Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 08/09/2005
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution des articles 177 et 180 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine relatifs au droit de préemption "
Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution des articles 177 et 180 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine relatifs au droit de préemption Besluit van de Waalse Regering houdende uitvoering van de artikelen 177 en 180 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium betreffende het recht van voorkoop
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
8 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution 8 SEPTEMBER 2005. - Besluit van de Waalse Regering houdende uitvoering
des articles 177 et 180 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, van de artikelen 177 en 180 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke
de l'Urbanisme et du Patrimoine relatifs au droit de préemption Ordening, Stedenbouw en Patrimonium betreffende het recht van voorkoop
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en
Patrimoine, notamment les articles 177, § 1er, alinéa 2, et 180, § 3, Patrimonium, inzonderheid op de artikelen 177, § 1, tweede lid en 180,
alinéa 2; § 3, tweede lid;
Vu l'avis de la Commission régionale de l'aménagement du territoire, Gelet op het advies van de Gewestelijke Commissie voor Ruimtelijke
donné le 18 juillet 2005; Ordening, gegeven op 18 juli 2005;
Sur la proposition du Ministre du Logement, des Transports et du Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en
Développement territorial; Ruimtelijke Ontwikkeling;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le modèle de déclaration d'intention d'aliéner un droit

Artikel 1.Het model van de intentieverklaring tot vervreemding van

réel immobilier soumis au droit de préemption forme l'annexe 1re du een zakelijk onroerend recht onderworpen aan het recht van voorkoop
présent arrêté et l'annexe 50 du Code wallon de l'Aménagement du vormt bijlage 1 bij dit besluit en bijlage 50 bij het Waalse Wetboek
Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine. van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium.

Art. 2.Tout titulaire de droit réel ou son mandataire adresse une

Art. 2.Elke houder van een zakelijk recht of zijn gemachtigde richt

déclaration pour chacun des biens qu'il a l'intention de céder. een aangifte voor elk goed dat hij wil afstaan.
Soit le notaire, lorsque son intervention est requise volontairement Ofwel de notaris, wanneer zijn tussenkomst opzettelijk of krachtens de
ou par l'effet de la loi, soit le ou les cédants, notifient à la wet wordt vereist, ofwel de overdrager(s) maken het
Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du Logement et du Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Patrimonium
Patrimoine du Ministère de la Région wallonne et au collège des van het Ministerie van het Waalse Gewest alsmede het college van
bourgmestre et échevins de la commune concernée, un exemplaire du burgemeester en schepenen van de betrokken gemeente een exemplaar over
formulaire visé à l'annexe 1re et une copie du compromis ou du projet van het in bijlage 1 bedoelde formulier en een afschrift van het
d'acte d'aliénation. compromis of van het ontwerp van daad van vervreemding.

Art. 3.§ 1er. L'attestation établissant l'existence d'une déclaration

Art. 3.§ 1. Het attest ter bevestiging van het bestaan van een

d'intention d'aliéner réalisée avant la réception d'un acte intentieverklaring tot vervreemding opgemaakt vóór de ontvangst van
authentique figure en annexe 2 au présent arrêté. Celle-ci forme een authentieke akte wordt vermeld in bijlage 2 bij dit besluit. Deze
l'annexe 51 du même Code. vormt bijlage 51 van hetzelfde Wetboek.
§ 2. Pour délivrer l'attestation visée à l'article 180, § 3, alinéa 2, § 2. De directeur-generaal van het Directoraat-generaal Ruimtelijke
du même Code, délégation de pouvoir est accordée au directeur général Ordening, Huisvesting en Patrimonium van het Ministerie van het Waalse
de la Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du Logement Gewest of, bij ontstentenis, de inspecteur-generaal van de Afdeling
et du Patrimoine du Ministère de la Région wallonne ou, à défaut, Ruimtelijke Ordening en Stedenbouw worden ertoe gemachtigd om het
l'inspecteur général de la Division de l'Aménagement et de attest bedoeld in artikel 180, § 3, tweede lid, van hetzelfde Wetboek,
l'Urbanisme. af te geven.
La Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du Logement et Het Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en
du Patrimoine du Ministère de la Région wallonne reçoit les Patrimonium van het Ministerie van het Waalse Gewest ontvangt de in
informations visées à l'article 179, alinéa 2, du même Code et les artikel 179, tweede lid, van hetzelfde Wetboek bedoelde informatie en
copies des actes d'acquisition en application du même article. de afschriften van de aankoopakten overeenkomstig hetzelfde artikel.

Art. 4.Le Ministre du Développement territorial est habilité à

Art. 4.De Minister van Ruimtelijke Ontwikkeling wordt ertoe

modifier les annexes du présent arrêté. gemachtigd om de bijlagen bij dit besluit te wijzigen.

Art. 5.Le Ministre du Développement territorial est chargé de

Art. 5.De Minister van Ruimtelijke Ontwikkeling is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Namur, le 8 septembre 2005 Namen, 8 september 2005.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling,
A. ANTOINE A. ANTOINE
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^