Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 septembre 2008 portant exécution du décret du 12 juillet 2001 relatif à la formation professionnelle dans l'agriculture | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 18 september 2008 ter uitvoering van het decreet van 12 juli 2001 betreffende de beroepsopleiding in de landbouw |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
9 JUILLET 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 9 JULI 2015. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 18 septembre 2008 portant exécution du décret | besluit van de Waalse Regering van 18 september 2008 ter uitvoering |
du 12 juillet 2001 relatif à la formation professionnelle dans | van het decreet van 12 juli 2001 betreffende de beroepsopleiding in de |
l'agriculture | landbouw |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 20; | instellingen, artikel 20; |
Vu le décret du 27 mars 2014 relatif au Code wallon de l'Agriculture, | Gelet op het decreet van 27 maart 2014 betreffende het Waalse |
les articles D.95 à D.111; | Landbouwwetboek, artikelen D.95 tot D.111; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 septembre 2008 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 september 2008 ter |
exécution du décret du 12 juillet 2001 relatif à la formation | uitvoering van het decreet van 12 juli 2001 betreffende de |
professionnelle dans l'agriculture, modifié par les arrêtés du 27 mars | beroepsopleiding in de landbouw, gewijzigd bij de besluiten van 27 |
2009 et du 24 mars 2010; | maart 2009 en 24 maart 2010; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 septembre 2008 | Overwegende dat het besluit van de Waalse Regering van 18 september |
portant exécution du décret du 12 juillet 2001 relatif à la formation | 2008 ter uitvoering van het decreet van 12 juli 2001 betreffende de |
professionnelle dans l'agriculture, modifié par les arrêtés du 27 mars | beroepsopleiding in de landbouw, gewijzigd bij de besluiten van 27 |
2009 et du 24 mars 2010 prévoit des procédures de suivi pour des | maart 2009 en 24 maart 2010, in opvolgingsprocedures voorziet voor de |
années académiques alors que, suivant les obligations européennes | academische schooljaren terwijl de opvolging van de dossiers volgens |
nouvelles, le suivi des dossiers devra se faire via appel à projet. La | de nieuwe Europese verplichtingen via een oproep tot indiening van |
mise en place de la nouvelle procédure devra tenir compte d'une année | projecten zal moeten geschieden. De invoering van de nieuwe procedure |
civile; | zal rekening moeten houden met een kalenderjaar; |
Considérant qu'afin de ne pas avoir de vide juridique dans | Overwegende dat er, om te voorkomen dat er een juridisch vacuüm |
l'organisation des formations pour la période de septembre à décembre | ontstaat in de organisatie van de opleidingen voor de periode van |
2015, il y a lieu de prendre des mesures et ce, en vue d'organiser la | september tot december 2015, maatregelen genomen dienen te worden om |
formation agricole de façon identique à la situation actuelle, à | de opleiding in de landbouw te organiseren volgens identieke regels |
l'exception des formations amateurs de type horticole dont la | als die van de huidige toestand, behalve de amateuropleidingen in de |
formation est déjà organisée jusqu'au 31 décembre 2015; | tuinbouw waarvan de cyclus reeds georganiseerd is tot 31 december |
Considérant que l'adoption rapide de ce texte permettra une | 2015; Overwegende dat de sector spoedig ingelicht zal kunnen worden en de |
information rapide vers le secteur et une publication au Moniteur | bekendmaking in het Belgisch Staatsblad zal kunnen geschieden mits een |
belge. Cela permettra à l'administration de traiter les dossiers pour | spoedige aanneming van deze tekst. Daardoor zal het bestuur de |
que les centres puissent démarrer leurs programmes d'activités au 1er | dossiers kunnen behandelen om de centra in staat te stellen hun |
septembre 2015; | activiteitenprogramma's op te starten op 1 september 2015; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture; | Op de voordracht van de Minister van Landbouw; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 3, § 4, de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
Artikel 1.Artikel 3, § 4, van het besluit van de Waalse Regering van |
18 septembre 2008 portant exécution du décret du 12 juillet 2001 | 18 september 2008 ter uitvoering van het decreet van 12 juli 2001 |
relatif à la formation professionnelle dans l'agriculture, modifié par | betreffende de beroepsopleiding in de landbouw, gewijzigd bij de |
les arrêtés du 27 mars 2009 et du 24 mars 2010, est supprimé. | besluiten van 27 maart 2009 en 24 maart 2010, vervalt. |
Art. 2.L'article 17 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 2.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. Le centre de formation professionnelle agréé transmet à | « § 1er. Het erkend beroepsopleidingscentrum dient tegen 1 augustus |
l'administration, pour le 1er août 2015, une demande d'approbation des | 2015 een aanvraag bij het bestuur in tot goedkeuring van de |
activités qu'il prévoit organiser pour la période allant du 1er | activiteiten die het voornemens in te organieren voor de periode van 1 |
septembre 2015 au 31 décembre 2015, au moyen du formulaire dont le | september 2015 tot 31 december 2015 via het formulier waarvan het |
modèle est déterminé par l'administration. | model door het bestuur wordt bepaald. |
L'administration accuse réception de la demande complète dans les dix | Het bestuur meldt ontvangst van de volledige aanvraag binnen de tien |
jours de la réception de celle-ci. Si la demande est incomplète, | dagen na de ontvangst ervan. Als de aanvraag onvolledig is, brengt het |
l'administration en avise le centre dans le même courrier en | bestuur het centrum daarvan op de hoogte via hetzelfde schrijven als |
l'invitant à lui communiquer les pièces manquantes. | waarin het het centrum vraagt de ontbrekende stukken op te sturen. |
L'administration transmet au Ministre une proposition de décision | Het bestuur maakt de Minister een behoorlijk gemotiveerd voorstel tot |
dûment motivée dans les dix jours de la réception de la demande | beslissing over binnen de tien dagen na ontvangst van de volledige |
complète. | aanvraag. |
Le Ministre se prononce dans un délai de dix jours qui suit la | De Minister spreekt zich binnen een termijn van tien dagen volgend op |
réception de la demande, compte tenu du respect des règles visées à | de ontvangst van de aanvraag uit, rekening houdend met de regels |
l'article 3 et des disponibilités budgétaires. | bedoeld in artikel 3 en de beschikbare begrotingsmiddelen. |
Het aantal per centrum gesubsidieerde activiteiten mag niet hoger zijn | |
Le nombre d'activités subventionnées par centre ne peut être supérieur | dan het gemiddeld aantal gesubsidieerde en goedgekeurde activiteiten |
à la moyenne du nombre d'activités subventionnées et approuvées, | berekend over de periodes van september tot december voor de jaren |
calculée sur les périodes de septembre à décembre pour les années 2011 à 2014. | 2011 tot en met 2014. |
§ 2. Par dérogation au paragraphe 1er, le centre de formation | § 2. In afwijking van paragraaf 1 dient het erkend |
professionnelle agréé qui organise des activités dans le domaine de | beroepsopleidingscentrum dat activiteiten organiseert inzake de |
l'apiculture transmet à l'administration, pour le 1er août 2015, une | bijenkweek tegen 1 augustus 2015 een aanvraag bij het bestuur in tot |
demande d'approbation des activités qu'il prévoit organiser pour la | goedkeuring van de activiteiten die het voornemens in te organieren |
période allant du 1er septembre 2015 au 31 août 2016. » | voor de periode van 1 september 2015 tot 31 augustus 2016. » |
Art. 3.Dans l'article 18 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 3.In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 1er et l'alinéa 3 sont abrogés; | 1° lid 1 en lid 3 worden opgeheven; |
2° à l'alinéa 2, devenu alinéa 1er, les mots "visé à l'article 17" | 5° in lid 2, lid 1 geworden, worden de woorden "bedoeld in artikel 17" |
sont insérés entre les mots "le formulaire" et les mots "est rempli". | ingevoegd tussen de woorden "het formulier" en de woorden "moet door |
de verantwoordelijke". | |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend |
Art. 5.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
wordt. Art. 5.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 9 juillet 2015. | Namen, 9 juli 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du | De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme |
Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation | en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij |
à la Grande Région, | de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |