Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 janvier 2004 relatif à la reconnaissance et au subventionnement des relais sociaux | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 29 januari 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de sociale contactpunten |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
9 DECEMBRE 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 9 DECEMBER 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
Gouvernement wallon du 29 janvier 2004 relatif à la reconnaissance et | het besluit van de Waalse Regering van 29 januari 2004 betreffende de |
au subventionnement des relais sociaux | erkenning en de subsidiëring van de sociale contactpunten |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 17 juillet 2003 relatif à l'insertion sociale, | Gelet op het decreet van 17 juli 2003 betreffende de sociale |
notamment les articles 11 et 12; | insluiting, inzonderheid op de artikelen 11 en 12; |
Vu l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 janvier 2004 | Gelet op artikel 4 van het besluit van de Waalse Regering van 29 |
relatif à la reconnaissance et au subventionnement des relais sociaux; | januari 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de sociale contactpunten; |
Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la | Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et |
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van de Steden, Gemeenten | |
Région wallonne, donné le 28 octobre 2004; | en Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 28 oktober 2004; |
Vu l'urgence motivée par les éléments suivants : | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, die als volgt gemotiveerd wordt : |
Considérant que le décret du 17 juillet 2003 relatif à l'insertion | Overwegende dat het decreet van 17 juli 2003 betreffende de sociale |
sociale et l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 janvier 2004 relatif | insluiting en het besluit van de Waalse Regering van 29 januari 2004 |
à la reconnaissance et au subventionnement des relais sociaux sont | betreffende de erkenning en de subsidiëring van de sociale |
entrés en vigueur le 1er mars 2004; | contactpunten op 1 maart 2004 in werking getreden zijn; |
Considérant qu'à partir de cette date, certains relais sociaux urbains | Overwegende dat vanaf die datum sommige stedelijke sociale |
se sont constitués sous la forme d'une association telle que visée au | contactpunten opgericht werden in de vorm van een vereniging zoals |
chapitre XII de la loi du 8 juillet 1976 organique des Centres publics | bedoeld in hoofdstuk XII van de wet van 8 juli 1976 tot organisatie |
d'action sociale et ont soumis au Gouvernement wallon leurs statuts; | van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en hun statuten |
aan de Waalse Regering voorgelegd hebben; | |
Considérant que les statuts soumis à l'approbation du Gouvernement | Overwegende dat de statuten die ter goedkeuring voorgelegd werden aan |
wallon ne répondent pas aux conditions de reconnaissance fixées par le | de Waalse Regering niet voldoen aan de erkenningsvoorwaarden |
décret du 17 juillet 2003 relatif à l'insertion sociale et par | vastgelegd bij het decreet van 17 juli 2003 betreffende de sociale |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 janvier 2004 relatif à la | insluiting en bij het besluit van de Waalse Regering van 29 januari |
reconnaissance et au subventionnement des relais sociaux; | 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de sociale |
Considérant que les incohérences relevées dans les différents statuts | contactpunten; Overwegende dat het gebrek aan samenhang in de verschillende statuten |
résultent d'imprécisions du texte réglementaire; | te wijten is aan onnauwkeurigheden in de reglementaire tekst; |
Considérant par ailleurs que les subventions de la Région wallonne | Overwegende bovendien dat de subsidies van het Waalse Gewest voor het |
pour l'année 2005 ne seront accordées qu'aux relais sociaux reconnus | jaar 2005 slechts verleend zullen worden aan de sociale contactpunten |
par le Gouvernement wallon; | die door de Waalse Regering erkend worden; |
Considérant que les modifications proposées par le présent texte | Overwegende dat de bij deze reglementaire tekst voorgestelde |
réglementaire obligent chaque relais social à revoir ses statuts; | wijzigingen elk sociaal contactpunt verplicht tot de herziening van |
zijn statuten; | |
Considérant que les statuts modifiés devront être soumis à | Overwegende dat de gewijzigde statuten door de Waalse Regering |
l'approbation du Gouvernement wallon avant d'être reconnus; | goedgekeurd moeten worden vooraleer ze erkend worden; |
Considérant que le délai prévu à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, | Overwegende dat de termijn voorzien in artikel 84, § 1, eerste lid, |
des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | 1°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
modifiées par la loi du 4 août 1996, par la loi du 8 septembre 1997 et | 1973, gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996, bij de wet van 8 |
par la loi du 2 avril 2003 pourrait engendrer des difficultés | september 1997 en bij de wet van 2 april 2003 financiële moeilijkheden |
financières pour les différents relais sociaux; | zou kunnen teweegbrengen voor de verschillende sociale contactpunten; |
Considérant dès lors que l'urgence sollicitée est justifiée; | Overwegende dat het verzoek om dringende noodzakelijkheid |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 25 novembre 2004, en application | gerechtvaardigd is; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 25 november |
de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil | 2004, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, modifiées par la loi du 4 août | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, gewijzigd bij de |
1996, par la loi du 8 septembre 1997 et par la loi du 2 avril 2003; | wet van 4 augustus 1996, bij de wet van 8 september 1997 en bij de wet |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé, de l'Action sociale et | van 2 april 2003; Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en |
de l'Egalité des Chances; | Gelijke Kansen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. | Grondwet een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. |
Art. 2.A l'article 4, 1°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 |
Art. 2.In artikel 4, 1°, van het besluit van de Waalse Regering van |
janvier 2004 relatif à la reconnaissance et au subventionnement des | 29 januari 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de |
relais sociaux les mots « au minimum » sont supprimés. | sociale contactpunten wordt het woord « minstens » geschrapt. |
Art. 3.L'article 4, 1°, c), de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 |
Art. 3.Artikel 4, 1°, c), van het besluit van de Waalse Regering van |
janvier 2004 relatif à la reconnaissance et au subventionnement des | 29 januari 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de |
relais sociaux est remplacé par la disposition suivante : | sociale contactpunten wordt vervangen als volgt : |
« c) que chaque membre associé dispose d'une voix. Néanmoins, en vue | « c) elk geassocieerd lid beschikt over één stem. Om te voldoen aan |
d'assurer le respect du prescrit de l'article 125 de la loi du 8 | artikel 125 van de wet van 8 juli 1976 tot organisatie van de openbare |
juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale, des voix | centra voor maatschappelijk welzijn worden evenwel op billijke wijze |
supplémentaires sont octroyées de manière équitable à chaque | bijkomende stemmen toegekend aan elke vertegenwoordiger van de |
représentant des acteurs publics et, en priorité, aux Centres publics | openbare actoren en, bij voorkeur, aan de openbare centra voor |
d'aide sociale associés au relais social. Dans ce dernier cas, les | maatschappelijk welzijn die met de sociale contactpunten samenwerken. |
statuts sont adaptés à chaque modification; » | In dit laatste geval worden de statuten bij elke wijziging aangepast. » |
Art. 4.A l'article 4, 2°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 |
Art. 4.In artikel 4, 2°, van het besluit van de Waalse Regering van |
janvier 2004 relatif à la reconnaissance et au subventionnement des | 29 januari 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de |
relais sociaux les mots « au minimum » sont supprimés. | sociale contactpunten wordt het woord « minstens » geschrapt. |
Art. 5.A l'article 4, 3°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 |
Art. 5.In artikel 4, 3°, van het besluit van de Waalse Regering van |
janvier 2004 relatif à la reconnaissance et au subventionnement des | 29 januari 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de |
relais sociaux les mots « au minimum » sont supprimés. | sociale contactpunten wordt het woord « minstens » geschrapt. |
Art. 6.A l'article 4, 3°, a), de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
Art. 6.In artikel 4, 3°, a), van het besluit van de Waalse Regering |
29 janvier 2004 relatif à la reconnaissance et au subventionnement des | van 29 januari 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de |
relais sociaux les mots « Cette parité s'applique uniquement au comité | sociale contactpunten wordt de zin « Deze pariteit is uitsluitend van |
de pilotage. » sont insérés après les mots « ... d'acteurs publics et | toepassing op het sturingscomité » toegevoegd na de woorden « uit |
d'acteurs privés. ». | actoren van de openbare en de privé-sector ». |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. Les relais sociaux, déjà reconnus à la date d'entrée en vigueur du | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. De sociale contactpunten die |
présent arrêté, disposent d'un délai de trois mois pour accorder leurs | reeds erkend zijn op de dag van inwerkingtreding van dit besluit, |
beschikken over een termijn van drie maanden om hun statuten in | |
statuts aux présentes dispositions. | overeenstemming te brengen met deze bepalingen. |
Art. 8.La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité |
Art. 8.De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen is |
des Chances est chargée de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 9 décembre 2004. | Namen, 9 december 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
Mme Ch. VIENNE | Mevr. Ch. VIENNE |