Arrêté du Gouvernement wallon fixant la composition et le fonctionnement de la Commission d'accès aux documents administratifs | Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de samenstelling en de werking van de Commissie voor inzage van bestuursdocumenten |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 9 JUILLET 1998. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant la composition et le fonctionnement de la Commission d'accès aux documents administratifs Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 9 JULI 1998. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de samenstelling en de werking van de Commissie voor inzage van bestuursdocumenten De Waalse Regering, |
Vu le décret du 30 mars 1995 relatif à la publicité de | Gelet op het decreet van 30 maart 1995 betreffende de openbaarheid van |
l'administration, notamment l'article 8, § 1er; | bestuur, inzonderheid op artikel 8, § 1; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 1er octobre 1997; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 oktober 1997; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 octobre 1997; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 8 |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 7 mai 1997; | oktober 1997; Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 7 mei 1997; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires intérieures et de la | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en |
Fonction publique, | Ambtenarenzaken, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le siège de la Commission d'accès aux documents |
Artikel 1.De zetel van de Commissie voor inzage van |
administratifs, dénommée ci-après la Commission, est établi dans les | bestuursdocumenten, hierna "de Commissie" genoemd, is gevestigd in de |
locaux du Ministère de la Région wallonne, place de la Wallonie 1, à | lokalen van het Ministerie van het Waalse Gewest, place de la Wallonie |
5100 Jambes. | 1, 5100 Jambes. |
Art. 2.§ 1er. La Commission se compose d'un président et de quatre |
Art. 2.§ 1. De Commissie bestaat uit een voorzitter en vier leden, |
membres, dont un vice-président. | onder wie een ondervoorzitter. |
Ils sont nommés par le Gouvernement pour une durée de trois ans, | Ze worden door de Regering benoemd voor een termijn van drie jaar die |
renouvelable une fois. | één keer hernieuwbaar is. |
§ 2. Le président est un magistrat ou un magistrat honoraire du rôle | § 2. De voorzitter is een magistraat of een eremagistraat van de |
francophone. | Franstalige rol. |
Deux membres sont nommés parmi les fonctionnaires de la Région ou des personnes morales de droit public qui en dépendent, de rang A3 au moins. Les deux autres membres ne sont ni fonctionnaires de la Région, ni employés par celle-ci ou par une personne morale de droit public qui en dépend. Ils sont diplômés de l'enseignement universitaire et possèdent des connaissances en droit administratif. Le vice-président est désigné parmi eux. Il est nommé pour chacun des membres, un suppléant sous les mêmes conditions que les membres effectifs. § 3. En cas d'empêchement ou d'absence d'un membre, celui-ci est remplacé par son suppléant. Si un membre démissionne ou cesse pour une raison quelconque de faire partie de la Commission, le suppléant achève le mandat de son prédécesseur. § 4. En cas d'empêchement ou d'absence du président, ou dans l'attente de son remplacement, ses missions sont remplies par son suppléant. En cas d'empêchement ou d'absence du président et de son suppléant ou dans l'attente de leur remplacement, ses missions sont remplies par le vice-président. En cas d'empêchement ou d'absence du président, de son suppléant et du vice-président ou dans l'attente de leur remplacement, les missions sont remplies par le suppléant du vice-président. Art. 3.Avant d'entrer en fonction, le président, le vice-président, |
Twee leden worden benoemd onder de ambtenaren van het Gewest of van de publiekrechtelijke rechtspersonen die ervan afhangen. Ze moeten minstens rang A3 bekleden. De twee andere leden mogen noch ambtenaren van het Gewest zijn, noch in dienst zijn van het Gewest of van een publiekrechtelijk rechtspersoon die ervan afhangt. Ze moeten in het bezit zijn van een universitair diploma en het administratief recht beheersen. De ondervoorzitter wordt onder hen aangewezen. Voor elk lid wordt een plaatsvervanger aangewezen, op dezelfde wijze als de gewone leden. § 3. Als een lid verhinderd of afwezig is, wordt hij vervangen door een plaatsvervangend lid. Als een lid zijn mandaat neerlegt of om de één of andere reden uit de Commissie treedt, wordt zijn mandaat door zijn plaatsvervanger voleindigd. § 4. Bij verhindering of afwezigheid van de voorzitter, of in afwachting van zijn vervanging, worden zijn opdrachten door zijn plaatsvervanger vervuld. Bij verhindering of afwezigheid van de voorzitter en van zijn plaatsvervanger, of in afwachting van hun vervanging, worden de opdrachten door de ondervoorzitter vervuld. Bij verhindering of afwezigheid van de voorzitter, zijn plaatsvervanger en de ondervoorzitter, of in afwachting van hun vervanging, worden de opdrachten door de plaatsvervanger van de ondervoorzitter vervuld. Art. 3.Alvorens in functie te treden, leggen de voorzitter, de |
les membres effectifs et les membres suppléants prêtent serment entre | ondervoorzitter, de gewone en plaatsvervangende leden de eed af in |
les mains du Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions | handen van de Minister van Ambtenarenzaken, overeenkomstig artikel 2 |
dans les termes fixés par l'article 2 du décret du 20 juillet 1831 | van het decreet van 20 juli 1831 betreffende de eed bij de |
concernant le serment à la mise en vigueur de la monarchie | inwerkingstelling van de constitutionele monarchie. |
constitutionnelle. | |
Art. 4.Il est interdit aux membres de la Commission d'être présents à |
Art. 4.De leden van de Commissie mogen de beraadslaging niet bijwonen |
la délibération sur des objets auxquels ils ont un intérêt direct soit | als ze betrekking heeft op onderwerpen waarbij ze vóór of na hun |
personnellement, soit comme chargé d'affaires, avant ou après leur | benoeming, hetzij persoonlijk, hetzij als gelastigde, rechtstreeks |
nomination, ou auxquels leurs parents ou alliés jusqu'au quatrième | belang hebben of waarbij hun bloedaanverwanten of aanverwanten tot en |
degré inclusivement ont un intérêt personnel et direct. | met de vierde graad rechtstreeks een persoonlijk belang hebben. |
Il est en outre interdit aux membres visés à l'article 2, § 2, alinéa | De in artikel 2, § 2, tweede lid, bedoelde leden mogen bovendien de |
2, d'être présents à une délibération dont l'objet se rapporte à des | beraadslaging niet bijwonen als ze betrekking heeft op dossiers die ze |
dossiers dans la gestion desquels ils sont intervenus ou qui ont été traités dans la Direction générale ou la personne morale de droit public à laquelle ils appartiennent. Art. 5.Les membres de la Commission peuvent être relevés de leur charge en cas de manquements à leurs devoirs ou d'atteinte à la dignité de leur fonction. Art. 6.Les membres effectifs ou les membres suppléants de la Commission ont droit à un jeton de présence de F 2 500 par réunion qui dure au moins deux heures. Ce montant est porté à F 3 000 pour le président ou le vice-président, s'il assure la présidence. Ces montants sont indexés le 1er janvier de chaque année en suivant l'évolution de l'index-santé. L'index de référence est celui du 1er janvier 1998. |
hebben meebeheerd of die behandeld werden binnen de Algemene Directie of de publiekrechtelijke rechtspersoon waaronder ze ressorteren. Art. 5.De leden van de Commissie kunnen van hun opdracht ontheven worden als ze hun verplichtingen niet nakomen of afbreuk doen aan de waardigheid van hun ambt. Art. 6.De gewone of plaatsvervangende leden van de Commissie hebben recht op 2.500 BEF presentiegeld per vergadering van minstens twee uur. Het presentiegeld bedraagt 3.000 BEF voor de voorzitter of de ondervoorzitter wanneer hij het voorzitterschap waarneemt. Die bedragen worden jaarlijks op 1 januari aan de gezondheidsindex aangepast. De referentie-index is die van 1 januari 1998. |
Art. 7.§ 1er. Pour l'accomplissement de leur mission, les membres de |
Art. 7.§ 1. Om hun opdracht te vervullen, vallen de leden van de |
la Commission sont soumis à l'application des articles 5 à 7 de | Commissie onder de toepassing van de artikelen 5 tot 7 van het |
l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en | koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling |
matière de frais de parcours. | inzake reiskosten. |
§ 2. Les membres de la Commission qui utilisent leur voiture | § 2. De leden van de Commissie die hun eigen wagen gebruiken om zich |
personnelle pour se rendre en séance ou pour accomplir une mission ont | naar een zitting te begeven of om een opdracht te vervullen, hebben |
droit à l'indemnité prévue à l'article 17 de l'arrêté royal du 18 | recht op de in artikel 17 van het koninklijk besluit van 18 januari |
janvier 1965. | 1965 bedoelde vergoeding. |
Pour la détermination de la distance qui sert de base au calcul de | De vergoeding wordt berekend op grond van de kortste afstand tussen de |
cette indemnité, il y a lieu de prendre en considération la distance | plaats van de zitting of de opdracht en de hoofdverblijfplaats of de |
qui sépare l'endroit de la séance ou de la mission de la résidence | werkplaats van de leden. |
principale ou du lieu de travail, selon la distance la plus courte. | Onder hoofdverblijfplaats verstaat men de gemeente waar het lid |
Par résidence principale, il faut entendre la commune où le membre est | |
inscrit dans les registres de la population. | ingeschreven is. |
§ 3. Les membres de la Commission ont droit au remboursement de leurs | § 3. De leden van de Commissie krijgen hun verblijfkosten terugbetaald |
frais de séjour sur la base des dispositions de l'arrêté royal du 24 | op grond van de bepalingen van het koninklijk besluit van 24 december |
décembre 1964 fixant les indemnités pour frais de séjour des membres | 1964 tot vaststelling van de vergoedingen wegens verblijfkosten |
du personnel des ministères. | toegekend aan de leden van het personeel der Ministeries. |
§ 4. Pour l'application du présent article, les membres de la | § 4. Voor de toepassing van dit artikel worden de leden van de |
Commission sont assimilés à des fonctionnaires de rang 15. | Commissie gelijkgesteld met ambtenaren van rang 15. |
Art. 8.La Commission établit son règlement d'ordre intérieur dans le |
Art. 8.De Commissie maakt haar huishoudelijk reglement op binnen de |
mois qui suit son installation. | maand na haar instelling. |
Ce règlement est adopté à l'unanimité par les membres présents et est | Het reglement wordt bij eenparigheid van de aanwezige leden aangenomen |
approuvé par le Gouvernement. | en door de Regering goedgekeurd. |
Art. 9.Le président dirige les débats et signe au nom de la |
Art. 9.De voorzitter leidt de debatten en ondertekent alle brieven, |
Commission toutes les correspondances, toutes les recommandations et | aanbevelingen en adviezen in naam van de Commissie. |
tous les avis. Art. 10.La Commission ne peut délibérer valablement que si la |
Art. 10.De Commissie beraadslaagt slechts op geldige wijze als de |
majorité de ses membres est présente. Les décisions sont prises à la | meerderheid van haar leden aanwezig is. De beslissingen worden bij |
majorité absolue. | volstrekte meerderheid genomen. |
En cas de partage des voix, la voix du président, ou en cas d'absence | Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter, of, als hij |
de celui-ci, celle du vice-président, est prépondérante. | afwezig is, die van de ondervoorzitter beslissend. |
Les avis de la Commission sont motivés et publics. | De adviezen van de Commissie moeten gemotiveerd en openbaar zijn. |
Art. 11.La Commission peut, si elle le juge nécessaire pour |
Art. 11.Om haar opdrachten te vervullen, kan de Commissie zich door |
l'exercice de ses fonctions, se faire assister par des experts. | deskundigen laten bijstaan als ze het nuttig acht. |
Art. 12.A la demande du président et dans le cadre du décret du 30 |
Art. 12.Krachtens het decreet van 30 maart 1995 betreffende de |
mars 1995 relatif à la publicité de l'administration, les autorités | openbaarheid van bestuur, moeten de bestuurssorganen op verzoek van de |
administratives sont tenues de communiquer à la Commission tous les | voorzitter alle nuttige stukken en gegevens aan de Commissie |
documents et renseignements utiles. | verstrekken. |
Celles-ci peuvent demander d'être entendues par la Commission. | Als ze het wensen, kunnen de bestuursorganen door de Commissie gehoord worden. |
Art. 13.Les frais de fonctionnement de la Commission et de son |
Art. 13.De werkingskosten van de Commissie en haar secretariaat zijn |
secrétariat sont à charge du budget général de la Région wallonne. | ten laste van de algemene begroting van het Waalse Gewest. |
Art. 14.Le secrétariat de la Commission est assuré par un |
Art. 14.Het secretariaat van de Commissie wordt waargenomen door een |
fonctionnaire du niveau 1 du Ministère de la Région wallonne désigné | ambtenaar van niveau 1 van het Ministerie van het Waalse Gewest, die |
par le Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions. | aangewezen wordt door de Minister van Ambtenarenzaken. |
Art. 15.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 15.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 9 juillet 1998. | Namen, 9 juli 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du | De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, |
Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme et du Patrimoine, | Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en Patrimonium, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
B. ANSELME | B. ANSELME |