Arrêté du Gouvernement wallon relatif à diverses mesures d'exécution du décret du 3 avril 2009 relatif à la protection contre les éventuels effets nocifs et nuisances provoqués par les rayonnements non ionisants générés par des antennes émettrices stationnaires | Besluit van de Waalse Regering betreffende diverse maatregelen voor de uitvoering van het decreet van 3 april 2009 betreffende de bescherming tegen de eventuele schadelijke effecten en de hinder van de niet-ioniserende stralingen die door stationaire zendantennes gegenereerd worden |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
9 FEVRIER 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à diverses | 9 FEBRUARI 2012. - Besluit van de Waalse Regering betreffende diverse |
mesures d'exécution du décret du 3 avril 2009 relatif à la protection | maatregelen voor de uitvoering van het decreet van 3 april 2009 |
contre les éventuels effets nocifs et nuisances provoqués par les | betreffende de bescherming tegen de eventuele schadelijke effecten en |
rayonnements non ionisants générés par des antennes émettrices | de hinder van de niet-ioniserende stralingen die door stationaire |
stationnaires | zendantennes gegenereerd worden |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Livre Ier du Code de l'Environnement, les articles D.140, § 1er, | Gelet op Boek I van het Milieuwetboek, inzonderheid op de artikelen |
et D.147; | D.140, § 1 en D.147; |
Vu le décret du 3 avril 2009 relatif à la protection contre les | Gelet op het decreet van 3 april 2009 betreffende de bescherming tegen |
éventuels effets nocifs et nuisances provoqués par les rayonnements | de eventuele schadelijke effecten en de hinder van de niet-ioniserende |
non ionisants générés par des antennes émettrices stationnaires, les | stralingen die door stationaire zendantennes gegenereerd worden, |
articles 5/1, 6 et 9, modifié par le décret du 26 octobre 2011; | inzonderheid op de artikelen 5/1, 6 en 9, gewijzigd bij het decreet |
Vu la partie réglementaire du Livre Ier du Code de l'Environnement; | van 26 oktober 2011; Gelet op het regelgevend deel van Boek I van het Milieuwetboek; |
Vu l'avis 49.157/4 du Conseil d'Etat, donné le 31 janvier 2011, en | Gelet op advies 49.157/4 van de Raad van State, gegeven op 31 januari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2011, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'avis 50.712/4 du Conseil d'Etat, donné le 4 janvier 2012, en | Gelet op advies 50.712/4 van de Raad van State, gegeven op 4 januari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2012, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du | Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening |
Territoire et de la Mobilité; | en Mobiliteit; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
TITRE 1er. - Généralités | TITEL 1. - Algemeen |
Article 1er.Le présent arrêté a notamment pour objet de : |
Artikel 1.Dit besluit heeft met name als doel : |
1° fixer les modalités d'agrément des personnes, laboratoires ou | 1° de modaliteiten vast te stellen voor de erkenning van de personen, |
organismes publics ou privés qui peuvent être chargés : | laboratoria of openbare of private instellingen die kunnen worden |
a) de tester ou contrôler des appareils ou des établissements | belast met : a) het uittesten van of de controle op de toestellen of inrichtingen |
susceptibles de produire des rayonnements non ionisants; | die niet-ioniserende stralingen kunnen veroorzaken; |
b) de tester ou contrôler des appareils destinés à atténuer ou | b) het uittesten van of de controle op de toestellen die |
absorber des rayonnements non ionisants; | niet-ioniserende stralingen moeten dempen of opslorpen; |
2° déterminer les modèles de protocole de mesures et les modalités | 2° de modellen van de meetprotocollen en de modaliteiten betreffende |
relatives à l'établissement et au contenu des rapports établis par les | de opmaking en de inhoud van de verslagen opgemaakt door de erkende |
personnes, les laboratoires ou les organismes publics ou privés | personen, laboratoria of openbare of particuliere instellingen vast te |
agréés. | stellen. |
Art. 2.Au sens du présent arrêté, il faut entendre par : |
Art. 2.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° décret : le décret du 3 avril 2009 relatif à la protection contre | 1° decreet : het decreet van 3 april 2009 betreffende de bescherming |
les éventuels effets nocifs et nuisances provoqués par les | tegen de eventuele schadelijke effecten en de hinder van de |
rayonnements non ionisants générés par des antennes émettrices | niet-ioniserende stralingen die door stationaire zendantennes |
stationnaires; | gegenereerd worden; |
2° laboratoire : toute personne, tout organisme public ou privé ou | 2° laboratorium : elke persoon, elke openbare of private instelling of |
tout laboratoire remplissant une des missions visées à l'article 1er; | elk laboratorium die één van de in artikel 1 bedoelde opdrachten vervullen; |
3° administration : la Direction générale opérationnelle Agriculture, | 3° bestuur : het Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, |
Ressources naturelles et Environnement du Service public de Wallonie | Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst, |
représentée par son directeur général; | vertegenwoordigd door zijn directeur-generaal; |
4° courbe d'iso-valeur : la courbe le long de laquelle l'immission | 4° iso-waardecurve : de curve langs welke de immissie voortgebracht |
produite par une antenne émettrice stationnaire est constante dans un | door een stationaire zendantenne in het gekozen plan constant is. Het |
plan choisi. Le tracé de cette courbe dépend des caractéristiques | tracé van die curve hangt af van de technische eigenschappen van de |
techniques de l'antenne émettrice stationnaire (y compris la puissance | stationaire zendantenne (met inbegrip van het vermogen op de ingang |
délivrée à son entrée, etc.) et du plan choisi; | ervan, enz.) en van het gekozen plan; |
5° occupant : pour les lieux d'habitation (maisons et appartements), | 5° bewoner : voor de woonplaatsen (huizen en appartementen) gaat het |
il s'agit de toute personne occupant le lieu, à titre de propriétaire | om elke persoon die de plaats als eigenaar of huurder tijdens de |
ou de locataire, lors de la campagne de mesures. Pour les autres lieux | meetcampagne bewoont. Voor de andere verblijfplaatsen (werkplaatsen, |
de séjours (lieux de travail, zones dévolues aux sports, hôpitaux, | voor sport bestemde gebieden, ziekenhuizen, scholen, enz.) gaat het om |
écoles, etc.), il s'agit du propriétaire ou du responsable du lieu | de eigenaar of de voor de plaats verantwoordelijke (directeur, |
(directeur, gérant, etc.); | beheerder, enz.); |
6° Ministre : le Ministre ayant l'Environnement dans ses attributions. | 6° Minister : de Minister bevoegd voor Landbouw. |
TITRE II. - Des modalités d'agrément des laboratoires | TITEL II. - Erkenningsmodaliteiten van de laboratoria |
CHAPITRE 1er. - Généralités | HOOFDSTUK I. - Algemeen |
Art. 3.L'agrément des laboratoires est accordé par l'administration |
Art. 3.De erkenning van de laboratoria wordt onder de in dit besluit |
aux conditions fixées par le présent arrêté pour une durée de cinq | bepaalde voorwaarden door het bestuur toegekend voor een termijn van |
ans. | vijf jaar. |
Art. 4.L'agrément est accordé pour une ou plusieurs des catégories |
Art. 4.De erkenning wordt toegekend voor één of verschillende van de |
suivantes : | volgende categorieën : |
1° test ou contrôle des appareils ou des établissements susceptibles | 1° het uittesten van of de controle op de toestellen of inrichtingen |
de produire des rayonnements non ionisants en vue de vérifier s'ils | die niet-ioniserende stralingen kunnen veroorzaken om na te gaan of |
respectent le décret; | zij het decreet naleven; |
2° test ou contrôle des appareils destinés à atténuer ou absorber des | 2° het uittesten van of de controle op de toestellen die |
rayonnements non ionisants. | niet-ioniserende stralingen moeten dempen of opslorpen. |
CHAPITRE II. - Critères conditionnant l'agrément | HOOFDSTUK II. - Erkenningscriteria |
Art. 5.Le demandeur d'agrément démontre, au moins par une fiche |
Art. 5.De erkenningsaanvrager bewijst minstens aan de hand van een |
technique, qu'il dispose, au minimum, des appareils et des logiciels | technisch formulier dat hij tenminste over de hieronder beschreven |
de simulation décrits ci-après, disponibles en pleine propriété ou à | simulatietoestellen en Bsoftware beschikt in volle eigendom of in elke |
tout autre titre lui conférant la disposition ou la jouissance | andere hoedanigheid die hem de beschikking of het voortdurend genot |
continue : | verleent : |
1° un équipement de mesure sélectif répondant aux exigences définies | 1° een selectieve meetapparatuur die voldoet aan de eisen bepaald in § |
au paragraphe 8.2.2 (exigences relatives aux systèmes de mesures | 8.2.2. (eisen betreffende de selectieve meetsystemen in frequentie) |
sélectifs en fréquence) de la norme EN 50492 ou de ses révisions. | van norm EN 50492 of van de herzieningen ervan. De meetuitrusting zal |
L'équipement de mesure devra couvrir la bande de fréquences dans | de frequentieband waarin de te controleren stationaire zendantennes |
laquelle émettent les antennes émettrices stationnaires à contrôler; | uitzenden, moeten dekken. |
2° un ordinateur; | 2° een computer; |
3° un logiciel permettant de tracer des courbes d'iso-valeur en | 3° een software waarmee iso-waardecurven getraceerd kunnen worden naar |
fonction des caractéristiques techniques de l'antenne émettrice | gelang van de technische eigenschappen van de betrokken stationaire |
stationnaire considérée. Ce logiciel est basé sur les équations de | zendantenne. Deze software wordt gegrond op de propagatievergelijkingen in verre veld die gewoonlijk worden |
propagation en champ éloigné communément admises et prend en compte | aangenomen en houdt rekening met het eventuele leidinggevend karakter |
l'éventuel caractère directif de l'antenne émettrice stationnaire. | van de stationaire zendantenne. |
Art. 6.L'équipement de mesure visé à l'article 5, 1°, est étalonné et |
Art. 6.De in artikel 5, 1°, bedoelde meetapparatuur wordt geijkt en |
réglé conformément aux exigences définies au paragraphe 8.2.2.3 | geregeld overeenkomstig de in § 8.2.2.3. (ijking en regeling) van norm |
(étalonnage et réglage) de la norme EN 50492 ou de ses révisions. La | EN 50492 of van de herzieningen ervan bepaalde eisen. De periodiciteit |
périodicité de l'étalonnage est celle préconisée par le constructeur, | van de ijking is welke die door de constructeur aanbevolen wordt, maar |
mais ne pourra être supérieure à deux ans. | ze mag niet hoger dan twee jaar zijn. |
Art. 7.Le demandeur d'agrément établit qu'il dispose, lui-même ou un |
Art. 7.De erkenningsaanvrager verklaart dat hijzelf of een lid van |
membre de son personnel technique, d'un master en sciences de | zijn technisch personeel houder is van een Masterdiploma in de |
l'ingénieur civil ou en sciences de l'ingénieur industriel ayant l'une | wetenschappen - burgerlijk ingenieur of in de wetenschappen - |
des finalités suivantes : | industrieel ingenieur met één van de volgende doeleinden : |
1° Electricité; | 1° Elektriciteit; |
2° Electronique; | 2° Elektronica; |
3° Electromécanique; | 3° Elektromechanica; |
4° Physique; | 4° Fysica; |
5° Télécommunications; | 5° Telecommunicatie; |
6° Polytechnique. | 6° Polytechnische. |
Le diplôme peut également être un diplôme équivalent, antérieur à la | Het diploma kan ook een gelijkwaardig diploma zijn dat van het |
délivrance du titre de Master. | masterdiploma afgeleverd is. |
La personne titulaire d'un diplôme visé aux alinéas 1er et 2 atteste | De houder van een diploma bedoeld in de leden 1 en 2 bewijst van een |
d'une expérience professionnelle d'au moins trois ans dans un bureau, | beroepservaring van minstens drie jaar in een bureau, een instelling |
un organisme ou un service effectuant des campagnes de mesures sur | of een dienst die meetcampagnes op site uitvoert of die de |
site ou étudiant les effets des rayonnements non ionisants. | niet-ioniserende stralingen onderzoekt. |
Art. 8.Le demandeur d'agrément, ni aucun membre de son personnel |
Art. 8.De erkenningsaanvrager en de leden van zijn technisch |
technique, ne peut avoir d'intérêt direct dans une entreprise agissant | personeel mogen geen rechtstreeks belang hebben in een bedrijf dat |
dans les domaines d'activité suivant : | werkt in de volgende activiteitsvelden : |
1° la fabrication ou le commerce de matériel destiné à atténuer ou | 1° de vervaardiging of de handel van materieel dat niet-ioniserende |
absorber les rayonnements non ionisants; | stralingen moet dempen of opslorpen; |
2° l'exploitation d'antennes émettrices stationnaires. | 2° de exploitatie van stationaire zendantennes. |
Le demandeur d'agrément s'engage à réaliser et réalise les tests et | De erkenningsaanvrager verbindt zich ertoe de testen en controles uit |
les contrôles en faisant preuve de toute l'impartialité et | te voeren met de voor de uitvoering van zijn opdrachten vereiste |
l'objectivité requises pour l'accomplissement de ses missions. | onpartijdigheid en objectiviteit. |
CHAPITRE III. - Procédure d'octroi d'agrément | HOOFDSTUK III. - Procedure voor de toekenning van de erkenning |
Art. 9.La demande d'agrément est introduite auprès de |
Art. 9.De erkenningsaanvraag wordt in één exemplaar bij het bestuur |
l'administration, en un exemplaire, au moyen d'un formulaire dont le | ingediend aan de hand van een formulier waarvan het model in bijlage 1 |
modèle figure en annexe 1re. | wordt vermeld. |
In het geval van een verlenging van de erkenning wordt de | |
Dans le cas d'un renouvellement d'agrément, la demande d'agrément est | erkenningsaanvraag ingediend uiterlijk binnen zes maanden voor de |
introduite au plus tard six mois avant le terme de l'agrément en | vervaldatum van de lopende erkenning. |
cours. Art. 10.La demande d'agrément comporte les mentions et les documents |
Art. 10.De erkenningsaanvraag omvat de volgende vermeldingen en |
suivants : | documenten : |
1° les dénomination et adresse du demandeur; | 1° de naam en het adres van de aanvrager; |
2° s'il s'agit d'une personne morale, son identification précise et | 2° als het gaat om een rechtspersoon, zijn precieze identificatie en |
l'adresse du greffe du tribunal de commerce où est tenu son dossier; | het adres van de griffie van de handelsrechtbank waar zijn dossier wordt bewaard; |
3° les titres, qualifications et références du demandeur, ou du | 3° de diploma's, kwalificaties en referenties van de aanvrager, alsook |
personnel technique lié au demandeur par un contrat d'emploi ainsi que | van het technisch personeel dat door een arbeidscontract aan de |
de ses sous-traitants éventuels; | aanvrager gebonden is, en van de eventuele onderaannemers; |
4° les moyens techniques visés à l'article 5; | 4° de in artikel 5 bedoelde technische middelen; |
5° la ou les catégories visées à l'article 4 pour lesquelles il | 5° de in artikel 4 bedoelde categorie(ën) waarvoor hij de erkenning |
sollicite l'agrément; | aanvraagt; |
6° le cas échéant, un rapport d'activité succinct couvrant les trois | 6° in voorkomend geval een beknopt activiteitenverslag over de drie |
dernières années et mentionnant la liste des études et travaux | |
effectués dans les différents domaines de l'électromagnétisme; | laatste jaren met de lijst van de onderzoeken en werken in de |
7° une déclaration sur l'honneur certifiant que le demandeur ni aucun | verschillende domeinen van elektromagnetisme; |
membre de son personnel n'ont d'intérêt direct dans une entreprise | 7° een verklaring of erewoord waarbij wordt bevestigd dat de |
réalisant la fabrication ou le commerce de matériel destinés à | aanvrager, noch de leden van zijn technisch personeel een rechtsreeks |
atténuer ou absorber les rayonnements non ionisants ou exploitant des | belang hebben in een bedrijf dat materiaal ter demping of opslorping |
antennes émettrices stationnaires et, où le demandeur d'agrément | van de niet-ioniserende stralingen produceert of in de handel brengt |
s'engage à réaliser les tests et les contrôles en faisant preuve de | of dat stationaire zendantennes uitbaat en waarin de |
toute l'impartialité et l'objectivité requises pour l'accomplissement | erkenningsaanvrager zich ertoe verbindt de testen en controles uit te |
de ses missions; | voeren met de voor de uitvoering van zijn opdrachten vereiste |
8° lorsque le demandeur est déjà soumis à des exigences et des | onpartijdigheid en objectiviteit; |
contrôles équivalents ou essentiellement comparables en raison de leur | 8° wanneer de aanvrager reeds onderworpen is aan eisen en controles |
die gelijkwaardig of wegens hun doelgerichtheid wezenlijk | |
finalité aux conditions d'octroi de l'agrément visé par le présent | vergelijkbaar zijn met de voorwaarden voor de toekenning van de in dit |
arrêté en Belgique ou dans un autre Etat membre de l'Union européenne, | besluit bedoelde erkenning in België of in een andere Lidstaat van de |
les pièces justificatives démontrant que son titre est équivalent à | Europese Unie, de bewijsstukken waaruit blijkt dat zijn diploma |
l'agrément ainsi que les dispositions de droit en vertu desquelles le | gelijkwaardig is aan de erkenning alsmede de rechtsbepalingen |
titre a été obtenu. | krachtens welke het diploma is verkregen. |
Art. 11.La demande d'agrément est incomplète s'il manque des |
Art. 11.De erkenningsaanvraag is onvolledig indien krachtens artikel |
renseignements ou des documents requis en vertu de l'article 10. | 10 vereiste inlichtingen of documenten ontbreken. |
Par ailleurs, la demande est irrecevable si : | Bovendien is de aanvraag onontvankelijk indien : |
1° elle a été introduite en violation des articles 9, alinéas 1er et 30; | 1° ze in strijd met de artikelen 9, eerste lid, en 30, ingediend is; |
2° elle est déclarée incomplète à deux reprises; | 2° ze tweekeer onvolledig is verklaard; |
3° le demandeur ne fournit pas les renseignements ou documents | 3° de aanvrager de gevraagde inlichtingen of documenten niet verstrekt |
demandés dans le délai prévu par l'article 12, § 2, alinéa 2. | binnen de in artikel 12, § 2, tweede lid bedoelde termijn. |
Art. 12.§ 1er. L'administration envoie un accusé de réception au |
Art. 12.§ 1. Het bestuur stuurt een bericht van ontvangst naar de |
demandeur d'agrément dans un délai de dix jours ouvrables à dater du | erkenningsaanvrager binnen een termijn van tien werkdagen te rekenen |
jour où elle reçoit la demande conformément à l'article 9. | van de datum waarop het de aanvraag overeenkomstig artikel 9 ontvangt. |
L'accusé de réception indique : | Het bericht van ontvangst vermeldt : |
1° la date à laquelle la demande a été reçue; | 1° de datum waarin de aanvraag is ontvangen; |
2° le délai dans lequel la décision doit intervenir; | 2° de termijn waarin de beslissing moet genomen worden; |
3° les voies de recours, les instances compétentes pour en connaître | 3° de rechtsmiddelen, de bevoegde instanties om zich daarover uit te |
ainsi que les formes et délais à respecter; | spreken, evenals de na te leven vormen en termijnen; |
4° la mention qu'en l'absence de réponse dans le délai prévu, l'agrément est refusé. § 2. L'administration envoie au demandeur sa décision sur le caractère complet et recevable de la demande dans un délai de vingt jours à dater du jour où elle a envoyé l'accusé de réception visé au § 1er. Si la demande est incomplète, l'administration indique au demandeur les renseignements et documents manquants. Le demandeur dispose alors de vingt jours à dater de la réception de la décision visée à l'alinéa précédent pour fournir à l'administration les compléments demandés. Dans les vingt jours suivant la réception des compléments, l'administration envoie au demandeur sa décision sur le caractère complet et recevable de la demande. Si l'administration estime une seconde fois que la demande est incomplète, elle la déclare irrecevable. Art. 13.L'administration envoie sa décision au plus tard dans les |
4° de vermelding dat de erkenning bij gebrek aan antwoord binnen de voorgeschreven termijn wordt geweigerd. § 2. Het bestuur stuurt de aanvrager zijn beslissing over het volledige en ontvankelijk karakter van de aanvraag binnen een termijn van twintig dagen te rekenen van de dag waarop het het in § 1 bedoelde bericht van ontvangst heeft gestuurd. Als de aanvraag onvolledig is, deelt het bestuur de ontbrekende inlichtingen en documenten aan de aanvrager mede. De aanvrager beschikt dan over twintig dagen na ontvangst van de in het vorige lid bedoelde beslissing om de gevraagde aanvullende gegevens over te maken aan het bestuur. Binnen twintig dagen na ontvangst van de aanvullende gegevens stuurt het bestuur de aanvrager zijn beslissing over het volledige en ontvankelijk karakter van de aanvraag. Als het bestuur een tweede keer de aanvraag onvolledig bevindt, verklaart het ze onontvankelijk. Art. 13.Het bestuur stuurt zijn beslissing uiterlijk binnen de zestig |
soixante jours à dater : | dagen te rekenen van : |
1° du jour où elle a envoyé sa décision sur le caractère complet et | 1° de dag waarop het zijn beslissing over het volledige en |
recevable de la demande; | ontvankelijk karakter van de aanvraag heeft gezonden; |
2° à défaut, à dater du jour suivant le délai qui lui était imparti pour envoyer sa décision sur le caractère complet et recevable de la demande. Art. 14.La décision indique les voies de recours, les instances compétentes pour en connaître ainsi que les formes et délais à respecter. A défaut d'envoi de sa décision dans les délais prévus à l'article 13, l'agrément est refusé. La décision d'agrément est publiée par extrait au Moniteur belge. La liste des agréments est publiée sur le site Internet de l'administration. Art. 15.En cas de modification d'un ou de plusieurs éléments que comporte la demande d'agrément, tels que visés à l'article 10, le |
2° in voorkomend geval, de dag volgend op de termijn waarover het beschikte om zijn beslissing over het volledige en ontvankelijk karakter van de aanvraag te versturen. Art. 14.De beslissing vermeldt de rechtsmiddelen, de bevoegde instanties om zich daarover uit te spreken, evenals de na te leven vormen en termijnen. Indien het binnen de in artikel 13 bedoelde termijnen zijn beslissing niet stuurt, wordt de erkenning geweigerd. De beslissing over de erkenning wordt bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. De lijst van de erkenningen wordt op de Internetsite van het bestuur bekendgemaakt. Art. 15.In geval van wijziging van één of verschillende gegevens van de erkenningsaanvraag, zoals bedoeld in artikel 10 verwittigt de |
titulaire de l'agrément est tenu d'en aviser sans délai | houder van de erkenning onmiddellijk het bestuur. |
l'administration. CHAPITRE IV. - Modification, suspension et retrait d'agrément | HOOFDSTUK IV. - Wijziging, opschorting en intrekking van de erkenning |
Art. 16.L'agrément peut être modifié, retiré ou suspendu lorsque : |
Art. 16.De erkenning kan gewijzigd, ingetrokken of opgeschort worden |
1° un ou plusieurs éléments que comporte la demande d'agrément, tels | : 1° in geval van wijziging van één van de gegevens vermeld in de |
que visés à l'article 10, subissent des modifications dont la nature | erkenningsaanvraag overeenkomstig artikel 10, die zulks zou kunnen |
pourrait le justifier; | rechtvaardigen; |
2° les critères conditionnant l'agrément ne sont plus remplis; | 2° als de criteria tot vaststelling van de erkenning niet meer vervuld |
3° les études et travaux sont jugés de qualité insuffisante ou ne | zijn; 3° wanneer de onderzoeken en werken van onvoldoende kwaliteit geacht |
témoignent pas, dans le chef du titulaire de l'agrément, de toute | worden of in hoofde van de houder van de erkenning niet blijk geven |
l'impartialité et l'objectivité requises pour l'exercice des missions | van de onpartijdigheid en de objectiviteit vereist voor de uitvoering |
pour lesquelles il a été agréé. | van de opdrachten waarvoor hij erkend is. |
Art. 17.§ 1er. L'administration informe le titulaire de l'agrément de |
Art. 17.§ 1. Het bestuur informeert de houder van de erkenning over |
son intention de suspendre ou de retirer l'agrément octroyé et lui | zijn voornemen om de erkenning op te schorten of in te trekken en |
communique : | deelt hem wat volgt mede : |
1° les motifs qui justifient la mesure envisagée; | 1° de redenen die de overwogen maatregel rechtvaardigen; |
2° que le titulaire de l'agrément a la possibilité d'exposer, par | 2° dat de houder van de erkenning de mogelijkheid heeft om |
écrit, ses moyens de défense dans un délai de quinze jours à compter du jour de la notification de l'avertissement, et qu'il a, à cette occasion, le droit de demander à l'administration la présentation orale de sa défense; 3° que le titulaire de l'agrément a le droit de se faire assister ou représenter par un conseil; 4° que le titulaire de l'agrément a le droit de consulter son dossier. L'administration détermine, le cas échéant, le jour où le titulaire de l'agrément est invité à exposer oralement sa défense. | schriftelijk zijn verweermiddelen uiteen te zetten binnen een termijn van vijftien dagen te rekenen van de kennisgeving van de waarschuwing en dat hij bij die gelegenheid het recht heeft om het bestuur erom te verzoeken zijn verweermiddelen mondeling voor te dragen; 3° dat de houder van de erkenning het recht heeft om zich te laten bijstaan dan wel vertegenwoordigen door een raadsman; 4° dat de houder van de erkenning het recht heeft inzage in zijn dossier te krijgen. Het bestuur bepaalt, in voorkomend geval, de dag waarop de houder van de erkenning erom verzocht wordt om zijn verweermiddelen mondeling voor te dragen. |
§ 2. L'administration envoie sa décision au titulaire de l'agrément | § 2. Het bestuur stuurt zijn beslissing aan de houder van de erkenning |
dans les soixante jours à dater, suivant le cas, soit de la réception | binnen zestig dagen te rekenen vanaf, volgens het geval, de ontvangst |
de ses moyens de défense, soit à dater du jour de la présentation de sa défense. | van zijn verweermiddelen of van de voordracht van zijn verdediging. |
La décision indique les voies de recours, les instances compétentes | De beslissing vermeldt de rechtsmiddelen, de bevoegde instanties om |
pour en connaître ainsi que les formes et délais à respecter. | zich daarover uit te spreken, evenals de na te leven vormen en |
Art. 18.La décision de retrait, de suspension ou de modification de |
termijnen. Art. 18.De beslissing tot intrekking, opschorting of wijziging van de |
l'agrément est publiée de la façon prévue à l'article 14, alinéas 3 et | erkenning wordt op de wijze bedoeld in artikel 14, derde en vierde |
4. | lid, bekendgemaakt. |
TITRE III. - Coordination, protocole des mesures et rapport | TITEL III. - Coördinatie, protocol van de metingen en verslag |
CHAPITRE 1er. - Coordination | HOOFDSTUK I. - Coördinatie |
Art. 19.Le service désigné en vertu des articles 5/1 et 6 du décret |
Art. 19.De krachtens de artikelen 5/1 en 6 van het decreet aangewezen |
est l'administration. | dienst is het bestuur. |
Avant de demander un rapport établissant le respect de la limite | Alvorens een verslag tot vaststelling van de naleving van de immissie |
d'immission, la ou les communes concernées ou le fonctionnaire chargé | grens te vragen, stuurt (sturen) de betrokken gemeente(n) of de met |
de la surveillance, envoie, par voie électronique, leur demande à | toezicht belaste ambtenaar hun aanvraag per e-mail aan het bestuur. |
l'administration. Cette demande indique notamment la localisation | Deze aanvraag vermeldt met name de juiste lokalisatie en de referentie |
exacte et la référence de l'antenne émettrice stationnaire. | van de stationaire zendantenne. |
Art. 20.L'administration vérifie que l'antenne émettrice stationnaire |
Art. 20.Het bestuur gaat na of de bedoelde stationaire zendantenne |
visée ne fait pas déjà l'objet d'une demande de rapport par une autre | geen voorwerp uitmaakt van een aanvraag om verslag door een andere |
instance ou n'a pas fait l'objet d'un rapport dont la durée de | instantie of geen voorwerp heeft uitgemaakt van een verslag waarvan de |
validité n'a pas expiré. L'administration envoie sa décision sur la | geldigheidsduur niet is verstreken. Het bestuur stuurt zijn beslissing |
poursuite ou non de la procédure de demande dans les vingt jours qui | over de al dan niet voortzetting van de aanvraagprocedure binnen |
suivent la réception de la demande. | twintig dagen na ontvangst van de aanraag. |
CHAPITRE II. - Protocole de mesure | HOOFDSTUK II. - Meetprotocol |
Art. 21.Sans préjudice de l'article 4 du décret, l'immission d'une |
Art. 21.Onverminderd artikel 4 van het decreet wordt de immissie van |
antenne émettrice stationnaire est mesurée selon la procédure décrite | |
aux paragraphes 6.3.3 (cas B) et 9 (procédure de mesure) de la norme | een stationaire zendantenne gemeten volgens de procedure bepaald in de |
EN 50492 ou de ses révisions. | §§ 6.3.3. (geval B) en 9 (meetprotocol) van norm EN 50492 of van de |
Dans le cas des antennes émettrices stationnaires des réseaux de | herzieningen ervan. |
téléphonie mobile, l'immission est mesurée selon la procédure décrite | Voor de stationaire zendantennes voor mobiele telefoonnetwerken wordt |
au paragraphe 10 (évaluation de l'amplitude du champ lors du trafic | de immissie gemeten volgens de procedure bepaald in § 10 (evaluatie |
maximal d'un réseau cellulaire) de la norme EN 50492 ou de ses révisions. Art. 22.Pour déterminer une probabilité de dépassement de la limite d'immission à l'intérieur, le laboratoire peut mesurer l'immission à l'extérieur des lieux de séjour les plus exposés. Si nécessaire, il peut s'aider des courbes d'iso-valeurs de l'antenne émettrice stationnaire à contrôler pour déterminer ces lieux de séjour. En cas de risque de dépassement dans un lieu de séjour, le laboratoire demande à l'occupant l'autorisation d'y effectuer des mesures. Art. 23.Le laboratoire effectue les mesures dans les lieux de séjour les plus exposés présentant un risque de dépassement et ce jusqu'à |
van de veldamplitude bij het maximaal verkeer van een celnetwerk) van norm EN 50492 of van de herzieningen ervan. Art. 22.Om een kans voor overschrijding van de immissiegrens binnen te bepalen kan het laboratorium de immissie buiten de meest blootgestelde verblijfplaatsen meten. Indien nodig kan dat laboratorium zich bedienen van de iso-waardecurven van de te controleren stationaire zendantenne om die verblijfplaatsen te bepalen. In geval van risico voor overschrijding in een verblijfplaats vraagt het laboratorium de machtiging aan de bewoner om er metingen uit te voeren. Art. 23.Het laboratorium voert de metingen uit in de meest blootgestelde verblijfplaatsen die een overschrijdingsrisico vertonen |
pouvoir certifier que la valeur limite visée à l'article 4 du décret | en dit tot het moment waarop het kan verklaren dat de in artikel 4 van |
est ou n'est pas respectée. | het decreet bedoelde grenswaarde al dan niet nageleefd wordt. |
Art. 24.Dans les lieux de séjour, les mesures sont prises du côté |
Art. 24.In de verblijfplaatsen worden de metingen aan de |
exposé du lieu de séjour et tiennent compte des potentiels points | blootgestelde kant van de verblijfplaats genomen en nemen ze rekening |
faibles dans la façade (fenêtres) et des emplacements susceptibles | met de potentiële zwakke punten in de voorgevel (vensters) en met de |
d'accueillir une personne durant plusieurs heures (lits, fauteuils, | plaatsen waarin een persoon zich gedurende meerdere uren (bedden, |
etc). | leunstoelen, enz.) kan bevinden. |
Art. 25.En cas d'impossibilité d'accéder au lieu de séjour pour des |
Art. 25.Indien het onmogelijk is de verblijfplaats te bereiken om |
raisons telles que le refus d'accès ou des demandes d'accès répétées | redenen zoals de toegangsweigering of herhaalde onbeantwoorde |
restées sans réponse, le niveau d'immission est déterminé à partir de | toegangsaanvragen wordt het immissieniveau bepaald op grond van de |
mesures prises sur la face extérieure exposée du lieu de séjour. | metingen genomen op de blootgestelde buitengevel van de verblijfplaats. |
L'un des coefficients d'atténuation suivants peut être utilisé afin de | Een van de volgende verzachtingscoëfficienten kan gebruikt worden om |
tenir compte de la protection offerte par certains obstacles telle | rekening te houden met de door bepaalde obstakels aangeboden |
qu'une façade ou une toiture. | bescherming zoals een gevel of een dak. |
Obstacles | Obstakels |
Atténuation en dB (Att) | Verzachting in dB (Verz.) |
Coefficient d'atténuation du champ | Verzachtingscoëfficient van het veld |
Mur ou toit en béton armé, façade ou toiture en métal | Muur of dak van gewapend beton, gevel of dak uit metaal |
15 | 15 |
5,6 | 5,6 |
Mur en briques | Bakstenen muur |
5 | 5 |
1,8 | 1,8 |
Fenêtre | Venster |
3 | 3 |
1,4 | 1,4 |
CHAPITRE III. - Rapport | HOOFDSTUK III. - Verslag |
Art. 26.§ 1er. Lorsque le rapport est établi pour déterminer le |
Art. 26.§ 1. Wanneer het verslag opgemaakt wordt om de naleving van |
respect de la valeur limite en vertu de l'article 6 du décret, les | de grenswaarde krachtens artikel 6 van het decreet vast te stellen, |
résultats de la campagne de mesures et toutes les informations | worden de resultaten van de meetcampagne en alle inlichtingen die |
nécessaires pour l'interprétation de l'évaluation sont présentés | nodig zijn voor de interpretatie van de evaluatie voorgesteld |
conformément au modèle déterminé à l'annexe 2. | overeenkomstig het in bijlage 2 bedoelde model. |
§ 2. Le rapport établi dans le cadre d'un test ou d'un contrôle | § 2. Het verslag opgemaakt in het kader van het uittesten van of de |
d'appareils destinés à atténuer ou absorber des rayonnements non | controle op de toestellen die niet-ioniserende stralingen moeten |
ionisants comprend au minimum : | dempen of opslorpen, omvat minstens : |
a) le nom du laboratoire chargé du test ou du contrôle; | a) de naam van het laboratorium belast met het uittesten of de |
b) le nom du préposé responsable de la campagne de test ou de | controle; b) de naam van de aangestelde verantwoordelijke voor de test- of |
contrôle; | controlecampagne; |
c) la marque et le type d'équipement de mesure utilisé; | c) het merk en het type gebruikte meetuitrusting; |
d) une description du lieu où la campagne de mesures est effectuée | d) een beschrijving van de plaats waar de meetcampagne wordt |
(laboratoire, site où la protection est installée, etc.); | uitgevoerd (laboratorium, site waar de bescherming wordt |
geïnstalleerd, enz.); | |
e) si utilisé, une description du système pour reproduire les | e) indien gebruikt, een beschrijving van het systeem voor het |
rayonnements non ionisants d'une antenne émettrice stationnaire; | weergeven van de niet-ioniserende stralingen van een stationaire zendantenne; |
f) la marque et le type de système de protection testé ainsi que le | f) het merk en het type getest beschermingsysteem almede de naam en |
nom et l'adresse du fabricant; | het adres van de fabrikant; |
g) une description du système de protection et de son fonctionnement; | g) een beschrijving van het beschermingsysteem en van zijn werking; |
h) une description du protocole de mesures pratiqué; | h) een beschrijving van het uitgevoerde meetprotocol; |
i) un diagramme présentant les mesures, si possible permettant une | i) een diagram dat de metingen voorstelt, indien nodig met een |
comparaison « avant/après » mise en place du système de protection; | vergelijking « voor/na » van het beschermingsysteem; |
j) un schéma en vue du dessus représentant la disposition de la source | j) een schema met een bovenaanzicht dat de golfbron, het |
d'onde, du système de protection et de l'équipement de mesure; | beschermingsysteem en de meetuitrusting vertegenwoordigt; |
k) un tableau reprenant les différentes valeurs mesurées; | k) een tabel met de verschillende gemeten waarden; |
l) un schéma en vue de côté représentant les différentes courbes | l) een schema met een zijaanzicht dat de verschillende |
d'iso-valeurs qui sont estimées nécessaires à la compréhension de | iso-waardecurven die geacht worden nodig te zijn om de uiteenzetting |
l'exposé; | te begrijpen, vertegenwoordigt; |
m) les conclusions quant à la capacité du système de protection | m) de conclusies betreffende de capaciteit van het beschermingsysteem |
d'atténuer ou d'absorber les rayonnements non ionisants. | om niet-ioniserende stralingen te dempen of op te slorpen. |
Art. 27.Les résultats de la campagne de mesures sont envoyés à |
Art. 27.De resultaten van de meetcampagne worden aan de exploitant |
l'exploitant de l'antenne émettrice stationnaire au plus tard dans les | van de stationaire zendantenne gestuurd uiterlijk binnen zestig dagen |
soixante jours qui suivent la demande de rapport. | volgend op de aanvraag om verslag. |
L'exploitant dispose de quinze jours à dater de la réception des | De exploitant beschikt over vijftien dagen na ontvangst van de |
résultats pour faire valoir ses observations par écrit ou pour | resultaten om zijn opmerkingen schriftelijk voor te dragen of om deel |
participer à une audition avec le laboratoire. Après l'audition, le | te nemen aan een verhoor met het laboratorium. Na het verhoor maakt |
laboratoire établit un rapport d'audition. | het laboratorium een verhoorverslag op. |
Lorsque les observations de l'exploitant sont fondées, le laboratoire | Wanneer de opmerkingen van de exploitant gegrond zijn, onderzoekt het |
réexamine son rapport. | laboratorium zijn verslag opnieuw. |
Le rapport final, assorti des observations de l'exploitant et, le cas | Het eindverslag wordt samen met de opmerkingen van de exploitant en, |
échéant, du procès-verbal de l'audition est envoyé à la ou les | in voorkomend geval, van het proces-verbaal van het verhoor gestuurd |
communes concernées, au fonctionnaire chargé de la surveillance et à | aan de betrokken gemeente(n), aan de met toezicht belaste ambtenaar en |
l'exploitant. | aan de exploitant. |
Art. 28.Tout rapport rédigé sur la base de l'article 6 du décret est |
Art. 28.Elk verslag dat op grond van artikel 6 van het decreet wordt |
envoyé à l'administration, sous format électronique pdf. | opgemaakt, wordt onder elektronisch formaat pdf. aan het bestuur |
Art. 29.Les rapports établis pour le Ministère de la Défense, le |
gezonden. Art. 29.De verslagen opgemaakt voor het Ministerie van |
réseau ASTRID, la SNCB Holding et Belgocontrol ne font l'objet | Landsverdediging, het ASTRID-net, de NMBS Holding en Belgocontrol |
