Arrêté du Gouvernement wallon modifiant et abrogeant certaines dispositions du Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé, Deuxième partie, Livre V, Titre IX, chapitre IV relatif aux entreprises de travail adapté ainsi que l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 septembre 2021 modifiant et abrogeant certaines dispositions du Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé, Deuxième partie, Livre V, Titre IX, chapitre IV relatif aux entreprises de travail adapté et titre XIV | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging en opheffing van sommige bepalingen van het reglementair deel van het Waals wetboek van sociale actie en gezondheid, Tweede deel, Boek V, Titel IX, Hoofdstuk IV, betreffende de bedrijven voor aangepast werk alsook het besluit van de Waalse Regering van 16 september 2021 tot wijziging en opheffing van sommige bepalingen van het reglementair deel van het Waals wetboek van sociale actie en gezondheid, Tweede deel, Boek V, Titel IX, Hoofdstuk IV, betreffende de bedrijven voor aangepast werk en Titel XIV |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
9 DECEMBRE 2021. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant et | 9 DECEMBER 2021. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging en |
abrogeant certaines dispositions du Code réglementaire wallon de | opheffing van sommige bepalingen van het reglementair deel van het |
l'Action sociale et de la Santé, Deuxième partie, Livre V, Titre IX, | Waals wetboek van sociale actie en gezondheid, Tweede deel, Boek V, |
chapitre IV relatif aux entreprises de travail adapté ainsi que | Titel IX, Hoofdstuk IV, betreffende de bedrijven voor aangepast werk |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 septembre 2021 modifiant et | alsook het besluit van de Waalse Regering van 16 september 2021 tot |
abrogeant certaines dispositions du Code réglementaire wallon de | wijziging en opheffing van sommige bepalingen van het reglementair |
l'Action sociale et de la Santé, Deuxième partie, Livre V, Titre IX, chapitre IV relatif aux entreprises de travail adapté et titre XIV Le Gouvernement wallon, Vu le Règlement (UE) n° 651/2014 déclarant certaines catégories d'aides compatibles avec le marché intérieur en application des articles 107 et 108 du traité ; Vu le Code wallon de l'Action sociale et de la Santé, article 283, | deel van het Waals wetboek van sociale actie en gezondheid, Tweede deel, Boek V, Titel IX, Hoofdstuk IV, betreffende de bedrijven voor aangepast werk en Titel XIV De Waalse Regering, Gelet op Verordening (EU) nr. 651/2014 van de Commissie van 17 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar worden verklaard Gelet op het Waals Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid, artikel |
modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 février 2014, par | 283, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 6 februari |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 mai 2014, par le décret du 3 | 2014, bij het besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2014, bij het |
décembre 2015, par l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 janvier 2019 | decreet van 3 december 2015 en bij het besluit van de Waalse Regering |
et par le décret du 3 décembre 2020 ; | van 17 januari 2019 en bij het decreet van 3 december 2020; |
Vu le Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé ; | Gelet op het reglementair deel van het Waalse Wetboek van Sociale |
Actie en Gezondheid; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 octobre 2021 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 |
oktober 2021; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 octobre 2021 ; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 14 |
Vu la décision du 20 octobre 2021 de l'Organe de concertation | oktober 2021; Gelet op de beslissing van 20 oktober 2021 van het inter-Franstalig |
intra-francophone et du Comité ministériel de ne pas rendre d'avis sur | overlegorgaan en van het ministerieel comité om geen advies uit te |
le projet ; | brengen over het ontwerp; |
Vu le rapport du 14 octobre 2021 établi conformément à l'article 4, | Gelet op het rapport opgesteld op 14 oktober 2021 overeenkomstig |
