. De Waalse Overheidsdienst Binnenlandse Aangelegenheden en Sociale |
l'Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi | Actie en de "Office wallon de la Formation professionnelle et de |
échangent, sur base du numéro de registre national, les données visées | l'Emploi" wisselen op basis van het Rijksregisternummer de gegevens |
au paragraphe 1er, 1° à 4°. | bedoeld in paragraaf 1, 1° tot 4°, uit. |
Le Service public de Wallonie Intérieur et Action sociale collecte | De Waalse Overheidsdienst Binnenlandse Aangelegenheden en Sociale |
auprès des sources authentiques, les données visées au paragraphe 1er, | Actie zamelt het gegeven bedoeld in paragraaf 1, 2°, bij de |
5°, et lorsqu'elle sera disponible auprès d'une source authentique, la | authentieke bronnen bedoeld in paragraaf 1, 5°, wanneer dit bij een |
donnée visée au paragraphe 1er, 2°. | authentieke bron beschikbaar zal zijn. |
§ 3. L'échange des données est réalisé durant le premier trimestre de | § 3. De gegevensuitwisseling vindt plaats gedurende het eerste |
l'année qui suit l'année N. | kwartaal van het jaar volgend op jaar N. |
§ 4. Le Service public de Wallonie Intérieur et Action sociale | § 4. De Waalse Overheidsdienst Binnenlandse Aangelegenheden en Sociale |
conserve les données nécessaires à l'évaluation pendant une durée de 2 | Actie bewaart de gegevens nodig voor de evaluatie gedurende twee |
ans. ». | jaar.". |
Art. 5.Dans la deuxième partie, livre II, titre VII, chapitre II, du |
Art. 5.In deel II, boek II, titel VII, hoofdstuk II, van hetzelfde |
même Code, il est inséré une section 4, comportant l'article 235/2, | Wetboek wordt een afdeling 4 ingevoegd, bevattende artikel 235/2, |
rédigée comme suit : | luidend als volgt: |
« Section 4 - Simplification administrative ». | "Afdeling 4 - Administratieve vereenvoudiging". |
Art. 6.Il est inséré, après l'article 235/1 du même Code, un article |
Art. 6.Er wordt na artikel 235/1 van hetzelfde Wetboek een artikel |
235/2, formulé comme suit : | 235/2 ingevoegd, luidend als volgt: |
« Art. 235/2.§ 1er. L'Office wallon de la Formation professionnelle |
" Art. 235/2.§ 1. De "Office wallon de la Formation professionnelle et |
et de l'Emploi et le Service public de Wallonie Intérieur et Action | de l'Emploi" en de Waalse Overheidsdienst Binnenlandse Aangelegenheden |
sociale échangent, pour les besoins du formulaire visé à l'article | en Sociale Actie wisselen voor de noden van het formulier bedoeld in |
234, à des fins de simplification administrative, les données | artikel 234 tot doel van administratieve vereenvoudiging volgende |
suivantes : | gegevens uit: |
1° le numéro de registre national des personnes mises à l'emploi en | 1° het Rijksregisternummer van de personen die zijn tewerkgesteld |
application des articles 60, § 7, et 61 de la loi du 8 juillet 1976 | overeenkomstig de artikelen 60, § 7, en 61 van de wet van 8 juli 1976 |
organique des centres publics d'action sociale; | tot organisatie van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; |
2° l'information relative à leur inscription comme demandeur d'emploi | 2° de informatie betreffende hun inschrijving als werkloze |
inoccupé; | werkzoekende; |
3° leurs formations; | 3° hun opleidingen; |
4° leur niveau d'étude, aussi longtemps que cette donnée n'est pas | 4° hun studieniveau, zolang dit gegeven niet via de authentieke |
disponible via les sources authentiques. | bronnen beschikbaar is. |
§ 2. L'échange des données est réalisé durant le premier trimestre de | § 2. De gegevensuitwisseling vindt plaats gedurende het eerste |
l'année qui suit l'année N. | kwartaal van het jaar volgend op jaar N. |
§ 3. Le Service public de Wallonie Intérieur et Action sociale | § 3. De Waalse Overheidsdienst Binnenlandse Aangelegenheden en Sociale |
conserve les données collectées pour les besoins du formulaire visé à | Actie bewaart de voor de noden van het form formulier bedoeld in |
l'article 234 pendant une durée de 10 ans. ". | artikel 234 ingezamelde gegevens gedurende tien jaar.". |
Art. 7.Le Ministre de l'Emploi et de la Formation est chargé de |
Art. 7.De Minister van Tewerkstelling en Vorming is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 9 mai 2019. | Namen, 9 mei 2019. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de la Recherche, de | De Minister van Economie, Industrie, Onderzoek, Innovatie, Digitale |
l'Innovation, du Numérique, | Technologieën, |
de l'Emploi et de la Formation, | Tewerkstelling en Vorming, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |