Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services et l'arrêté royal du 7 juin 2007 concernant le Fonds de Formation Titres-Services | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques en van het koninklijk besluit van 7 juni 2007 betreffende het opleidingsfonds dienstencheques |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
9 MAI 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté royal | 9 MEI 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
du 12 décembre 2001 concernant les titres-services et l'arrêté royal | koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques |
du 7 juin 2007 concernant le Fonds de Formation Titres-Services | en van het koninklijk besluit van 7 juni 2007 betreffende het |
opleidingsfonds dienstencheques | |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 20; | instellingen, artikel 20; |
Vu la loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser le développement de | Gelet op de wet van 20 juli 2001 tot bevordering van buurtdiensten en |
services et d'emplois de proximité, les articles 2, § 2, alinéa 2, | |
inséré par la loi du 22 décembre 2008, et 9bis, § 1er, alinéa 2, | -banen, artikelen 2, § 2, lid 2, ingevoegd bij de wet van 22 december |
inséré par la loi du 27 décembre 2006 et remplacé par le décret du 28 | 2008, en 9bis, § 1, lid 2, ingevoegd bij de wet van 27 december 2006 |
avril 2016; | en vervangen door het decreet van 28 april 2016; |
Vu l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services; | Gelet op het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques; |
Vu l'arrêté royal du 7 juin 2007 concernant le Fonds de Formation | Gelet op het koninklijk besluit van 7 juni 2007 betreffende het |
Titres-Services; | opleidingsfonds dienstencheques; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 novembre 2018; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 november 2018; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 novembre 2018; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 30 |
november 2018; | |
Vu le rapport du 22 novembre 2018 établi conformément à l'article 3, | Gelet op het rapport van 22 november 2018, opgesteld overeenkomstig |
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
des politiques régionales; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office wallon de la Formation | Gelet op het advies van het beheerscomité van de "Office wallon de la |
formation professionnelle et de l'emploi" (Waalse Dienst voor | |
professionnelle et de l'Emploi, donné le 29 janvier 2019; | Beroepsopleiding en Arbeidsbemiddeling), gegeven op 29 januari 2019; |
Vu l'avis n° 50-2019 de l'Autorité de protection des données, donné le | Gelet op het advies nr. 50-2019 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, |
27 février 2019; | gegeven op 27 februari 2019; |
Vu l'avis 65.809/4 du Conseil d'Etat, donné le 29 avril 2019 en | Gelet op het advies nr. 65.809/4 van de Raad van State, gegeven op 29 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | april 2019, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'avis n° 1402 du Conseil économique, social et | Gelet op het advies nr. 1402 van de "Conseil économique et social de |
environnemental de Wallonie, donné le 14 janvier 2019; | Wallonie" (Sociaal-economische raad van Wallonië), gegeven op 14 |
Considérant l'étude « Discriminations et familles monoparentales : | januari 2019; Gelet op het onderzoek "Discriminations et familles monoparentales : |
étude juridique et législative sur les risques potentiels de | étude juridique et législative sur les risques potentiels de |
discrimination des législations relatives aux familles monoparentales | discrimination des législations relatives aux familles monoparentales" |
(Discriminaties en eenoudergezinnen: juridisch en wetgevend onderzoek | |
» réalisée par l'Université de Namur; | naar de mogelijke risico's van discriminatie in de wetgevingen met |
betrekking tot eenoudergezinnen) uitgevoerd door de Universiteit van Namen; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi; | Op de voordracht van de Minister van Tewerkstelling; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Modifications de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 | HOOFDSTUK I. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 12 december |
concernant les titres-services | 2001 betreffende de dienstencheques |
Article 1er.Dans l'article 1er, alinéa 1er, 7° et 8°, de l'arrêté |
Artikel 1.In artikel 1, lid 1, 7° en 8°, van het koninklijk besluit |
royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services, modifié par | van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques, gewijzigd bij het |
l'arrêté royal du 28 septembre 2008, les mots « l'Agence wallonne pour | koninklijk besluit van 28 september 2008, worden de woorden "l'Agence |
l'Intégration des Personnes handicapées » sont à chaque fois remplacés | wallonne pour l'Intégration des Personnes handicapées" telkens |
par les mots « l'Agence wallonne de la santé, de la protection | vervangen door de woorden " l'Agence wallonne de la santé, de la |
sociale, du handicap et des familles ». | protection sociale, du handicap et des familles". |
Art. 2.Dans l'article 2, alinéa 2, du même arrêté, les mots « chez |
Art. 2.In artikel 2, lid 2, van hetzelfde besluit worden de woorden |
l'utilisateur » sont remplacés par les mots « en faveur de | "bij de gebruiker" vervangen door de woorden "ten voordele van de |
l'utilisateur ». | gebruiker". |
Art. 3.Dans l'article 2bis/1 du même arrêté royal, inséré par |
Art. 3.In artikel 2bis/1 van hetzelfde koninklijk besluit, ingevoegd |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre 2016, l'alinéa 3 est | bij het besluit van de Waalse Regering van 1 december 2016, wordt het |
remplacé par ce qui suit : « L'obligation visée à l'alinéa 1er entre | derde lid vervangen als volgt: "De in lid 1 bedoelde verplichting |
en vigueur au 1er janvier 2021. ». | treedt in werking op 1 januari 2021.". |
Art. 4.A l'article 2bis/2 du même arrêté royal, inséré par l'arrêté |
Art. 4.In artikel 2bis/2 van hetzelfde koninklijk besluit, ingevoegd |
du Gouvernement wallon du 1er décembre 2016, l'alinéa 3 est remplacé | bij het besluit van de Waalse Regering van 1 december 2016, wordt het |
par ce qui suit : « L'obligation visée à l'alinéa 1er entre en vigueur | derde lid vervangen als volgt: "De in lid 1 bedoelde verplichting |
au 1er janvier 2021 ». | treedt in werking op 1 januari 2021.". |
Art. 5.A l'article 2ter du même arrêté royal, inséré par l'arrêté |
Art. 5.In artikel 2ter van hetzelfde koninklijk besluit, ingevoegd |
royal du 9 janvier 2004 et modifié par l'arrêté royal du 12 juillet | bij het koninklijk besluit van 9 januari 2004 en gewijzigd bij het |
koninklijk besluit van 12 juli 2009 en het besluit van de Waalse | |
2009 et l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre 2016, les mots | Regering van 1 december 2016, worden de woorden "de Conseil économique |
« du Conseil économique et social de Wallonie » sont à chaque fois | et social de la Wallonie" (Sociaal-economische raad van Wallonië) |
remplacés par les mots « du Conseil économique, social et | telkens vervangen door de woorden "de Conseil économique, social et |
environnemental de Wallonie ». | environnemental de Wallonie" (Economische, sociaal en Milieuraad van |
Art. 6.A l'article 2quater du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
Wallonië). Art. 6.In artikel 2quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du 9 janvier 2014 et modifié en dernier lieu par l'arrêté du | koninklijk besluit van 9 januari 2014 en laatst gewijzigd bij het |
Gouvernement wallon du 1er décembre 2016, les modifications suivantes | besluit van de Waalse Regering van 1 december 2016, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 3, alinéa 2, 1°, les mots « d'attente » sont | 1° in paragraaf 3, tweede lid, 1°, wordt het woord "wacht" vervangen |
remplacés par les mots « d'insertion »; | door het woord "inschakelings"; |
2° au paragraphe 3, alinéa 2, 3°, les mots « centres publics d'aide | 2° in paragraaf 3, lid 2, 3°, in de Franstalige versie worden de |
sociale » sont remplacés par les mots « centres publics d'action sociale »; | woorden "centres publics d'aide sociale" vervangen door de woorden "centres publics d'action sociale"; |
3° au paragraphe 4, alinéa 1er, 2°, les mots « la loi du 30 juillet | 3° in paragraaf 4, lid 1, 2°, worden de woorden "de wet van 30 juli |
1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par le racisme ou la | 1981 tot bestraffing van bepaalde door racisme of xenofobie ingegeven |
xénophobie, la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la | daden, de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie tussen |
discrimination entre les femmes et les hommes et » sont insérés entre | vrouwen en mannen en" ingevoegd tussen de woorden "zoals bedoeld in" |
les mots « indirecte visée à » et les mots « la loi du 10 mai 2007 | en de woorden "de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde |
tendant à lutter contre certaines formes de discrimination »; | vormen van discriminatie"; |
4° au paragraphe 4, alinéa 1er, 6°, les mots « une exonération de | 4° in paragraaf 4, lid 1, 6°, worden de woorden "een vrijstelling van |
paiement de cotisations patronales pour la sécurité sociale est | betaling van werkgeversbijdragen voor sociale zekerheid wordt |
accordée en application de l'article 7 de l'arrêté royal n°474 du 28 | toegekend met toepassing van artikel 7 van het koninklijk besluit nr. |
octobre 1986 portant création d'un régime de contractuels | 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van de door de |
subventionnés par l'Etat auprès de certains pouvoirs locaux ou de | Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen |
l'article 99, alinéa 1er, de la loi-programme du 30 décembre 1998 » | of van artikel 99, eerste lid, van de programmawet van 30 december |
sont remplacés par les mots « une aide est allouée en vertu du décret | 1988" vervangen door de woorden "een tegemoetkoming wordt verleend |
du 25 avril 2002 relatif aux aides visant à favoriser l'engagement de | krachtens het decreet van 25 april 2002 betreffende de |
tegemoetkomingen ter bevordering van de indienstneming van | |
demandeurs d'emploi inoccupés par les pouvoirs locaux, régionaux et | niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, gewestelijke en |
communautaires, par certains employeurs du secteur non marchand, de | gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de niet-commerciële |
l'enseignement ou en vertu du décret du 2 mai 2013 relatif aux | sector, het onderwijs, of krachtens het decreet van 2 mei 2013 |
incitants financiers visant à favoriser l'engagement de personnel | betreffende de financiële incentives ter bevordering van de |
auprès de certaines entreprises »; | indienstneming van personeel bij sommige ondernemingen"; |
5° au paragraphe 4, alinéa 1er, 12°, les mots « dans le présent arrêté | 5° in paragraaf 4, lid 1, 12°, worden de woorden "in dit besluit na te |
à l'exception de l'article 2bis/2 qui n'est pas une condition | leven met uitzondering van artikel 2bis/2 dat geen |
d'agrément » sont remplacés par les mots « ses arrêtés d'exécution »; | erkenningsvoorwaarde is" vervangen door de woorden "de uitvoeringsbesluiten ervan na te leven"; |
6° le paragraphe 4, alinéa 1er, 13°, est supprimé; | 6° paragraaf 4, lid 1, 13°, wordt geschrapt; |
7° au paragraphe 4, alinéa 1er, 14°, les mots « centres publics d'aide | 7° in paragraaf 4, lid 1, 14°, in de Franstalige versie worden de |
sociale » sont remplacés par les mots « centres publics d'action sociale »; | woorden "centres publics d'aide sociale" vervangen door de woorden "centres publics d'action sociale"; |
8° au paragraphe 4, alinéa 1er, 17°, a), les mots « précédant la | 8° in paragraaf 4, lid 1, 17°, a) worden de woorden "vóór de |
demande d'agrément » sont remplacés par le mot « écoulées »; | erkenningsaanvraag" vervangen door de woorden "die afgelopen is"; |
9° le paragraphe 4, alinéa 1er, 17°, c), est remplacé par « dans les | 9° paragraaf 4, lid 1, 17°, c), wordt door "die in de afgelopen vijf |
cinq années écoulées, a été déclarée responsable des engagements ou | jaar verantwoordelijk is gehouden voor de verbintenissen of de |
dettes d'une société ou d'une association en faillite ou pour laquelle | schulden van een failliet verklaarde vennootschap of vereniging of |
le tribunal n'a pas prononcé l'effacement des dettes »; | waarvoor de rechtbank de kwijtschelding van de schulden niet |
uitgesproken heeft" vervangen; | |
10° au paragraphe 4, alinéa 1er, 17°, d), les mots « précédant la | 10° in paragraaf 4, lid 1, 17°, d) worden de woorden "vóór de |
demande d'agrément » sont remplacés par le mot « écoulées »; | erkenningsaanvraag" vervangen door de woorden "die afgelopen is"; |
11° au paragraphe 4, un alinéa rédigé comme suit est inséré après | 11° in paragraaf 4 wordt een lid na lid 3 ingevoegd, luidend als |
l'alinéa 3 : | volgt: |
« Pour la condition visée à l'aliéna 1er, 17°, le délai est décompté | "Wat betreft de voorwaarde bedoeld in lid 1, 17°, wordt de termijn |
depuis la période d'intégration dans l'entreprise. La période | vanaf de integratieperiode binnen de onderneming berekend. De |
d'intégration dans l'entreprise commence le jour où la personne | integratieperiode binnen de onderneming begint de dag waarop de |
devient administratrice, gérante, mandataire ou personne ayant le | persoon bestuurder, zaakvoerder, lasthebber of persoon bevoegd om de |
pouvoir d'engager l'entreprise et cesse le jour où la personne | onderneming te verbinden wordt en houdt op de dag waarop de persoon |
n'exerce plus aucune de ces fonctions. ». | niet langer een van die functies uitoefent.". |
Art. 7.A l'article 2octies, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, inséré |
Art. 7.In artikel 2octies, § 1, lid 2, van hetzelfde besluit, |
par l'arrêté royal du 9 janvier 2004 et modifié par l'arrêté royal du | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari 2004 en gewijzigd |
28 septembre 2008 et l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre | bij het koninklijk besluit van 28 september 2008 en het besluit van de |
2016, le 3e tiret est abrogé. | Waalse Regering van 1 december 2016, wordt het derde streepje |
Art. 8.A l'article 3, § 2, du même arrêté, modifié en dernier lieu |
opgeheven. Art. 8.In artikel 3, § 2, van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij |
par l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre 2016, les | het besluit van de Waalse Regering van 1 december 2016, worden de |
modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa 4 est complété par la phrase suivante « L'utilisateur | 1° lid 4 wordt aangevuld met volgende zin "De gebruiker toont aan dat |
établit que l'enfant handicapé est à sa charge par la production d'une | het gehandicapte kind ten laste van hem is door het overleggen van een |
attestation fiscale ou d'une attestation de composition de ménage | |
délivrée par son administration communale ou d'une attestation de sa | fiscaal attest of een attest van gezinssamenstelling afgegeven door |
caisse d'allocations familiales établissant qu'il est attributaire | zijn gemeentebestuur of een attest van zijn kinderbijslagkas waaruit |
d'allocations familiales. »; | blijkt dat hij kinderbijslagtrekkende is."; |
2° l'alinéa 5 est complété par un 4° rédigé comme suit : | 2° lid 5 wordt aangevuld met een punt 4°, luidend als volgt: |
« 4° il établit, par un jugement ou un acte enregistré qu'il accueille | "4° hij toont aan door middel van een vonnis of een geregistreerde |
ses enfants dans le cadre d'un hébergement égalitaire et, par une | akte dat hij zijn kinderen in het kader van een gelijkmatig verdeelde |
attestation de composition de ménage délivrée par son administration | huisvesting ontvangt en dat hij alleen woont door middel van een |
communale, qu'il habite seul. »; | attest van gezinssamenstelling afgegeven door zijn gemeentebestuur."; |
3° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 6 et 7 : | 3° er wordt tussen leden 6 en 7 volgend lid ingevoegd: |
« La société émettrice et le FOREm conservent les attestations visées | |
aux alinéas 4 à 6 jusqu'à la fin de l'année civile et les détruisent | "Het uitgiftebedrijf en de FOREm bewaren de in leden 4 tot 6 bedoelde |
attesten tot het einde van het kalenderjaar en vernietigen deze | |
ensuite. ». | vervolgens.". |
Art. 9.Dans l'article 7 du même arrêté royal, modifié en dernier lieu |
Art. 9.In artikel 7 van hetzelfde koninklijk besluit, laatst |
par l'arrêté royal du 12 juillet 2009, le mot « neuvième » est | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 juli 2009, wordt het woord |
remplacé par le mot « dixième ». | "negende" vervangen door het woord "tiende". |
Art. 10.Dans l'article 10, § 3, du même arrêté royal, modifié en |
Art. 10.In artikel 10, § 3, van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd |
dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre 2016, | bij het besluit van de Waalse Regering van 1 december 2016, worden de |
les modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « ou de retrait » sont insérés entre les mots « en cas de | 1° de woorden "of van intrekking" worden ingevoegd tussen de woorden |
refus » et les mots « d'agrément »; | "in geval van weigering" en de woorden "van de erkenning"; |
2° les mots « de suspension d'agrément » sont à chaque fois remplacés | 2° de woorden "tot opschorting van de erkenning" worden telkens |
par les mots « de retrait avec sursis de l'agrément ». | vervangen door de woorden "tot intrekking met uitstel van de |
CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté royal du 7 juin 2007 | erkenning". HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 7 juni 2007 |
concernant le Fonds de Formation Titres-Services | betreffende het Opleidingsfonds dienstencheques |
Art. 11.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 7 juin 2007 |
Art. 11.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 7 juni 2007 |
concernant le Fonds de Formation Titres-Services, modifié par l'arrêté | betreffende het Opleidingsfonds dienstencheques, gewijzigd bij het |
du Gouvernement wallon du 1er décembre 2016, les modifications | besluit van de Waalse Regering van 1 december 2016, worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° au 6°, les mots « la Direction de la Formation professionnelle » | 1° in 6° worden de woorden "de Directie Beroepsopleiding" vervangen |
sont remplacés par les mots « la Direction des Emplois de Proximité »; | door de woorden "de Directie Werk in de Directe Omgeving"; |
2° le 7° est remplacé par ce qui suit : « 7° le CESE Wallonie : le | 2° punt 7° wordt vervangen als volgt: "7° de "CESE" Wallonië : de |
Conseil économique, social et environnemental de Wallonie ». | Economische, sociaal en Milieuraad van Wallonië". |
Art. 12.Dans l'article 2, § 1er, alinéa 1er, 2°, du même arrêté |
Art. 12.In artikel 2, § 1, eerste lid, 2°, van hetzelfde koninklijk |
royal, remplacé par l'arrêté royal du 22 juillet 2009 et modifié par | besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 juli 2009 en |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre 2016, à l'alinéa 1er, | gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 1 december 2016, |
2°, les mots « ou au sein de tout autre secteur d'activité » sont | in het eerste lid, 2°, worden de woorden "of binnen elke andere |
abrogés. | activiteitssector" geschrapt. |
Art. 13.Dans l'article 4 du même arrêté royal, remplacé par l'arrêté |
Art. 13.In artikel 4 van hetzelfde koninklijk besluit, vervangen bij |
du Gouvernement wallon du 3 septembre 2015 et modifié par l'arrêté du | het besluit van de Waalse Regering van 3 september 2015 en gewijzigd |
Gouvernement wallon du 1er décembre 2016, les modifications suivantes | bij het besluit van de Waalse Regering van 1 december 2016, worden de |
sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 1er, les mots « du Conseil économique et social de | 1° in paragraaf 1 worden de woorden "Conseil économique et social de |
Wallonie » sont remplacés par les mots « du CESE Wallonie »; | Wallonie" vervangen door "CESE Wallonië"; |
2° au paragraphe 3, alinéa 2, les mots « le CESW » sont remplacés par | 2° in paragraaf 3, lid 2, wordt het woord "Raad" vervangen door de |
les mots « le CESE Wallonie »; | woorden "CESE Wallonië"; |
3° au paragraphe 4, les mots « Le Conseil économique et social de | 3° in paragraaf 4 worden de woorden "Conseil économique et social de |
Wallonie » sont remplacés par les mots « Le CESE Wallonie ». | Wallonie" vervangen door de woorden "CESE Wallonië". |
Art. 14.Dans l'article 5 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 14.In artikel 5 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement wallon du 3 septembre 2015, les modifications suivantes | van de Waalse Regering van 3 september 2015, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 6, alinéa 2, les mots « indéterminée ou jusqu'à | 1° in paragraaf 6, lid 2, worden de woorden "een onbepaalde duur of |
ce que le Ministre revoie cette durée de validité « sont remplacés par | totdat de Minister die geldigheidsduur herziet" vervangen door de |
les mots « de dix ans »; | woorden "een periode van tien jaar"; |
2° l'article est complété par un paragraphe 7 rédigé comme suit : | 2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 7, luidend als volgt: |
« § 7. L'entreprise bénéficiaire visée à l'article 2ter de la loi peut | " § 7. De steunontvangende onderneming bedoeld in artikel 2ter van de |
se prévaloir de l'approbation de formation reçue par l'entreprise | wet kan gebruik maken van de goedkeuring van opleiding die de |
cédante. | overdragende onderneming ontvangen heeft. |
L'entreprise bénéficiaire informe l'Administration de la | De steunontvangende onderneming licht de Administratie over de |
transformation juridique. ». | juridische wijziging in.". |
Art. 15.A l'article 6, du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 15.In artikel 6 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre 2016, les | besluit van de Waalse Regering van 1 december 2016, worden de volgende |
modifications suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 3, 1°, les mots « le prénom, le | 1° in paragraaf 1, lid 3, 1°, worden de woorden "voornaam, |
numéro de registre national » sont insérés entre les mots « la | rijksregisternummer" ingevoegd tussen de woorden "handtekening van de |
signature du formateur, le nom » et « et la signature du travailleur | begeleider, naam" en "en handtekening van de |
titre-service »; | dienstencheque-werknemer"; |
2° dans le paragraphe 1er, alinéa 3, 2°, les mots « comprenant leur | 2° in paragraaf 1, lid 3, 2°, worden de woorden "met hun naam, |
nom, prénom et numéro de registre national, » sont insérés entre les | voornaam en rijksregisternummer" ingevoegd tussen de woorden "de |
mots « les différents travailleurs titres-services » et « et par le formateur interne »; | verschillende dienstencheque-werknemers" en "en de interne opleider"; |
3° dans le paragraphe 1er, alinéa 3, 3°, les mots « le numéro de | 3° in paragraaf 1, lid 3, 3°, worden de woorden "rijksregisternummer, |
registre national, le nom et le prénom de chacun de ces travailleurs | |
titres-services, » sont ajoutés entre les mots « comprenant » et « le | naam en voornaam van elk van die dienstencheque-werknemers," ingevoegd |
nom de la formation »; | tussen het woord "met" en de woorden "naam van de opleiding"; |
4° dans le paragraphe 2, les mots « 30 juin » sont remplacés par les | 4° in paragraaf 2 worden de woorden "30 juni" vervangen door de |
mots « 31 mars »; | woorden "31 maart"; |
5° l'article est complété par le paragraphe 4 rédigé comme suit : | 5° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidend als volgt: |
« § 4. Le FOREm est responsable du traitement des données à caractère | " § 4. De FOREm is verantwoordelijk voor de verwerking van de |
personnel des travailleurs et des formateurs reçues dans le cadre des | persoonsgegevens van werknemers en opleiders die in het kader van |
demandes de remboursement. Il assure le respect des droits des | terugbetalingsaanvragen ontvangen worden. De FOREm zorgt voor de |
naleving van de rechten van de personen als bedoeld in artikelen 12 | |
personnes visés aux articles 12 à 22 du Règlement (UE) 2016/679 du | tot 22 van Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de |
Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la | Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke |
protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données | personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en |
à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et | betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van |
abrogeant la Directive 95/46/CE (règlement général sur la protection des données). | Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming). |
Le FOREm conserve les pièces visées au paragraphe 1er pendant 10 ans | De FOREm bewaart de in paragraaf 1 bedoelde stukken gedurende tien |
et les détruit ensuite. ». | jaar en vernietigt die vervolgens.". |
Art. 16.Dans l'article 6bis, § 6, alinéa 2, du même arrêté, inséré |
Art. 16.In artikel 6bis, § 6, lid 2, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
par l'arrêté royal du 22 juillet 2009 et remplacé par l'arrêté du | bij het koninklijk besluit van 22 juli 2009 en vervangen bij het |
Gouvernement wallon du 3 septembre 2015 les mots « indéterminée ou | besluit van de Waalse Regering van 3 september 2015, worden de woorden |
jusqu'à ce que le Ministre revoie cette durée de validité » sont | "voor een onbepaalde duur of totdat de Minister die geldigheidsduur |
remplacés par les mots « de dix ans ». | herziet" vervangen door de woorden "voor een periode van tien jaar". |
Art. 17.Dans l'article 6ter, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 17.In artikel 6ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
royal du 22 juillet 2009 et modifié par l'arrêté royal du 10 octobre | koninklijk besluit van 22 juli 2009 en gewijzigd bij het koninklijk |
2013 et les arrêtés du Gouvernement wallon des 3 septembre 2015 et 1er | besluit van 10 oktober 2013 en de besluiten van de Waalse Regering van |
décembre 2016, les modifications suivantes sont apportées : | 3 september 2015 en 1 december 2016, worden de volgende wijzigingen |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 3, 1°, les mots « le prénom, le | aangebracht: 1° in paragraaf 1, lid 3, 1°, worden de woorden "voornaam, |
numéro de registre national » sont insérés entre les mots « la | rijksregisternummer" ingevoegd tussen de woorden "handtekening van de |
signature du formateur, le nom » et « et la signature du travailleur | begeleider, naam" en "en handtekening van de |
titre-service »; | dienstencheque-werknemer"; |
2° dans le paragraphe 1er, alinéa 3, 2°, les mots « le numéro de | 2° in paragraaf 1, lid 3, 2°, worden de woorden "rijksregisternummer, |
registre national, le nom et le prénom de chacun de ces travailleurs | |
titres-services, » sont insérés entre les mots « comprenant » et « le | naam en voornaam van elk van die dienstencheque-werknemers," ingevoegd |
nom de la formation »; | tussen het woord "met" en de woorden "naam van de opleiding"; |
3° dans le paragraphe 2, les mots « 30 juin » sont remplacés par les | 3° in paragraaf 2 worden de woorden "30 juni" vervangen door de |
mots « 31 mars »; | woorden "31 maart"; |
4° l'article est complété par le paragraphe 4 rédigé comme suit : | 4° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidend als volgt: |
« § 4. Le FOREm est responsable du traitement des données à caractère | " § 4. De FOREm is verantwoordelijk voor de verwerking van de |
personnel des travailleurs et des formateurs reçues dans le cadre des | persoonsgegevens van de werknemers en opleiders die in het kader van |
demandes de remboursement. Il assure le respect des droits des | terugbetalingsaanvragen ontvangen worden. De FOREm zorgt voor de |
naleving van de rechten van de personen als bedoeld in artikelen 12 | |
personnes visés aux articles 12 à 22 du Règlement (UE) 2016/679 du | tot 22 van Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de |
Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la | Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke |
protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données | personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en |
à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et | betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van |
abrogeant la Directive 95/46/CE (règlement général sur la protection des données). | Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming). |
Le FOREm conserve les pièces visées au paragraphe 1er pendant 10 ans | De FOREm bewaart de in paragraaf 1 bedoelde stukken gedurende tien |
et les détruit ensuite. ». | jaar en vernietigt die vervolgens.". |
Art. 18.A l'article 6quater, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 18.In artikel 6quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
royal du 10 octobre 2013 et modifié par l'arrêté du Gouvernement | koninklijk besluit van 10 oktober 2013 en gewijzigd bij het besluit |
wallon du 3 septembre 2015 et, les modifications suivantes sont | van de Waalse Regering van 3 september 2015, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 6, 1°, les mots « le nom, le prénom | 1° in paragraaf 1, lid 6, 1°, worden de woorden "naam, voornaam en |
et la mention du numéro de registre national de ce dernier, » sont | vermelding van het rijksregisternummer van die laatste," ingevoegd |
insérés entre les mots « comprenant » et « le nom de la formation »; | tussen het woord "met" en de woorden "naam van de opleiding"; |
2° dans le paragraphe 2, les mots « 30 juin » sont remplacés par les | 2° in paragraaf 2 worden de woorden "30 juni" vervangen door de |
mots « 31 mars »; | woorden "31 maart"; |
3° l'article est complété par le paragraphe 3 rédigé comme suit : | 3° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidend als volgt: |
« § 3. Le FOREm est responsable du traitement des données à caractère | " § 3. De FOREm is verantwoordelijk voor de verwerking van de |
personnel des travailleurs et des formateurs reçues dans le cadre des | persoonsgegevens van de werknemers en opleiders die in het kader van |
demandes de remboursement. Il assure le respect des droits des | terugbetalingsaanvragen ontvangen worden. De FOREm zorgt voor de |
naleving van de rechten van de personen als bedoeld in artikelen 12 | |
personnes visés aux articles 12 à 22 du Règlement (UE) 2016/679 du | tot 22 van Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de |
Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la | Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke |
protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données | personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en |
à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et | betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van |
abrogeant la Directive 95/46/CE (règlement général sur la protection | Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming). |
des données). Le FOREm conserve les pièces visées au § 1er pendant 10 ans et les | De FOREm bewaart de in § 1 bedoelde stukken gedurende tien jaar en |
détruit ensuite. ». | vernietigt die vervolgens.". |
Art. 19.Dans l'article 9 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 19.In artikel 9 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement wallon du 3 septembre 2015, les modifications suivantes | van de Waalse Regering van 3 september 2015, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° le texte actuel devient le paragraphe 1er ; | 1° de huidige tekst wordt paragraaf 1; |
2° au nouveau paragraphe 1er, les mots « pour autant que le budget | 2° in de nieuwe paragraaf 1 worden de woorden "voor zover het globaal |
global concernant le Fonds de formation titres-services attribué au | aan FOREm toegekende budget inzake het opleidingsfonds dienstencheques |
FOREm pour l'année calendrier concernée ne soit pas dépassé » sont supprimés; | voor het desbetreffende kalenderjaar niet is overschreden" geschrapt; |
3° l'article est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit : | 3° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidend als volgt: |
« § 2. En cas d'insuffisance des crédits budgétaires, la priorité est | " § 2. In geval van onvoldoende begrotingskredieten wordt voorrang |
donnée aux demandes introduites sur base des articles 6 ou 6ter, puis | gegeven aan aanvragen die op grond van artikel 6 of 6ter en vervolgens |
aux demandes introduites sur base de l'article 6quater. | aan aanvragen die op grond van artikel 6quater ingediend worden. |
Entre les demandes introduites sur base d'un même article, la priorité | Onder de aanvragen die op grond van eenzelfde artikel ingediend |
est donnée aux dossiers dans l'ordre chronologique de leur | worden, wordt voorrang gegeven aan de dossiers in de chronologische |
introduction auprès du FOREm. ». | volgorde waarin zij bij de FOREm ingediend zijn.". |
Art. 20.Dans l'article 10 du même arrêté, les mots « au CESW » sont |
Art. 20.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de woorden "aan de |
remplacés par les mots « au CESE Wallonie ». | Raad" vervangen door de woorden "aan de CESE Wallonië". |
Art. 21.Dans le même arrêté, il est inséré un article 10quater, |
Art. 21.In hetzelfde besluit wordt een artikel 10quater ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidend als volgt: |
« Par dérogation à l'article 6bis, § 6, alinéa 2, les formations | "In afwijking van artikel 6bis, § 6, lid 2, blijven de opleidingen die |
approuvées avant le 1er janvier 2010 conservent leur validité jusqu'au | vóór 1 januari 2010 goedgekeurd zijn geldig tot 1 januari 2020.". |
1er janvier 2020. ». | |
CHAPITRE III. - Disposition finale | HOOFDSTUK III. - Slotbepaling |
Art. 22.Le Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution de présent |
Art. 22.De Minister van Tewerkstelling is belast met de uitvoering |
arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 9 mai 2019. | Namen, 9 mei 2019. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de la Recherche, de | De Minister van Economie, Industrie, Onderzoek, Innovatie, Digitale |
l'Innovation, du Numérique, de l'Emploi et de la Formation, | Technologieën, Tewerkstelling en Vorming, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |