Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'indemnisation des dommages causés par certaines espèces animales protégées | Besluit van de Waalse regering betreffende de vergoeding voor schade die door sommige beschermde diersoorten wordt aangericht |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 8 OCTOBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'indemnisation des dommages causés par certaines espèces animales protégées Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 8 OKTOBER 1998. - Besluit van de Waalse regering betreffende de vergoeding voor schade die door sommige beschermde diersoorten wordt aangericht De Waalse regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, inzonderheid op |
notamment l'article 58sexies, inséré par le décret du 22 janvier 1998; | artikel 58sexies, ingevoegd bij het decreet van 22 januari 1998; |
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature, | Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud), | |
donné le 26 mai 1997; | gegeven op 26 mei 1997; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 2 octobre 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; |
Vu l'accord du Ministre du Budget; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; |
Vu la délibération du Gouvernement du 12 mars 1998 sur la demande | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 12 maart 1998 over de |
d'avis dans le délai d'un mois; | aanvraag om verlening van advies binnen een termijn van één maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 29 juin 1998, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 29 juni 1998, |
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de l'Environnement, des Ressources | Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu, Natuurlijke |
naturelles et de l'Agriculture, | Hulpbronnen en Landbouw, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° espèces protégées : le blaireau européen (Meles meles), la loutre | 1° beschermde diersoorten : de Europese das (Meles meles), de visotter |
commune (Lutra lutra), le castor européen (Castor fiber), le héron | (Lutra lutra), de Europese bever (Castor fiber), de blauwe reiger |
cendré (Ardea cinerea) et le grand cormoran (Phalacrocorax carbo); | (Ardea cinerea) en de grote aalscholver (Phalacrocorax carbo); |
2° dommages : les dommages pour lesquels une indemnisation peut être | 2° schade : de schade waarvoor een vergoeding vereist kan worden |
demandée en vertu de l'article 58sexies de la loi du 12 juillet 1973 | krachtens artikel 58sexies van de wet van 12 juli 1973 op het |
sur la conservation de la nature; | natuurbehoud; |
3° expert : personne dont la compétence dans le domaine des dommages | 3° deskundige : de persoon van wie de bevoegdheid op het gebied van de |
causés par des espèces animales sauvages est reconnue; | door wilde diersoorten veroorzaakte schade erkend is; |
4° circonscription territoriale de gestion forestière : la Direction | 4° afgebakend bosbeheerdistrict : de Directie in de zin van artikel 5 |
prise au sens de l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 | van het besluit van de Waalse Regering van 17 april 1997 betreffende |
avril 1997 relatif aux fonctionnaires de l'Administration forestière; | de ambtenaren van het bosbeheer; |
5° ingénieur agronome : l'ingénieur agronome de circonscription de la | 5° landbouwkundig ingenieur : de landbouwkundig ingenieur van het |
Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région wallonne | district van het Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van |
correspondant à la circonscription territoriale de gestion forestière | het Waalse Gewest, dat overeenstemt met het afgebakend |
dans laquelle la majorité des dommages ont été constatés; | bosbeheerdistrict waarin het merendeel van de schade is vastgesteld; |
6° ingénieur forestier : le directeur de la Division de la Nature et | 6° bosbouwkundig ingenieur : de Directeur van de Afdeling Natuur en |
des Forêts de la Direction générale des Ressources naturelles et de | Bossen van het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en |
l'Environnement du Ministère de la Région wallonne, en charge de la | Leefmilieu van het Ministerie van het Waalse Gewest, die belast is met |
circonscription territoriale de gestion forestière dans laquelle les | het afgebakend bosbeheerdistrict waarin de schade of het merendeel |
dommages ou la majorité de ceux-ci ont été constatés; | ervan is vastgesteld; |
7° Ministre : le Ministre de la Région wallonne qui a la Conservation | 7° Minister : de Minister van het Waalse Gewest tot wiens bevoegdheden |