d'aucune publicité et d'envoi au(x) commune(s) concernée(s). Dans ce | worden niet bekendgemaakt, noch gezonden aan de betrokken gemeente(n) |
cas, le laboratoire envoie à ces dernières dans le délai visé à | |
l'article 6, § 1er, alinéa 3, et § 2, alinéa 4, du décret, | |
l'information selon laquelle l'antenne émettrice stationnaire respecte | In dit geval stuurt het laboratorium laatstgenoemden de informatie |
ou non la limite d'immission visée à l'article 4 du décret. | volgens welke de stationaire zendantenne de in artikel 4 van het |
decreet bedoelde immissiegrens al dan niet naleeft, binnen de termijn | |
bedoeld in artikel 6, § 1, derde lid, en § 2, vierde lid, van het | |
TITRE IV. - Calcul des délais et modes de communication | decreet. TITEL IV. - Berekening van de termijnen en communicatiewijzen |
Art. 30.Pour l'application du présent arrêté, les modes de |
Art. 30.Voor de toepassing van dit besluit worden de volgende |
communication suivants sont utilisés : | communicatiewijzen gebruikt : |
1° lettre recommandée avec accusé de réception; | 1° aangetekend schrijven met ontvangstbericht; |
2° la signification par exploit d'huissier; | 2° de betekening bij deurwaardersexploot; |
3° dépôt contre récépissé. | 3° neerlegging tegen ontvangstbewijs. |
Lorsque le jour de la réception d'un acte constitue le point de départ | Wanneer de dag van ontvangst van een akte het begin van een termijn |
d'un délai, il n'y est pas inclus. | vormt, wordt die dag niet inbegrepen. |
Le jour de l'échéance est compté dans le délai. Toutefois, lorsque ce | De vervaldatum wordt in die termijn meegerekend. Als die dag een |
jour est un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, le jour de | zaterdag, zondag of wettelijke feestdag is, wordt de vervaldatum |
l'échéance est reporté au jour ouvrable suivant. | evenwel naar de volgende werkdag verschoven. |
TITRE V. - Contrôle | TITEL V. - Controle |
Art. 31.Le responsable du laboratoire agréé autorise, à tout moment, |
Art. 31.De voor het laboratorium erkende verantwoordelijke machtigt |
l'accès des locaux aux agents de l'administration. | de personeelsleden van het bestuur om op elk ogenblik toegang te |
Il communique aux agents de l'administration, sur demande, tous | hebben tot de lokalen. Op verzoek deelt hij de personeelsleden van het bestuur elke |
renseignements relatifs aux méthodes et aux techniques mises en oeuvre. | informatie betreffende de uitgevoerde methoden en technieken mede. |
TITRE VI. - Dispositions modificatives, transitoires et finales | TITEL VI. - Wijzigings-, overgangs- en slotbepalingen |
Art. 32.Les demandes de rapports peuvent être adressées à l'ISSeP et |
Art. 32.De aanvragen om verslagen kunnen aan het « ISSeP » gericht |
traitées par ce dernier tant qu'aucun laboratoire n'a obtenu son | worden en door laatstgenoemd behandeld worden zolang geen laboratorium |
agrément. | zijn erkenning heeft gekregen. |
Art. 33.Dans l'article R. 87 de la partie réglementaire du Livre Ier |
Art. 33.In artikel R. 87 van het regelgevend deel van Boek I van het |
du Code de l'Environnement, il est inséré un 11° rédigé comme suit : « | Milieuwetboek wordt een punt 11° ingevoegd, luidend als volgt : « het |
le décret du 3 avril 2009 relatif à la protection contre les éventuels | decreet van 3 april 2009 betreffende de bescherming tegen de eventuele |
effets nocifs et nuisances provoqués par les rayonnements non | schadelijke effecten en de hinder van de niet-ioniserende stralingen |
ionisants générés par des antennes émettrices stationnaires. » | die door stationaire zendantennes gegenereerd worden. » |
Art. 34.Dans le même Code, il est inséré un article R. 93bis rédigé |
Art. 34.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel R. 93bis ingevoegd, |
comme suit : « Les agents de la Direction générale opérationnelle | luidend als volgt : « De personeelsleden van het Operationeel |
Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, | |
Agriculture, Ressources naturelles et Environnement appartenant au | die deel uitmaken van het Departement Ordehandhaving en Controles |
Département de la Police et des Contrôles sont chargés de rechercher | Wijzigingen worden belast met de opsporing en de vaststelling van de |
et de constater les infractions au décret du 3 avril 2009 relatif à la | inbreuken op het decreet van 3 april 2009 betreffende de bescherming |
protection de l'environnement contre les effets nocifs provoqués par | tegen de eventuele schadelijke effecten en de hinder van de |
les rayonnements non-ionisants générés par des antennes émettrices | niet-ioniserende stralingen die door stationaire zendantennes |
stationnaires. » | gegenereerd worden. » |
Art. 35.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 35.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 9 février 2012. | Namen, 9 februari 2012. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2012 relatif à diverses mesures d'exécution du décret du 3 avril 2009 | 9 februari 2012 betreffende diverse maatregelen voor de uitvoering het |
relatif à la protection contre les éventuels effets nocifs et | decreet van 3 april 2009 betreffende de bescherming tegen de eventuele |
nuisances provoqués par les rayonnements non ionisants générés par des | schadelijke effecten en de hinder van de niet-ioniserende stralingen |
antennes émettrices stationnaires. | die door stationaire zendantennes gegenereerd worden. |
Namur, le 9 février 2012. | Namen, 9 februari 2012. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |