| Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution des articles 177 et 180 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine relatifs au droit de préemption | Besluit van de Waalse Regering houdende uitvoering van de artikelen 177 en 180 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium betreffende het recht van voorkoop |
|---|---|
| MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
| 8 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution | 8 SEPTEMBER 2005. - Besluit van de Waalse Regering houdende uitvoering |
| des articles 177 et 180 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, | van de artikelen 177 en 180 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke |
| de l'Urbanisme et du Patrimoine relatifs au droit de préemption | Ordening, Stedenbouw en Patrimonium betreffende het recht van voorkoop |
| Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
| Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en |
| Patrimoine, notamment les articles 177, § 1er, alinéa 2, et 180, § 3, | Patrimonium, inzonderheid op de artikelen 177, § 1, tweede lid en 180, |
| alinéa 2; | § 3, tweede lid; |
| Vu l'avis de la Commission régionale de l'aménagement du territoire, | Gelet op het advies van de Gewestelijke Commissie voor Ruimtelijke |
| donné le 18 juillet 2005; | Ordening, gegeven op 18 juli 2005; |
| Sur la proposition du Ministre du Logement, des Transports et du | Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en |
| Développement territorial; | Ruimtelijke Ontwikkeling; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le modèle de déclaration d'intention d'aliéner un droit |
Artikel 1.Het model van de intentieverklaring tot vervreemding van |
| réel immobilier soumis au droit de préemption forme l'annexe 1re du | een zakelijk onroerend recht onderworpen aan het recht van voorkoop |
| présent arrêté et l'annexe 50 du Code wallon de l'Aménagement du | vormt bijlage 1 bij dit besluit en bijlage 50 bij het Waalse Wetboek |
| Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine. | van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium. |
Art. 2.Tout titulaire de droit réel ou son mandataire adresse une |
Art. 2.Elke houder van een zakelijk recht of zijn gemachtigde richt |
| déclaration pour chacun des biens qu'il a l'intention de céder. | een aangifte voor elk goed dat hij wil afstaan. |
| Soit le notaire, lorsque son intervention est requise volontairement | Ofwel de notaris, wanneer zijn tussenkomst opzettelijk of krachtens de |
| ou par l'effet de la loi, soit le ou les cédants, notifient à la | wet wordt vereist, ofwel de overdrager(s) maken het |
| Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du Logement et du | Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Patrimonium |
| Patrimoine du Ministère de la Région wallonne et au collège des | van het Ministerie van het Waalse Gewest alsmede het college van |
| bourgmestre et échevins de la commune concernée, un exemplaire du | burgemeester en schepenen van de betrokken gemeente een exemplaar over |
| formulaire visé à l'annexe 1re et une copie du compromis ou du projet | van het in bijlage 1 bedoelde formulier en een afschrift van het |
| d'acte d'aliénation. | compromis of van het ontwerp van daad van vervreemding. |
Art. 3.§ 1er. L'attestation établissant l'existence d'une déclaration |
Art. 3.§ 1. Het attest ter bevestiging van het bestaan van een |
| d'intention d'aliéner réalisée avant la réception d'un acte | intentieverklaring tot vervreemding opgemaakt vóór de ontvangst van |
| authentique figure en annexe 2 au présent arrêté. Celle-ci forme | een authentieke akte wordt vermeld in bijlage 2 bij dit besluit. Deze |
| l'annexe 51 du même Code. | vormt bijlage 51 van hetzelfde Wetboek. |
| § 2. Pour délivrer l'attestation visée à l'article 180, § 3, alinéa 2, | § 2. De directeur-generaal van het Directoraat-generaal Ruimtelijke |
| du même Code, délégation de pouvoir est accordée au directeur général | Ordening, Huisvesting en Patrimonium van het Ministerie van het Waalse |
| de la Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du Logement | Gewest of, bij ontstentenis, de inspecteur-generaal van de Afdeling |
| et du Patrimoine du Ministère de la Région wallonne ou, à défaut, | Ruimtelijke Ordening en Stedenbouw worden ertoe gemachtigd om het |
| l'inspecteur général de la Division de l'Aménagement et de | attest bedoeld in artikel 180, § 3, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, |
| l'Urbanisme. | af te geven. |
| La Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du Logement et | Het Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en |
| du Patrimoine du Ministère de la Région wallonne reçoit les | Patrimonium van het Ministerie van het Waalse Gewest ontvangt de in |
| informations visées à l'article 179, alinéa 2, du même Code et les | artikel 179, tweede lid, van hetzelfde Wetboek bedoelde informatie en |
| copies des actes d'acquisition en application du même article. | de afschriften van de aankoopakten overeenkomstig hetzelfde artikel. |
Art. 4.Le Ministre du Développement territorial est habilité à |
Art. 4.De Minister van Ruimtelijke Ontwikkeling wordt ertoe |
| modifier les annexes du présent arrêté. | gemachtigd om de bijlagen bij dit besluit te wijzigen. |
Art. 5.Le Ministre du Développement territorial est chargé de |
Art. 5.De Minister van Ruimtelijke Ontwikkeling is belast met de |
| l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Namur, le 8 septembre 2005 | Namen, 8 september 2005. |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
| Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
| A. ANTOINE | A. ANTOINE |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |