Arrêté du Gouvernement wallon pris en exécution de l'article 110bis, § 1er, de la loi organique des centres publics d'action sociale du 8 juillet 1976 relatif à la transmission électronique des actes relevant de la tutelle administrative | Besluit van de Waalse Regering genomen ter uitvoering van artikel 110bis, § 1, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn betreffende de elektronische verzending van de akten die onder het administratief toezicht vallen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
8 OCTOBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon pris en exécution de | 8 OKTOBER 2020. - Besluit van de Waalse Regering genomen ter |
l'article 110bis, § 1er, de la loi organique des centres publics | uitvoering van artikel 110bis, § 1, van de organieke wet van 8 juli |
d'action sociale du 8 juillet 1976 relatif à la transmission | 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
électronique des actes relevant de la tutelle administrative | betreffende de elektronische verzending van de akten die onder het |
administratief toezicht vallen | |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi organique des centres publics d'action sociale du 8 juillet | Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare |
1976, l'article 110bis, § 1er, alinéa 3, inséré par le décret du 6 | centra voor maatschappelijk welzijn, inzonderheid op artikel 110bis, § |
avril 1995 et remplacé par le décret du 23 janvier 2014; | 1, lid 3, ingevoegd bij het decreet van 6 april 1995 en vervangen bij het decreet van 23 januari 2014; |
Vu le rapport du 2 juin 2020 établi conformément à l'article 4, 2°, du | Gelet op het rapport opgesteld op 2 juni 2020 overeenkomstig artikel |
décret du 3 mars 2016 visant à la mise en oeuvre des résolutions de la | 4, 2°, van het decreet van 3 maart 2016 houdende uitvoering van de |
resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in | |
Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre 1995 | september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de |
et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen voor de |
régionales, pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la | aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet; |
Constitution; | |
Vu l'avis de la Fédération des centres publics d'action sociale, donné | Gelet op het advies van de Federatie van de Openbare centra voor |
le 2 juillet 2020; | maatschappelijk welzijn, gegeven op 2 juli 2020; |
Vu l'avis 67.959/4 du Conseil d'Etat, donné le 28 septembre 2020, en | Gelet op het advies 67.959/4 van de Raad van State, gegeven op 28 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | september 2020, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Pouvoirs locaux; | Op de voordracht van de Minister van de Plaatselijke Besturen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. | Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128 ervan. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° le pouvoir local : le centre public d'action sociale ou | 1° de lokale overheid: het openbaar centrum voor maatschappelijk |
welzijn of de vereniging bedoeld in hoofdstuk XII van de organieke wet | |
l'association visée par le chapitre XII de la loi du 8 juillet 1976 | van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk |
organique des centres publics d'action sociale qui adhère au programme | welzijn dat/die instemt met het programma voor elektronische |
de transmission électronique; | verzending; |
2° le déposant : la personne chargée d'assurer la transmission | 2° de deponent: de persoon die verantwoordelijk is voor de |
électronique qui occupe la position hiérarchique la plus élevée au | elektronische verzending en die de hoogste hiërarchische positie |
sein du personnel du pouvoir local. | bekleedt in het personeel van de lokale overheid. |
Art. 3.Le déposant s'identifie, transmet et valide les données à |
Art. 3.De deponent authentificeert zich, verzendt en bevestigt de |
communiquer qui comprennent les dossiers et les pièces relevant de la | gegevens die de dossiers en de stukken omvat vallend onder het |
tutelle administrative du Gouvernement et du gouverneur de province, à | administratief toezicht van de Regering en van de provinciegouverneur, |
partir du guichet électronique du portail des Pouvoirs locaux ou | dat toegankelijk is vanaf het e-loket van de portaalsite van de |
conformément aux indications du SPW Intérieur et Action sociale par le | plaatselijke besturen of overeenkomstig de richtlijnen van de "SPW" |
biais d'un guichet électronique unique. | Binnenlandse aangelegenheden en Sociale actie via een enig e-loket. |
Le Ministre qui a les pouvoirs locaux dans ses attributions prévoit | De Minister van Plaatselijke Besturen voorziet in de |
les modalités d'octroi des droits d'accès au guichet visé à l'alinéa | toekenningsmodaliteiten van de toegangsrechten tot het loket bedoeld |
1er. | in het eerste lid. |
Art. 4.Si le dossier transmis à l'article 3 ne comprend pas toutes |
Art. 4.Als het in artikel 3 bedoelde overgemaakte dossier niet alle |
les pièces justificatives, l'envoi complémentaire est effectué à | verantwoordingsstukken bevat, wordt de aanvullende verzending vanaf |
partir du guichet électronique du portail des Pouvoirs locaux ou conformément aux indications du SPW Intérieur et Action sociale par le biais d'un guichet électronique unique. Art. 5.Le déposant s'identifie au moyen de sa carte d'identité électronique ou conformément aux indications du SPW Intérieur et Action sociale. Art. 6.Un accusé de réception technique du dépôt est automatiquement expédié par voie électronique. Le déposant mentionne parmi les données à communiquer une adresse courriel valable pour les échanges et communique toute modification de cette adresse au SPW Intérieur et Action sociale. L'accusé de réception visé à l'alinéa 1er ne préjuge pas de la computation du délai d'exercice de tutelle, dont le point de départ est notifié au pouvoir local déposant après vérification de la complétude du dossier reçu. L'autorité de tutelle peut demander que ces documents soient tenus à disposition ou qu'une déclaration sur l'honneur soit fournie. |
het e-loket van de portaalsite van de plaatselijke besturen of overeenkomstig de richtlijnen van de "SPW" Binnenlandse aangelegenheden en Sociale actie via een enig e-loket verricht. Art. 5.De deponent identificeert zich via zijn elektronische identiteitskaart of overeenkomstig de richtlijnen van de "SPW" Binnenlandse aangelegenheden en Sociale actie. Art. 6.Een technisch ontvangstbewijs van het ingediende stuk wordt automatisch langs elektronische weg verstuurd. In de mede te delen gegevens vermeldt de deponent een geldig e-mailadres voor het e-mailverkeer en deelt elke wijziging in dat adres mede aan de diensten van de "SPW" Binnenlandse Aangelegenheden en Sociale Actie. Het in het eerste lid bedoelde ontvangstbewijs laat de berekening van de termijn van de uitoefening van het toezicht, waarvan de ingangsdatum aan de indienende lokale overheid medegedeeld wordt na nazicht van de volledigheid van het ontvangen dossier, onverlet. De toezichtsoverheid kan vragen dat die documenten ter beschikking worden gehouden of dat er een verklaring op erewoord wordt ingediend. |
L'autorité de tutelle dispense le déposant de transmettre les données | De toezichtsoverheid zal de deponent vrijstellen van het overmaken van |
nécessaires à l'examen des dossiers et pièces si elle peut les obtenir directement auprès de sources authentiques d'autres autorités publiques ou organismes. Art. 7.Le Ministre qui a les pouvoirs locaux dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Namur, le 8 octobre 2020. Pour le Gouvernement : Le Ministre-Président, E. DI RUPO Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, |
de gegevens die nodig zijn voor de behandeling van de dossiers en de stukken als ze die rechtstreeks bij authentieke bronnen van andere overheden of instellingen kan krijgen. Art. 7.De Minister van Plaatselijke Besturen is belast met de uitvoering van dit besluit. Namen, 8 oktober 2020 Voor de Waalse Regering : De Minister-President, E. DI RUPO De Minister van Huisvesting, de Plaatselijke Besturen en het Stedenbeleid, |
Ch. COLLIGNON | Ch. COLLIGNON |