de la Nature dans ses attributions. | het Natuurbehoud behoort. |
Art. 2.§ 1er. La commission administrative est présidée par |
Art. 2.§ 1. De administratieve commissie wordt door de bosbouwkundig |
l'ingénieur forestier. | ingenieur voorgezeten. |
Sauf exception justifiée par des circonstances exceptionnelles, la | Behalve door buitengewone omstandigheden gewettigde uitzondering |
Commission administrative tient ses réunions à la résidence | vergadert de administratieve commissie op de standplaats van de |
administrative de l'ingénieur forestier. | bosbouwkundig ingenieur. |
§ 2. Les prestations des membres des commissions administratives ne | § 2. De leden van de administratieve commissies worden niet bezoldigd |
sont pas rémunérées, à l'exception des experts, lesquels ont droit : | voor hun dienstverleningen, met uitzondering van de deskundigen, die |
recht hebben op : | |
1° à une rémunération fixée à un taux de quatre mille francs par | 1° een vaste bezoldiging van 4 000 BEF per zitting van drie uur; |
vacation de trois heures; | |
2° au remboursement des frais de parcours aux conditions fixées par | 2° de terugbetaling van hun reiskosten onder de voorwaarden van het |
l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en | koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling |
matière de frais de parcours. A cette fin, ces personnes sont | inzake reiskosten. Daartoe worden deze personen gelijkgesteld met |
assimilées au fonctionnaire du rang A3. | ambtenaren van rang A3. |
La rémunération et le remboursement se font mensuellement sur base | De bezoldiging en de terugbetaling worden maandelijks verricht op |
d'une note de frais établie et certifiée véritable et sincère adressée | grond van een waar en oprecht verklaarde onkostennota die overgemaakt |
au président de la commission administrative. | wordt aan de voorzitter van de administratieve commissie. |
Art. 3.§ 1er. La demande d'indemnisation est adressée au président de |
Art. 3.§ 1. De vergoedingsaanvraag wordt ingediend bij de voorzitter |
la commission administrative sur le territoire duquel le dommage a eu | van de administratieve commissie van het grondgebied waar de schade |
lieu. Le dossier peut, le cas échéant, être complété dans les dix | werd aangericht. In voorkomend geval kan het dossier binnen tien dagen |
jours. La demande doit être signée par le demandeur. | aangevuld worden. De aanvraag moet door de aanvrager ondertekend |
Lorsque les biens endommagés dépendent d'une indivision, la demande | worden. Als de beschadigde goederen onverdeeld zijn, kan de aanvraag ingediend |
peut être introduite par l'un des indivisaires au nom de ceux de ses | worden door één van de mede-eigenaars in naam van de andere |
co-indivisaires qui lui ont donné mandat à cette fin. | mede-eigenaars die hem daartoe gemachtigd hebben. |
§ 2. Dans la mesure où le demandeur a subi des dommages sur des | § 2. Als de aanvrager schade geleden heeft op gronden die gelegen zijn |
terrains situés sur le territoire de plusieurs commissions | |
administratives, il est tenu d'adresser sa demande d'indemnisation | op het grondgebied van verschillende administratieve commissies, moet |
pour l'ensemble des dommages, à la commission administrative sur le | hij zijn vergoedingsaanvraag voor de gezamenlijke schade indienen bij |
ressort territorial duquel a eu lieu la plus grande proportion de | de administratieve commissie van het ambtsgebied waar de meeste schade |
dommages. | is aangericht. |
§ 3. La demande d'indemnisation comprend : | § 3. De vergoedingsaanvraag gaat vergezeld van : |
1° le formulaire de demande d'indemnisation suite aux dommages causés | 1° het aanvraagformulier betreffende de vergoeding voor de schade |
par une des espèces protégées visées au présent arrêté, dont le modèle | aangericht door één van de in dit besluit bedoelde beschermde |
est reproduit en annexe du présent arrêté; | diersoorten, waarvan het model bij dit besluit gaat; |
2° un extrait de carte topographique au 1/10 000e ou 1/25 000e sur | 2° een uittreksel van de topografische kaart op schaal 1/10 000 of |
laquelle sont entourés d'un trait rouge les parcelles ou terrains concernés; | 1/25 000, waarop de betrokken percelen of gronden rood omringd zijn; |
3° un formulaire complété par la Caisse d'Assurance sociale attestant | 3° een door het Sociale Verzekeringsfonds ingevuld formulier, waarmee |
de la qualité d'exploitant agricole, forestier ou horticole ou de | bevestigd wordt dat het hoofdberoep van betrokkene land-, bos- of |
pisciculteur à titre principal; | tuinbouwer of viskweker is; |
4° tous les éléments d'information dont dispose le demandeur et qu'il | 4° alle gegevens waarover de aanvrager beschikt en die hij nuttig |
estime utile. | acht. |
Art. 4.§ 1er. Dès réception de la demande d'indemnisation, le |
Art. 4.§ 1. Zodra de voorzitter van de administratieve commissie de |
président de la commission administrative désigne le ou les experts | vergoedingsaanvraag in ontvangst heeft genomen, wijst hij één of meer |
qui se rendent sur les lieux en présence du demandeur, dans les sept | deskundigen aan die zich, samen met de aanvrager, binnen zeven |
jours ouvrables à dater de la réception de la demande. | werkdagen na ontvangst van de aanvraag naar de plaats van de schade |
Le ou les experts rédigent un rapport dans lequel figure notamment une | begeven. De deskundige(n) maakt/maken een verslag op met o.a. een raming van de |
évaluation financière du dommage. Ce rapport est transmis au président | financiële schade. Het verslag wordt binnen vijf werkdagen na de |
de la commission administrative dans les 5 jours ouvrables qui suivent | vaststelling ter plaatse overgemaakt aan de voorzitter van de |
leur visite sur les lieux. | administratieve commissie. |
§ 2. Si un membre de la commission administrative n'offre pas des | § 2. Als een lid van de administratieve commissie niet genoeg |
garanties d'impartialité suffisantes à propos de la demande | garanties kan bieden omtrent zijn onpartijdigheid i.v.m. de |
d'indemnisation, il doit se récuser avant l'examen du dossier. | vergoedingsaanvraag, moet hij zich vóór de behandeling van het dossier |
§ 3. Dans un délai de trente jours ouvrables à compter de la réception | onbevoegd verklaren. § 3. Binnen een termijn van dertig werkdagen na ontvangst van de |
de la demande, la commission administrative statue sur cette demande, | aanvraag spreekt de administratieve commissie zich bij consensus uit |
par consensus, et notifie au demandeur, sous pli recommandé, la décision fixant s'il y a lieu le montant du préjudice. La commission administrative peut octroyer un complément d'indemnité et prescrire au demandeur d'affecter celui-ci à la mise en place de moyens destinés à prévenir la répétition des dommages qui ont eu lieu. Ce complément est versé en sus des montants de l'indemnisation des dommages causés. Art. 5.L'indemnisation ne couvre pas les dommages dont le montant ne dépasserait pas cinq mille francs par demande, de même, qu'elle ne les couvre pas au-delà d'un montant de cinq cent mille francs par demandeur et par année civile. Sans préjudice des montants prévus à l'alinéa précédent, l'indemnisation pour des dommages causés par des hérons ou des cormorans est limitée à un maximum de quinze mille francs par hectare d'eau libre de pisciculture. Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur lors de sa publication au Moniteur belge. Art. 7.Le Ministre ayant la Conservation de la Nature dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
en stelt ze de aanvrager bij ter post aangetekend schrijven in kennis van de beslissing waarbij het bedrag van de schade eventueel wordt vastgesteld. De administratieve commissie kan de aanvrager een aanvullende vergoeding toestaan en eisen dat dat bedrag gebruikt wordt voor de aanschaffing van middelen om nieuwe schade te voorkomen. Deze extravergoeding wordt bovenop de vergoedingssommen voor de aangerichte schade gestort. Art. 5.De schade die minder dan 5 000 BEF per aanvraag bedraagt, wordt niet vergoed, evenmin als die boven 500 000 BEF per aanvrager en per kalenderjaar. Onverminderd de in het vorige lid bedoelde bedragen wordt de door reigers of aalscholvers veroorzaakte schade vergoed tot maximum 15 000 BEF per hectare visteeltvrij water. Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Art. 7.De Minister tot wiens bevoegdheden het Natuurbehoud behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 8 octobre 1998. | Namen, 8 oktober 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse regering, belast met Economie, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme | Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en Patrimonium, |
et du Patrimoine, | |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, | De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, |
G. LUTGEN | G. LUTGEN |
Annexe | Bijlage |
DEMANDE D'INDEMNISATION SUITE AUX DOMMAGES CAUSES | AANVRAAG OM VERGOEDING VOOR SCHADE |
PAR CERTAINES ESPECES ANIMALES PROTEGEES | AANGERICHT DOOR SOMMIGE BESCHERMDE DIERSOORTEN |
Formulaire à remplir, en lettres majuscules, et à remettre dûment | Dit formulier moet behoorlijk ingevuld en ondertekend worden |
complété et signé au président de la commission administrative de | overgemaakt aan de voorzitter van de administratieve commissie van uw |
votre circonscription. | district. HOOFDLETTERS gebruiken a.u.b. |
1°Identification | 1°Personalia |
Numéro d'exploitation (1) : | Bedrijfsnummer (1) : |
Superficie totale des terrains : .......... ha........... | Totale grondoppervlakte : ... ha... a... ca |
a..........ca Nom : Prénom (ou nom (2)) : | Naam : Voornaam (of naam (2)) : |
Date de naissance du demandeur (2) : | Geboortedatum van de aanvrager (2) : |
Rue et numéro : | Straat en nummer : |
Code postal et localité : Province : | Postcode en woonplaats : Provincie : |
Téléphone .../................ Téléfax : .../................ | Telefoon :.../......... Fax :.../......... |
Numéro de compte :...-.......-.. | Rekeningnr. :...-.....-... |
2° Déclaration : | 2° Verklaring |
Je déclare être exploitant agricole / pisciculteur / exploitant | Ik verklaar landbouwer/viskweker/bosbouwer/tuinbouwer (3) te zijn en |
forestier / horticulteur (3) et avoir pris connaissance des conditions | kennis te hebben genomen van de voorwaarden opgelegd bij het besluit |
imposées par l'arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'indemnisation | van de Waalse Regering betreffende de vergoeding voor schade die door |
des dommages causés par certaines espèces animales protégées en vue | sommige beschermde diersoorten wordt aangericht, met het oog op een |
d'obtenir une indemnisation suite aux dommages causés par l'espèce | vergoeding voor de schade die is aangericht door de volgende |
protégée suivante : |PO|PO|PO. | beschermde diersoort :............... |
J'établis sur le tableau ci-après l'inventaire de l'ensemble des parcelles de mon exploitation pour lesquelles je demande une indemnisation suite aux dommages causés par une espèce animale protégée. Je joins également un extrait de carte topographique au 1/10 000e ou au 1/25 000e sur laquelle sont entourées d'un trait rouge les parcelles ou terrains concernés. Je joins à la présente / je ferai parvenir dans les dix jours (3) un formulaire complété par la Caisse d'Assurance sociale qui atteste de ma qualité d'exploitant agricole / de pisciculteur / d'exploitant forestier / d'horticulteur (3) à titre principal ainsi que toute information que je juge utile. J'atteste que ces déclarations sont sincères et complètes. (date et signature du demandeur) TABLEAU D'INVENTAIRE DES PARCELLES OU SE SITUENT LES DOMMAGES Pour la consultation du tableau, voir image (1) Comme mentionné sur la carte d'identification de votre exploitation (uniquement pour les exploitants agricoles) (2) En cas de personnalité juridique : indiquer le nom et l'âge du (ou des) gérant(s) de l'exploitation | Onderstaande tabel bevat de lijst van al de percelen van mijn bedrijf die geleden hebben onder de door een beschermd diersoort aangerichte schade, waarvoor ik een vergoeding vraag. Ik voeg tevens een uittreksel bij van een topografische kaart op schaal 1/10 000 of 1/25 000 waarop de betrokken percelen of gronden rood omringd zijn. Bij deze aanvraag voeg ik/ik verstuur binnen tien dagen (3) een door het Sociaal Verzekeringsfonds ingevuld formulier waarmee bevestigd wordt dat mijn hoofdberoep landbouwer/ viskweker/bosbouwer/tuinbouwer is, alsmede alle gegevens die ik nuttig acht. Ik bevestig dat deze verklaringen oprecht en volledig zijn. (datum en handtekening van de aanvrager) LIJST VAN DE PERCELEN WAAR DE SCHADE IS AANGERICHT Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld (1) Zoals vermeld op de identificatiekaart van uw bedrijf (alleen voor landbouwers). (2) In geval van rechtspersoonlijkheid : de naam en de leeftijd van de zaakvoerder(s) van het bedrijf vermelden. |
(3) Biffer la mention inutile | (3) Schrappen wat niet past. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 octobre | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
1998 relatif à l'indemnisation des dommages causés par certaines | 8 oktober 1998 betreffende de vergoeding voor schade die door sommige |
espèces animales protégées. | beschermde diersoorten wordt aangericht. |
Namur, le 8 octobre 1998. | Namen, 8 oktober 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du | De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, |
Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme et du Patrimoine, | Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en Patrimonium, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, | De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, |
G. LUTGEN | G. LUTGEN |