Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté royal du 23 décembre 1994 portant détermination des conditions d'agrément et des règles du contrôle administratif des organismes chargés du contrôle des véhicules en circulation et abrogeant l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 mai 2020 portant des mesures d'urgence en matière de reprise du contrôle technique et abrogeant l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 mars 2020 portant sur des mesures d'urgence en matière de contrôle technique et l'arrêté ministériel du 5 mai 2020 portant exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 mai 2020 portant des mesures d'urgence en matière de reprise du contrôle technique et abrogeant l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 mars 2020 portant sur des mesures d'urgence en matière de contrôle technique | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 1994 tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden en de regeling van de administratieve controle van de instellingen belast met de controle van de in het verkeer gebrachte voertuigen en tot opheffing van het besluit van de Waalse Regering houdende noodmaatregelen inzake de hervatting van de technische keuring en tot opheffing van het besluit van de Waalse Regering van 26 maart 2020 houdende noodmaatregelen inzake technische keuring en het ministerieel besluit van 5 mei 2020 tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 4 mei 2020 houdende noodmaatregelen inzake de hervatting van de technische keuring en tot opheffing van het besluit van de Waalse Regering van 26 maart 2020 houdende noodmaatregelen inzake technische keuring |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
9 FEVRIER 2023. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté | 9 FEBRUARI 2023. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
royal du 23 décembre 1994 portant détermination des conditions | het koninklijk besluit van 23 december 1994 tot vaststelling van de |
d'agrément et des règles du contrôle administratif des organismes | erkenningsvoorwaarden en de regeling van de administratieve controle |
chargés du contrôle des véhicules en circulation et abrogeant l'arrêté | van de instellingen belast met de controle van de in het verkeer |
du Gouvernement wallon du 4 mai 2020 portant des mesures d'urgence en | gebrachte voertuigen en tot opheffing van het besluit van de Waalse |
matière de reprise du contrôle technique et abrogeant l'arrêté du | Regering houdende noodmaatregelen inzake de hervatting van de |
technische keuring en tot opheffing van het besluit van de Waalse | |
Gouvernement wallon du 26 mars 2020 portant sur des mesures d'urgence | Regering van 26 maart 2020 houdende noodmaatregelen inzake technische |
en matière de contrôle technique et l'arrêté ministériel du 5 mai 2020 | keuring en het ministerieel besluit van 5 mei 2020 tot uitvoering van |
portant exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 mai 2020 | het besluit van de Waalse Regering van 4 mei 2020 houdende |
portant des mesures d'urgence en matière de reprise du contrôle | noodmaatregelen inzake de hervatting van de technische keuring en tot |
technique et abrogeant l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 mars 2020 | opheffing van het besluit van de Waalse Regering van 26 maart 2020 |
portant sur des mesures d'urgence en matière de contrôle technique | houdende noodmaatregelen inzake technische keuring |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques | Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen |
auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses | waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, |
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, article 1er, § 1er, | evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, inzonderheid op |
modifié par les lois du 18 juillet 1990 et du 27 novembre 1996; | artikel 1, § 1, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1990 en 27 november 1996; |
Vu l'arrêté royal du 23 décembre 1994 portant détermination des | Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 1994 tot vaststelling |
conditions d'agrément et des règles du contrôle administratif des | van de erkenningsvoorwaarden en de regeling van de administratieve |
organismes chargés du contrôle des véhicules en circulation; | controle van de instellingen belast met de controle van de in het |
verkeer gebrachte voertuigen; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 mai 2020 portant des mesures | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 mei 2020 houdende |
d'urgence en matière de reprise du contrôle technique et abrogeant | noodmaatregelen inzake de hervatting van de technische keuring en tot |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 mars 2020 portant sur des | opheffing van het besluit van de Waalse Regering van 26 maart 2020 |
mesures d'urgence en matière de contrôle technique; | houdende noodmaatregelen inzake technische keuring; |
Vu l'arrêté ministériel du 5 mai 2020 portant exécution de l'arrêté du | Gelet op het ministerieel besluit van 5 mei 2020 tot uitvoering van |
Gouvernement wallon du 4 mai 2020 portant sur des mesures de reprise | het besluit van de Waalse Regering van 4 mei 2020 houdende |
en matière de contrôle technique et abrogeant l'arrêté du Gouvernement | noodmaatregelen inzake de hervatting van de technische keuring en tot |
wallon du 26 mars 2020 portant sur des mesures d'urgence en matière de | opheffing van het besluit van de Waalse Regering van 26 maart 2020 |
contrôle technique; | houdende noodmaatregelen inzake technische keuring |
Vu l'avis de la Commission consultative wallonne | Gelet op het advies van de Waalse Adviescommissie |
administration-industrie, donné le 18 novembre 2022; | "administratie-industrie", gegeven op 18 november 2022; |
Vu le rapport du 6 décembre 2022 établi conformément à l'article 3, | Gelet op het verslag van 6 december 2022, opgesteld overeenkomstig |
2°, du décret du 11 avril visant la mise en oeuvre des résolutions de | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
die in september 2014 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques régionales; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis 72.789/4 du Conseil d'Etat, donné le 18 janvier 2023 en | Gelet op advies nr. 71.035/4 van de Raad van State, gegeven op 18 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | januari 2023, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que dans le cadre des mesures d'urgence liées à la crise | Overwegende dat in het kader van de noodmaatregelen in verband met de |
sanitaire, l'obligation de la prise de rendez-vous pour la | gezondheidscrisis de verplichting is ingevoerd om een afspraak te |
présentation des véhicules de catégorie M1 et N1 a été instaurée; | maken voor het aanbieden van voertuigen van de categorieën M1 en N1; |
Que ce système a montré plusieurs avantages, dont, notamment, | Dat dit systeem verschillende voordelen heeft opgeleverd, waaronder |
l'absence d'atteinte à l'ordre public et l'optimisation de la capacité | met name de afwezigheid van enige inbreuk op de openbare orde en de |
de passage en station du contrôle technique, de sorte qu'il paraît | optimalisering van de capaciteit om het keuringsstation te passeren, |
justifié de pérenniser ce système; | zodat het gerechtvaardigd lijkt dit systeem te bestendigen; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 novembre 2022 | Gelet op het besluit van de Waalse regering van 18 november 2022 |
relatif au contrôle technique des véhicules à deux ou trois roues et | betreffende de technische controle van twee- of driewielige voertuigen |
des quadricycles et modifiant l'arrêté royal du 10 octobre 1974 | en vierwielers en tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 |
portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles | oktober 1974 houdende algemeen reglement op de technische eisen |
doivent répondre les cyclomoteurs et les motocyclettes ainsi que leurs | waaraan de bromfietsen, de motorfietsen en hun aanhangwagens moeten |
remorques prévoyant l'implémentation du contrôle technique motos, à | voldoen, dat voorziet in de uitvoering van de technische keuring van |
partir du 1er janvier 2023, dans un nombre de stations limité; | motorfietsen, vanaf 1 januari 2023, in een beperkt aantal stations; |
Considérant le nombre limité d'inspecteurs formés à ce contrôle | Gelet op het beperkte aantal inspecteurs dat voor deze technische |
technique motos et le nombre limité de contrôles attendus; | keuring van motorfietsen is opgeleid en het beperkte aantal controles |
dat wordt verwacht; | |
Considérant que le présent arrêté fixe une orientation en matière de | Overwegende dat dit besluit een richtsnoer bevat voor de technische |
contrôle technique visant l'obligation de rendez-vous pour les | keuring met betrekking tot de verplichting om een afspraak te maken |
contrôles complets des véhicules de catégories M1 et N1 et de | voor een volledige controle van voertuigen van de categorieën M1 en N1 |
catégorie L; Que cette décision a fait l'objet d'une concertation avec les organismes de contrôle technique; Que la mise en place du système de rendez-vous obligatoire est largement plébiscitée dans le cadre de l'enquête de satisfaction réalisée auprès des clients; Que cette obligation de prise de rendez-vous est assortie de mesures visant à faciliter celle-ci; Considérant par ailleurs que les mesures d'urgence en vigueur imposées dans les stations de contrôle technique dans le cadre de la crise liée au Covid-19 peuvent être levées; | en van categorie L; Dat deze beslissing is genomen in overleg met de keuringsinstellingen; Dat de invoering van het verplichte afsprakensysteem brede steun kreeg in het klanttevredenheidsonderzoek; Dat deze verplichting om een afspraak te maken vergezeld gaat van maatregelen om deze afspraak te vergemakkelijken; Overwegende voorts dat de huidige noodmaatregelen die in het kader van de Covid-19-crisis aan de keuringsstations zijn opgelegd, kunnen worden opgeheven; |
Que parallèlement, le présent arrêté prévoit l'abrogation de l'arrêté | Dat tegelijkertijd dit besluit voorziet in de opheffing van het |
du Gouvernement wallon du 4 mai 2020 portant des mesures d'urgence en | besluit van de Waalse Regering van 4 mei 2020 houdende noodmaatregelen |
matière de reprise du contrôle technique et de l'arrêté ministériel du | inzake de hervatting van de technische keuring en van het ministerieel |
5 mai 2020 portant exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 | besluit van 5 mei 2020 tot uitvoering van het besluit van de Waalse |
mai 2020 portant des mesures d'urgence en matière de reprise du | Regering van 4 mei 2020 houdende noodmaatregelen inzake de hervatting |
contrôle technique et abrogeant l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 | van de technische keuring en tot opheffing van het besluit van de |
mars 2020 portant sur des mesures d'urgence en matière de contrôle | Waalse Regering van 26 maart 2020 houdende noodmaatregelen inzake |
technique. | technische keuring. |
Sur la proposition de la Ministre de la Sécurité routière; | Op de voordracht van de Minister van Verkeersveiligheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 4 de l'arrêté royal du 23 décembre 1994 portant détermination des conditions d'agrément et des règles du contrôle administratif des organismes chargés du contrôle des véhicules en circulation est remplacé par ce qui suit : « Art 4. § 1er. L'organisme assure une qualité optimale du service aux usagers. Il se conforme aux directives qui lui sont données en la matière par le ministre ou son délégué. Il veille notamment à limiter les temps d'attente. Il ne peut pas être prévu de fermeture annuelle. Les horaires sont approuvés par le Ministre ou son délégué. § 2. L'organisme envoie, selon les modalités fixées par le Ministre ou son délégué, un rappel pour chaque véhicule soumis au contrôle, pour la zone d'action qui lui est attribuée, sur la base des données provenant de la Banque-carrefour des véhicules, telle que définie par |
Artikel 1.Artikel 4 van het koninklijk besluit van 23 december 1994 tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden en de regeling van de administratieve controle van de instellingen belast met de controle van de in het verkeer gebrachte voertuigen wordt vervangen als volgt : " Art. 4.§ 1. De instelling verzekert de gebruikers diensten van optimale kwaliteit. Zij schikt zich naar de richtlijnen die haar hierover verstrekt worden door de Minister of zijn gemachtigde Zij waakt er inzonderheid over de wachttijden te beperken. Er mag geen jaarlijkse sluiting worden voorzien De uurregelingen moeten door de Minister of zijn gemachtigde worden goedgekeurd. § 2. De instelling stuurt, volgens de door de Minister of zijn afgevaardigde vastgestelde procedures, voor elk aan de controle onderworpen voertuig een herinnering voor het ambtsgebied dat haar is toegewezen, op basis van de gegevens van de Kruispuntbank van de |
la loi du 19 mai 2010 portant création de la Banque-carrefour des | Voertuigen, zoals bepaald bij de wet van 19 mei 2010 houdende |
véhicules. | oprichting van de Kruispuntbank van de Voertuigen. |
§ 3. L'organisme effectue le contrôle des véhicules, pendant les | § 1. De instelling voert de controle van voertuigen uit, tijdens de |
heures d'accès, même si ce véhicule dépend d'une autre zone d'action, | toegangsuren, zelfs indien dit voertuig van een ander ambtsgebied |
selon les dispositions suivantes : | afhangt, volgens de volgende bepalingen : |
1° uniquement sur rendez-vous pour le contrôle des véhicules de | 1° uitsluitend op afspraak voor de keuring van voertuigen van de |
catégories M1 et N1 présentés à une station de contrôle, pour les | categorieën M1 en N1 die aan een keuringsstation worden aangeboden, |