2°, du décret du 3 mars 2016 visant la mise en oeuvre des résolutions | artikel 4, 2°, van het decreet van 3 maart 2016 houdende uitvoering |
de la Conférence des Nations Unies sur les femmes à Pékin de septembre | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen | |
régionales, pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la | voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de |
Constitution ; | Grondwet; |
Vu l'avis du Comité de branche « Handicap », donné le 18 octobre 2021 | Gelet op het advies van het branchecomité "Handicap", gegeven op 18 |
; | oktober 2021; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 29 novembre 2021, en application | Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 29 november 2021, |
de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil | overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant la Convention des Nations Unies relative aux droits des | Gelet op het Verdrag van de Verenigde Naties inzake de rechten van |
Personnes Handicapées du 13 décembre 2006 ratifiée par la Belgique le | personen met een handicap van 13 december 2006, goedgekeurd op 3 juli |
3 juillet 2009 ; | 2009 door België; |
Considérant le protocole d'accord pour l'application de l'accord | Gelet op het akkoordprotocol voor de toepassing van het Waals |
non-marchand wallon 2021-2024 dans les entreprises de travail adapté | non-profit akkoord 2021-2024 in de Waalse bedrijven voor aangepast |
wallonnes conclu le 30 juin 2021 ; | werk, gesloten op 30 juni 2021; |
Considérant que l'entrée en vigueur de cet effet avec effet rétroactif | Overwegende dat de inwerkingtreding van dit besluit met terugwerkende |
au 1er janvier 2021 et motivée par la nécessité d'adapter le montant | kracht op 1 januari 2021 is gemotiveerd door de noodzaak het bedrag |
de la subvention visant à compenser le handicap des travailleurs de | van de subsidie ter compensatie van de handicap van productiearbeiders |
production et de la subvention visant à couvrir les coûts | en van de subsidie ter dekking van de kosten die specifiek verband |
spécifiquement liés à l'accompagnement des travailleurs de production | houden met de begeleiding van productiearbeiders in bedrijven voor |
des entreprises de travail adapté et qu'il est impératif d'octroyer | aangepast werk aan te passen en dat het noodzakelijk is de betrokken |
aux services subventionnés concernés les moyens destinés à financer | |
une revalorisation barémique des travailleurs de production à partir | gesubsidieerde diensten de middelen te verschaffen om vanaf 1 januari |
du 1er janvier 2021 ; | 2021 een loonschaalherwaardering van de productiearbeiders te |
Sur la proposition de la Ministre de l'Action sociale ; | financieren; Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er de celle-ci. | Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, ervan. |
Art. 2.L'article 991, alinéa 1er, du Code réglementaire wallon de |
Art. 2.Artikel 991, eerste lid, van het reglementair deel van het |
l'Action sociale et de la Santé est complété par les points 11° et 12° | Waalse Wetboek van sociale Actie en Gezondheid wordt aangevuld met |
rédigés comme suit : | punten 11° en 12° als volgt: |
« 11° Coût d'administration : les frais de téléphonie, les frais | "11° Administratiekosten: telefoniekosten, informaticakosten, kosten |
informatiques, les frais de mission et de déplacement ainsi que les | voor dienstopdrachten, reiskosten alsook kosten voor |
frais de fournitures de bureau ; | kantoorbenodigdheden; |
12° Coordinateur socioprofessionnel : personne qui coordonne et | 12° Socio-professionele coördinator: persoon die het |
développe le projet d'insertion socioprofessionnelle du travailleur de | socio-professioneel inschakelingsproject van de productiearbeider |
production en collaboration avec les partenaires internes et externes. | coördineert en ontwikkelt in samenwerking met interne en externe |
». | partners. ». |
Art. 3.Dans l'article 992 du même Code, le paragraphe 12 est remplacé |
Art. 3.In artikel 992 van hetzelfde Wetboek wordt paragraaf 12 |
par ce qui suit : | vervangen als volgt: |
« § 12. L'entreprise de travail adapté assure un encadrement minimum | " § 12. Het bedrijf voor aangepast werk zorgt voor een minimale |
aux travailleurs de production visés à l'article 991/2 en respectant | begeleiding van de in artikel 991/2 bedoelde productiearbeiders, met |
les conditions suivantes : | inachtneming van de volgende voorwaarden: |
1° employer au minimum un travailleur social et au-delà de 182.000 | 1° ten minste één maatschappelijk werker in dienst hebben en boven de |
points, un travailleur social supplémentaire par tranche complète de | 182.000 punten, één extra maatschappelijk werker per volledig blok van |
182.000 points ; | 182.000 punten; |
2° employer au minimum un moniteur par tranche entamée de 27.000 | 2° ten minste één monitor in dienst hebben per begonnen blok van |
points ; | 27.000 punten; |
3° employer au minimum un coordinateur socioprofessionnel. Dans les | 3° ten minste één socio-professionele coördinator in dienst hebben. In |
bedrijven voor aangepast werk die voor minder dan 91.000 punten erkend | |
entreprises de travail adapté agréées pour moins de 91.000 points, le | zijn, dient de socio-professionele coördinator ten minste halftijds in |
coordinateur socioprofessionnel est engagé au moins à mi-temps. Dans | dienst te zijn. In bedrijven voor aangepast werk die voor ten minste |
les entreprises de travail adapté agréées pour 91.000 points ou plus | 91.000 punten erkend zijn, dient de socio-professionele coördinator |
le coordinateur socioprofessionnel est engagé à temps plein. | ten minste voltijds in dienst te zijn. |
Le travailleur social est employé à : | De maatschappelijk werker is aangesteld om: |
1° assurer l'accompagnement social interne et externe des travailleurs | 1° voor de interne en externe maatschappelijke begeleiding van productiearbeiders te zorgen. |
de production. | 2° de nodige diensten te verlenen voor de inschakeling van de |
2° fournir des prestations nécessaires à l'intégration du travailleur | productiearbeider binnen de onderneming met betrekking tot zijn |
de production dans l'entreprise au regard de son handicap, en ce | handicap, met inbegrip van het onderhouden van de band tussen de |
compris en assurant la liaison entre le travailleur de production, sa | productiearbeider, zijn gezin, of de relevante maatschappelijke |
famille, ou les services sociaux concernés et l'entreprise de travail | diensten en het bedrijf voor aangepast werk. |
adapté. Le travailleur social est associé au processus d'évaluation de la | De maatschappelijk werker wordt betrokken bij de beoordeling van de |
capacité professionnelle du travailleur de production visée à | beroepsbekwaamheid van de productiearbeider als bedoeld in artikel |
l'article 1010. | 1010. |
La fonction de travailleur social est incompatible avec les fonctions | De functie van maatschappelijk werker is onverenigbaar met de functies |
de directeur, de coordinateur socioprofessionnel et de moniteur visées | van directeur, socio-professionele coördinator en monitor als bedoeld |
respectivement au § 11 et à l'alinéa 1er, 2°, ainsi qu'avec la | respectievelijk in § 11 en lid 1, 2°, alsook met de functie van hoofd |
fonction de responsable des ressources humaines. | personeelszaken. |
Le coordinateur socioprofessionnel : | De socio-professionele coördinator is: |
1° est soit titulaire d'un diplôme universitaire ou de niveau | 1° hetzij houder van een universitair diploma of van een diploma van |
supérieur non universitaire ; | het niet-universitaire hoger niveau; |
2° a soit réussi un examen de niveau 1 ou de niveau 2+ dans la fonction publique. Le coordinateur socioprofessionnel en exercice à la date du 31 décembre 2021 au sein de l'entreprise de travail adapté est considéré comme répondant aux qualifications requises pour exercer la fonction. Le coordinateur socioprofessionnel est chargé : ? des démarches administratives exigées par l'Agence en lien avec le recrutement et le suivi du travailleur de production et de la personne handicapée en contrat d'adaptation professionnelle ; ? du contact avec les institutions dont dépend le processus | 2° hetzij geslaagd voor een examen van niveau 1 of 2+ in het openbaar ambt. De socio-professionele coördinator die op 31 december 2021 in het bedrijf voor aangepast werk in dienst is, wordt geacht te voldoen aan de kwalificaties vereist om die functie uit te oefenen. De socio-professionele coördinator is verantwoordelijk voor het volgende: ? de door het Agentschap vereiste administratieve formaliteiten in verband met de aanwerving en de opvolging van de productiearbeider en de gehandicapte persoon onder beroepsaanpassingsovereenkomst; ? de contacten met de instellingen waarvan het socio-professionele |
d'insertion socioprofessionnelle du travailleur de production ou de la | inschakelingsproces van de productiearbeider of de gehandicapte |
personne handicapée en contrat d'adaptation professionnelle, ainsi | persoon onder beroepsaanpassingsovereenkomst afhangt, alsook, in |
qu'avec sa famille le cas échéant ; | voorkomend geval, met zijn gezin; |
? de la mise en oeuvre du processus d'évaluation de la capacité | |
professionnelle du travailleur de production et de son taux de | |
compensation visés aux articles 1010 à 1014 ; | ? de uitvoering van het in artikelen 1010 tot 1014 bedoelde |
beoordelingsproces van de beroepsbekwaamheid van de productiearbeider | |
en van zijn vergoedingspercentage; | |
? de la supervision du processus d'évaluation des compétences du | ? het toezicht op het beoordelingsproces van de bevoegdheden van de |
travailleur de production et de la personne handicapée en contrat | productiearbeider en de gehandicapte persoon onder |
d'adaptation professionnelle ; | beroepsaanpassingsovereenkomst; |
? de la coordination du processus d'adaptation de la situation de | ? de coördinatie van het aanpassingsproces van de werksituatie van de |
travail du travailleur de production ; | productiearbeider; |
? de l'élaboration et du suivi du plan de formation du travailleur de | ? de uitwerking en de opvolging van het opleidingsplan van de |
production ; | productiearbeider; |
? de la bonne intégration socioprofessionnelle du travailleur de | ? de gepaste socio-professionele inschakeling van de productiearbeider |
production occupé dans les liens d'un contrat d'entreprise tel que | die op grond van een aannemingsovereenkomst in dienst is genomen, |
visé à l'article 1053 et en particulier de l'adéquation de la | zoals bedoeld in artikel 1053, en in het bijzonder de geschiktheid van |
situation de travail au profil d'aptitudes du travailleur de | de arbeidssituatie voor het vaardigheidsprofiel van de |
production ; | productiearbeider; |
? de la mise en place d'une communication et d'un environnement | ? de invoering van een aan de productiearbeider en gehandicapte |
adaptés au travailleur de production et à la personne handicapée en | persoon onder beroepsaanpassingsovereenkomst aangepaste communicatie |
contrat d'adaptation professionnelle ; | en omgeving; |
? du soutien au travailleur de production dans son projet de | ? de ondersteuning van de productiearbeider bij zijn |
réinsertion en milieu de travail ordinaire. | inschakelingsproject in een gewone werkomgeving. |
Dans les entreprises de travail adapté agréées pour 91.000 points ou | In bedrijven voor aangepast werk die voor ten minste 91.000 punten |
plus, la fonction de coordinateur socioprofessionnel est incompatible | erkend zijn, is de functie van socio-professionele coördinator |
avec la fonction de directeur. ». | onverenigbaar met de functie van directeur. ». |
Art. 4.A l'article 1018 du même Code, le nombre « 9,4560 » est |
Art. 4.In artikel 1018 van hetzelfde Wetboek wordt het getal "9,4560" |
remplacé par le nombre « 10,3960 ». | vervangen door het getal "10,3960". |
Art. 5.A l'article 1023 du même Code, le nombre « 1,8204 » est |
Art. 5.In artikel 1023 van hetzelfde Wetboek wordt het getal "1,8204" |
remplacé par le nombre « 2,6678 ». | vervangen door het getal "2,6678". |
Art. 6.A l'article 1026/3 du même Code, il est inséré un alinéa 3 |
Art. 6.In artikel 1026/3 van hetzelfde Wetboek wordt een lid 3 |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt: |
« S'agissant de la compensation des coûts spécifiquement liés à | |
l'encadrement de travailleurs de production, la subvention visée à | "Wat betreft de vergoeding van de kosten die specifiek verband houden |
l'article 1021 et ayant trait à la rémunération du personnel | met de begeleiding van productiearbeiders, dekt de in artikel 1021 |
bedoelde subsidie die betrekking heeft op de bezoldiging van het in | |
spécifique visé à l'article 992 § 12, ne couvre que le temps consacré | artikel 992, § 12, bedoelde specifieke personeel, uitsluitend de tijd |
à l'exécution des missions listées à l'article 992 § 12. | die wordt besteed aan de uitvoering van de in artikel 992, § 12, |
vermelde opdrachten. | |
Art. 7.A l'article 1039 du même Code, le nombre « 1038 » est remplacé |
Art. 7.In artikel 1039 van hetzelfde Wetboek wordt het getal "1038" |
par le nombre « 1038/1 ». | vervangen door het getal "1038/1". |
Art. 8.Dans le même Code, l'annexe 95/1 et l'annexe 95/3 sont |
Art. 8.In hetzelfde Wetboek worden bijlage 95/1 en bijlage 95/3 |
remplacées par l'annexe 1reet l'annexe 2 jointes au présent arrêté. | vervangen door bijlage 1 en bijlage 2 bij dit besluit. |
Art. 9.A l'article 18 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 |
Art. 9.In artikel 18 van het besluit van de Waalse Regering van 16 |
septembre 2021 modifiant et abrogeant certaines dispositions du Code | september 2021 tot wijziging en tot opheffing van sommige bepalingen |
réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé, Deuxième | van het Waals reglementair wetboek van sociale actie en gezondheid, |
partie, Livre V, Titre IX, chapitre IV relatif aux entreprises de | Tweede deel, Boek V, Titel XI, hoofdstuk IV, betreffende de bedrijven |
travail adapté et titre XIV, les termes « et l'article 1391 » sont | voor aangepast werk, en titel XIV, worden de woorden "en artikel 1391" |
abrogés. | opgeheven. |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2021. |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2021. |
Art. 11.Le Ministre qui a la politique des personnes handicapées dans |
Art. 11.De Minister die bevoegd is voor het Gehandicaptenbeleid, is |
ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 9 décembre 2021. | Namen, 9 december 2021. |
Pour le Gouvernement, | Voor de Regering, |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la Santé, de l'Action | De Minister van Werk, Vorming, Gezondheid, Sociale Actie, Gelijke |
sociale, de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, | Kansen en Vrouwenrechten, |
Ch. MORREALE | Ch. MORREALE |
Annexe 1re à l'arrêté du Gouvernement wallon modifiant et abrogeant | Bijlage 1 bij het besluit van de Waalse Regering tot wijziging en tot |
certaines dispositions du Code réglementaire wallon de l'Action | opheffing van sommige bepalingen van het Waals reglementair wetboek |
sociale et de la Santé, Deuxième partie, Livre V, Titre IX, chapitre | van sociale actie en gezondheid, Tweede deel, Boek V, Titel XI, |
IV relatif aux entreprises de travail adapté ainsi que l'arrêté du | hoofdstuk IV, betreffende de bedrijven voor aangepast werk, alsook het |
Gouvernement wallon du 16 septembre 2021 modifiant et abrogeant | besluit van de Waalse Regering van 16 september 2021 tot wijziging en |
certaines dispositions du Code réglementaire wallon de l'Action | opheffing van sommige bepalingen van het reglementair deel van het |
sociale et de la Santé, Deuxième partie, Livre V, Titre IX, chapitre | Waals wetboek van sociale actie en gezondheid, Tweede deel, Boek V, |
IV relatif aux entreprises de travail adapté et titre XIV. | Titel IX, Hoofdstuk IV, betreffende de bedrijven voor aangepast werk en titel XIV. |
« Annexe 95/1. | "Bijlage 95/1. |
Objectif points de chaque entreprise de travail adapté pour le premier | Puntendoelstelling van elk bedrijf voor aangepast werk voor de eerste |
triennat (visé à l'article 998) | driejarige periode (bedoeld in artikel 998) |
ENTREPRISE DE TRAVAIL ADAPTE | bedrijf voor aangepast werk |
Objectif "points" | Puntendoelstelling |
ETA001 | ETA(BAW)001 |
407.831 | 407.831 |
ETA002 | ETA002 |
188.816 | 188.816 |
ETA005 | ETA005 |
107.295 | 107.295 |
ETA007 | ETA007 |
164.615 | 164.615 |
ETA008 | ETA008 |
429.012 | 429.012 |
ETA013 | ETA013 |
26.588 | 26.588 |
ETA015 | ETA015 |
81.002 | 81.002 |
ETA019 | ETA019 |
534.225 | 534.225 |
ETA045 | ETA045 |
585.691 | 585.691 |
ETA059 | ETA059 |
225.243 | 225.243 |
ETA060 | ETA060 |
78.135 | 78.135 |
ETA062 | ETA062 |
71.727 | 71.727 |
ETA063 | ETA063 |
285.653 | 285.653 |
ETA065 | ETA065 |
96.762 | 96.762 |
ETA067 | ETA067 |
193.435 | 193.435 |
ETA071 | ETA071 |
153.884 | 153.884 |
ETA072 | ETA072 |
367.722 | 367.722 |
ETA073 | ETA073 |
146.372 | 146.372 |
ETA083 | ETA083 |
113.291 | 113.291 |
ETA085 | ETA085 |
221.991 | 221.991 |
ETA088 | ETA088 |
157.903 | 157.903 |
ETA091 | ETA091 |
148.881 | 148.881 |
ETA092 | ETA092 |
230.185 | 230.185 |
ETA095 | ETA095 |
126.535 | 126.535 |
ETA097 | ETA097 |
294.528 | 294.528 |
ETA101 | ETA101 |
802.349 | 802.349 |
ETA107 | ETA107 |
51.030 | 51.030 |
ETA115 | ETA115 |
135.768 | 135.768 |
ETA123 | ETA123 |
265.151 | 265.151 |
ETA124 | ETA124 |
124.486 | 124.486 |
ETA125 | ETA125 |
259.852 | 259.852 |
ETA126 | ETA126 |
135.737 | 135.737 |
ETA129 | ETA129 |
270.468 | 270.468 |
ETA134 | ETA134 |
363.410 | 363.410 |
ETA138 | ETA138 |
232.850 | 232.850 |
ETA142 | ETA142 |
114.419 | 114.419 |
ETA144 | ETA144 |
93.924 | 93.924 |
ETA147 | ETA147 |
46.218 | 46.218 |
ETA148 | ETA148 |
116.015 | 116.015 |
ETA149 | ETA149 |
129.902 | 129.902 |
ETA154 | ETA154 |
108.219 | 108.219 |
ETA156 | ETA156 |
51.962 | 51.962 |
ETA164 | ETA164 |
125.423 | 125.423 |
ETA170 | ETA170 |
69.062 | 69.062 |
ETA175 | ETA175 |
123.952 | 123.952 |
ETA177 | ETA177 |
80.657 | 80.657 |
ETA178 | ETA178 |
82.522 | 82.522 |
ETA179 | ETA179 |
42.920 | 42.920 |
ETA189 | ETA189 |
349.748 | 349.748 |
ETA197 | ETA197 |
206.190 | 206.190 |
ETA209 | ETA209 |
43.912 | 43.912 |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon modifiant et | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering tot |
wijziging en tot opheffing van sommige bepalingen van het Waals | |
abrogeant certaines dispositions du Code réglementaire wallon de | reglementair wetboek van sociale actie en gezondheid, Tweede deel, |
l'Action sociale et de la Santé, Deuxième partie, Livre V, Titre IX, | Boek V, Titel XI, hoofdstuk IV, betreffende de bedrijven voor |
chapitre IV relatif aux entreprises de travail adapté ainsi que | aangepast werk, alsook het besluit van de Waalse Regering van 16 |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 septembre 2021 modifiant et | september 2021 tot wijziging en opheffing van sommige bepalingen van |
abrogeant certaines dispositions du Code réglementaire wallon de | het reglementair deel van het Waals wetboek van sociale actie en |
l'Action sociale et de la Santé, Deuxième partie, Livre V, Titre IX, | gezondheid, Tweede deel, Boek V, Titel IX, Hoofdstuk IV, betreffende |
chapitre IV relatif aux entreprises de travail adapté et titre XIV. | de bedrijven voor aangepast werk en titel XIV. |
Namur, le 9 décembre 2021. | Namen, 9 december 2021. |
Pour le Gouvernement, | Voor de Regering, |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la Santé, de l'Action | De Minister van Werk, Vorming, Gezondheid, Sociale Actie, Gelijke |
sociale, de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, | Kansen en Vrouwenrechten, |
Ch. MORREALE | Ch. MORREALE |
Annexe 2 à l'arrêté du Gouvernement wallon modifiant et abrogeant | Bijlage 2 bij het besluit van de Waalse Regering tot wijziging en tot |
certaines dispositions du Code réglementaire wallon de l'Action | opheffing van sommige bepalingen van het Waals reglementair wetboek |
sociale et de la Santé, Deuxième partie, Livre V, Titre IX, chapitre | van sociale actie en gezondheid, Tweede deel, Boek V, Titel XI, |
IV relatif aux entreprises de travail adapté ainsi que l'arrêté du | hoofdstuk IV, betreffende de bedrijven voor aangepast werk, alsook het |
Gouvernement wallon du 16 septembre 2021 modifiant et abrogeant | besluit van de Waalse Regering van 16 september 2021 tot wijziging en |
certaines dispositions du Code réglementaire wallon de l'Action | opheffing van sommige bepalingen van het reglementair deel van het |
sociale et de la Santé, Deuxième partie, Livre V, Titre IX, chapitre | Waals wetboek van sociale actie en gezondheid, Tweede deel, Boek V, |
IV relatif aux entreprises de travail adapté et titre XIV. | Titel IX, Hoofdstuk IV, betreffende de bedrijven voor aangepast werk en titel XIV. |
« Annexe 95/3 | "Bijlage 95/3 |
Coûts admissibles pour justifier la subvention visée à l'article 1021 | In aanmerking komende kosten ter rechtvaardiging van de in artikel 1021 bedoelde subsidie |
Sont admissibles pour la rémunération du personnel spécifique visé à | Komen in aanmerking voor de bezoldiging van het in artikel 992, § 12 |
l'article 992 § 12 uniquement pour le temps passé à assister les | bedoelde specifieke personeel enkel voor de tijd die wordt besteed aan |
travailleurs de production : | het bijstaan van productiearbeiders: |
1° les rémunérations brutes correspondant aux échelles barémiques de | 1° de brutolonen die overeenstemmen met de weddeschalen van PSC 327.03 |
la SCP 327.03 (Sous-commission paritaire pour les entreprises de | (Paritair subcomité voor de bedrijven voor aangepast werk van het |
travail adapté de la région wallonne et de la communauté | Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap), met de erkende |
germanophone), à l'ancienneté reconnue du travailleur concerné et | |
ayant fait l'objet d'une déclaration auprès de l'ONSS ; | anciënniteit van de betrokken werknemer en aangegeven bij de RSZ; |
2° la rémunération garantie en cas d'incapacité de travail ; | 2° de gewaarborgde bezoldiging in geval van arbeidsongeschiktheid; |
3° la rémunération afférente aux jours fériés, aux jours de congés, au | 3° de bezoldiging voor feestdagen, verlofdagen, kort verzuim |
petit chômage (congés de circonstances) ; | (omstandigheidsverlof);het vakantiegeld; |
4° le pécule de vacances ; 5° les avantages complémentaires et les cotisations qui relèvent d'un | 4° de bijkomende voordelen en de bijdragen die voortvloeien uit een |
accord officiel dans le cadre de la SCP 327.03 ; | officiële overeenkomst in het kader van PSC 327.03; |
6° le montant des cotisations de sécurité sociale afférentes aux | 5° het bedrag van de bijdragen van de sociale zekerheid voor |
rémunérations précitées. | bovengenoemde bezoldigingen. |
Pour les moniteurs visés à l'article 992 § 12, leur coût salarial, | Voor de monitoren bedoeld in artikel 992, § 12, worden hun loonkosten, |
comprenant les charges mentionnées de 1° à 6°, est multiplié par le | met inbegrip van de lasten bedoeld in 1° tot 6°, vermenigvuldigd met |
taux moyen de compensation de l'entreprise de travail adapté, | het gemiddelde vergoedingspercentage van het bedrijf voor aangepast |
déterminé sur base de la moyenne annuelle des taux de compensation du | werk, bepaald op grond van het jaargemiddelde van de |
handicap fixés pour chacun de ses travailleurs de production l'année | vergoedingspercentages van de handicap die voor elk van zijn |
productiearbeiders zijn vastgesteld in het jaar dat voorafgaat aan het | |
précédant l'année d'attribution de la subvention. | jaar waarin de subsidie wordt toegekend. |
Le coût salarial, comprenant les charges mentionnées de 1° à 6°, du | De loonkosten, met inbegrip van de lasten vermeld in 1° tot 6°, van |
personnel spécifique visé à l'article 992 § 12, détaché au sein de | het specifieke personeel bedoeld in artikel 992, § 12, dat door de |
l'entreprise de travail adapté par la personne morale de droit public | publiekrechtelijke rechtspersoon in het kader van een schriftelijke |
dans le cadre d'une convention écrite, est également admissible pour | overeenkomst bij het bedrijf voor aangepast werk wordt gedetacheerd, |
justifier la subvention visée à l'article 1021. | komen eveneens in aanmerking om de subsidie bedoeld in artikel 1021 te |
Ne sont pas admissibles pour la rémunération du personnel spécifique | rechtvaardigen. Komen niet in aanmerking voor de bezoldiging van het specifieke |
visé à l'article 992 § 12 : | personeel bedoeld in artikel 992, § 12; |
1° la rémunération des heures supplémentaires ; | 1° de bezoldiging voor overuren, |
2° les indemnités de rupture et les préavis non prestés ; | 2° de verbrekingsvergoedingen en de niet-gepresteerde |
3° les charges relatives aux prestations du personnel d'encadrement | opzeggingstermijnen; de lasten in verband met de dienstverstrekkingen van het |
des personnes handicapées en section d'accueil et de formation visées | begeleidingspersoneel van de gehandicapte personen in opvang- en |
à l'article 1043. | opleidingsafdelingen als bedoeld in artikel 1043. |
Autres coûts admissibles pour justifier la subvention visée à | Andere in aanmerking komende kosten ter rechtvaardiging van de in |
l'article 1021 : | artikel 1021 bedoelde subsidie: |
1° le coût des formations en lien avec l'accompagnement de | 1° de kosten van de opleidingen in verband met de begeleiding van |
travailleurs de production ; | productiearbeiders; |
2° les coûts liés à l'adaptation des équipements existants, à | 2° de kosten in verband met de aanpassing van bestaande uitrustingen, |
l'acquisition de nouveaux équipements ou à l'acquisition et à la | de aankoop van nieuwe uitrustingen of het aanschaffen en de validering |
validation de logiciels destinés à être utilisés par les travailleurs | van software bestemd voor het gebruik door productiearbeiders, met |
de production, notamment des outils technologiques adaptés ou | name aangepaste of ondersteunende technologische hulpmiddelen, die |
d'assistance, qui s'ajoutent à ceux que l'entreprise de travail adapté | bovenop de kosten komen die het bedrijf voor aangepast werk zou hebben |
aurait supportés s'il avait employé des travailleurs ne souffrant pas | gemaakt indien zij werknemers zonder handicap in dienst had; |
d'un handicap ; 3° les coûts directement liés au transport de travailleurs de | 3° de kosten die rechtstreeks verband houden met het vervoer van |
production vers le lieu de travail et dans le cadre de leurs activités | productiearbeiders naar de werkplek en in het kader van hun |
professionnelles (Abonnement social et transport collectif) ; | beroepsactiviteiten (sociaal abonnement en openbaar vervoer); |
4° les coûts d'administration propres au personnel spécifique, pour | 4° de administratiekosten die eigen zijn aan het specifiek personeel, |
autant que ceux-ci résultent directement de l'emploi de travailleurs | voor zover deze rechtstreeks voortvloeien uit de tewerkstelling van |
de production. | productiearbeiders. |
L'entreprise de travail adapté doit justifier l'adéquation des | Het bedrijf voor aangepast werk moet de toereikendheid van de in |
dépenses visées aux points 1° à 4° avec le handicap de ses | punten 1 tot 4 bedoelde uitgaven rechtvaardigen ten aanzien van de |
travailleurs. | handicap van zijn werknemers. |
Sont déduits des coûts admissibles : | Worden afgetrokken van de in aanmerking komende kosten: |
1° les subventions obtenues des pouvoirs publics et autres | 1° de van overheden verkregen subsidies en andere tussenkomsten, |
interventions lorsqu'elles couvrent précisément les mêmes charges que | wanneer deze precies dezelfde lasten dekken als die welke in |
celles admissibles pour justifier la subvention visée à l'article 1021 ; 2° les intérêts créditeurs générés par le compte bancaire spécifique visé à l'article 992 § 16. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon modifiant et abrogeant certaines dispositions du Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé, Deuxième partie, Livre V, Titre IX, chapitre IV relatif aux entreprises de travail adapté ainsi que l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 septembre 2021 modifiant et | aanmerking komen om de in artikel 1021 bedoelde subsidie te rechtvaardigen; 2° de creditinteresten van de in artikel 992, § 16 bedoelde specifieke bankrekening. Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering tot wijziging en tot opheffing van sommige bepalingen van het Waals reglementair wetboek van sociale actie en gezondheid, Tweede deel, Boek V, Titel XI, hoofdstuk IV, betreffende de bedrijven voor aangepast werk, alsook het besluit van de Waalse Regering van 16 september 2021 tot wijziging en opheffing van sommige bepalingen van |
abrogeant certaines dispositions du Code réglementaire wallon de | het reglementair deel van het Waals wetboek van sociale actie en |
l'Action sociale et de la Santé, Deuxième partie, Livre V, Titre IX, | gezondheid, Tweede deel, Boek V, Titel IX, Hoofdstuk IV, betreffende |
chapitre IV relatif aux entreprises de travail adapté et titre XIV. | de bedrijven voor aangepast werk en titel XIV. |
Namur, le 9 décembre 2021. | Namen, 9 december 2021. |
Pour le Gouvernement, | Voor de Regering; |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la Santé, de l'Action | De Minister van Werk, Vorming, Gezondheid, Sociale Actie, Gelijke |
sociale, de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, | Kansen en Vrouwenrechten, |
Ch. MORREALE | Ch. MORREALE |