contrôles complets au sens de l'article 23 bis, § 1er, alinéa 2, de | voor volledige keuringen in de zin van artikel 23 bis, § 1, tweede |
l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les | lid, van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen |
conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules | reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, |
automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les | hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren bedoeld in de artikelen |
accessoires de sécurité visés aux articles 23ter et 23sexies § 1er, | 23ter en 23sexies, § 1, 2°, 3° en 6° van hetzelfde besluit moeten |
2°, 3° et 6°, de ce même arrêté; | voldoen. |
2° uniquement sur rendez-vous pour le contrôle des véhicules de | 2° uitsluitend op afspraak voor de keuring van voertuigen van |
catégories L présentés à une station de contrôle, pour les contrôles | categorie L die worden aangeboden in een keuringsstation, voor |
complets au sens de l'article 5, § 1er, 1°, de l'arrêté du | volledige keuringen in de zin van artikel 5, § 1, 1°, van het besluit |
Gouvernement wallon du 18 novembre 2022 relatif au contrôle technique | van de Waalse Regering van 18 november 2022 betreffende de technische |
des véhicules à deux ou trois roues et des quadricycles et modifiant | controle van twee- of driewielige voertuigen en vierwielers en tot |
l'arrêté royal du 10 octobre 1974 portant règlement général sur les | wijziging van het koninklijk besluit van 10 oktober 1974 houdende |
conditions techniques auxquelles doivent répondre les cyclomoteurs et | algemeen reglement op de technische eisen waaraan de bromfietsen, de |
les motocyclettes ainsi que leurs remorques; | motorfietsen en hun aanhangwagens moeten voldoen; |
3° sur rendez-vous ou en libre présentation pour tous les autres | 3° op afspraak of vrije voorstelling voor alle andere controles. |
contrôles. Par dérogation à l'alinéa 1er, 1°, le contrôle des véhicules | In afwijking van paragraaf 1, 1°, kan de keuring van prioritaire |
prioritaires visés à l'article 37 de l'arrêté royal du 1er décembre | voertuigen bedoeld in artikel 37 van het koninklijk besluit van 1 |
1975 portant règlement général sur la police de la circulation | december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het |
routière et de l'usage de la voie publique, peut se faire sans | wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg, zonder afspraak |
rendez-vous. | geschieden. |
Les modalités de prise de rendez-vous sont fixées par le Ministre ou | De modaliteiten inzake afspraak worden vastgesteld door de Minister of |
son délégué. | zijn afgevaardigde. |
§ 4. L'organisme remet après contrôle les documents de visite | § 4. De instelling overhandigt na de keuring de passende |
appropriés. ». | keuringsdocumenten.". |
Art. 2.Sont abrogés : |
Art. 2.Opgeheven worden : |
1° l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 mai 2020 portant des mesures | 1° het besluit van de Waalse Regering van 4 mei 2020 houdende |
d'urgence en matière de reprise du contrôle technique et abrogeant | noodmaatregelen inzake de hervatting van de technische keuring en tot |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 mars 2020 portant sur des | opheffing van het besluit van de Waalse Regering van 26 maart 2020 |
mesures d'urgence en matière de contrôle technique; | houdende noodmaatregelen inzake technische keuring; |
2° l'arrêté ministériel du 5 mai 2020 portant exécution de l'arrêté du | 2° het ministerieel besluit van 5 mei 2020 tot uitvoering van het |
Gouvernement wallon du 4 mai 2020 portant sur des mesures de reprise | besluit van de Waalse Regering van 4 mei 2020 houdende noodmaatregelen |
en matière de contrôle technique et abrogeant l'arrêté du Gouvernement | inzake de hervatting van de technische keuring en tot opheffing van |
wallon du 26 mars 2020 portant sur des mesures d'urgence en matière de | het besluit van de Waalse Regering van 26 maart 2020 houdende |
contrôle technique. | noodmaatregelen inzake technische keuring. |
Art. 3.La Ministre de la Sécurité routière est chargée de l'exécution |
Art. 3.De Minister van Verkeersveiligheid is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 9 février 2023. | Namen, 9 februari 2023. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la | De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve |
Simplification administrative, en charge des allocations familiales, | Vereenvoudiging, belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en |
du Tourisme, du Patrimoine et de la Sécurité routière, | Verkeersveiligheid, |
V. DE BUE | V. DE BUE |