Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi d'un soutien aux ateliers de découpe de gibier dans le cadre de la prise en charge des carcasses de sangliers pour lutter contre la peste porcine africaine | Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van steun aan uitsnijderijen van wild in het kader van de behandeling van karkassen van wilde zwijnen, met het oog op de bestrijding van Afrikaanse varkenspest |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 8 NOVEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi d'un soutien aux ateliers de découpe de gibier dans le cadre de la prise en charge des carcasses de sangliers pour lutter contre la peste porcine africaine Le Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 8 NOVEMBER 2018. - Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van steun aan uitsnijderijen van wild in het kader van de behandeling van karkassen van wilde zwijnen, met het oog op de bestrijding van Afrikaanse varkenspest De Waalse Regering, |
Vu le Règlement (UE) n° 360/2012 de la Commission du 25 avril 2012 | Gelet op Verordening (EU) nr. 360/2012 van de Commissie van 25 april |
relatif à l'application des articles 107 et 108 du TFUE (Traité sur le | 2012 betreffende de toepassing van de artikelen 107 en 108 van het |
fonctionnement de l'Union européenne) aux aides de minimis accordées à | Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie op de-minimissteun |
des entreprises fournissant des services d'intérêt économique général | verleend aan diensten van algemeen economisch belang verrichtende |
(S.I.E.G.) ; | ondernemingen; |
Vu la loi sur la chasse du 28 février 1882, telle que modifiée par le | Gelet op de jachtwet van 28 februari 1882, zoals gewijzigd bij het |
décret-programme du 17 juillet 2018 portant des mesures diverses en | programmadecreet van 17 juli 2018 houdende verschillende maatregelen |
matière d'emploi, de formation, d'économie, d'industrie, de recherche, | inzake werkgelegenheid, opleiding, economie, industrie, onderzoek, |
d'innovation, de numérique, d'environnement, de transition écologique, | innovatie, digitale technologieën, leefmilieu, ecologische overgang, |
d'aménagement du territoire, de travaux publics, de mobilité et de | ruimtelijke ordening, openbare werken, mobiliteit en vervoer, energie, |
transports, d'énergie, de climat, de politique aéroportuaire, de | klimaat, luchthavenbeleid, toerisme, landbouw, natuur, bossen, |
tourisme, d'agriculture, de nature, de forêt, des pouvoirs locaux et | plaatselijke besturen en huisvesting, artikel 7; |
de logement, article 7 ; | |
Vu la loi sur la conservation de la nature du 12 juillet 1973, article | Gelet op de wet op het natuurbehoud van 12 juli 1973, artikel 37, 9° ; |
37, 9° ; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er ; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1; |
Vu le décret du Parlement wallon du 15 décembre 2011 portant | Gelet op het decreet van het Waals Parlement van 15 december 2011 |
organisation du budget, de la comptabilité et du rapportage des unités | houdende organisatie van de begroting, de boekhouding en de rapportage |
d'administration publique wallonnes, modifié par les décrets du 23 | van de Waalse overheidsbestuurseenheden, gewijzigd bij de decreten van |
décembre 2013, du 17 décembre 2015, du 21 décembre 2016 et du 16 | 23 december 2013, 17 december 2015, 21 december 2016 en 16 februari |
février 2017 ; | 2017; |
Vu le décret du Parlement wallon du 13 décembre 2017 contenant le | Gelet op het decreet van het Waals Parlement van 13 december 2017 |
budget général des dépenses de la Région wallonne pour l'année | houdende de algemene uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het |
budgétaire 2018 ; | begrotingsjaar 2018; |
Vu le mandat conféré par le Ministre de la Nature et de la Ruralité | Gelet op het mandaat toegekend door de Minister van Natuur en |
dans des arrêtés ministériels à destination des ateliers de découpe de | Landelijke Aangelegenheden in ministeriële besluiten ten behoeve van |
gibier ; | uitsnijderijen van wild; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 novembre 2018 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 november 2018; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 novembre 2018 ; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 8 |
november 2018; | |
Vu le rapport du 7 novembre 2018 établi conformément à l'article 3, | Gelet op het verslag van 7 augustus 2018 opgesteld overeenkomstig |
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
des politiques régionales ; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen ; |
Considérant que la lutte sanitaire contre la propagation de la peste | Overwegende dat de bestrijding, op sanitair gebied, van Afrikaanse |
porcine africaine se décline au travers de diverses mesures, dont, | varkenspest opgedeeld is in verschillende maatregelen, w.o. met name |
notamment, l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 octobre 2018 portant | het besluit van de Waalse Regering van 12 oktober 2018 houdende |
diverses mesures temporaires de lutte contre la peste porcine | verscheidene tijdelijke maatregelen ter bestrijding van Afrikaanse |
africaine chez les sangliers ; | varkenspest bij wilde zwijnen; |
Considérant qu'en application de la Directive 2002/60 du Conseil du 27 | Overwegende dat de bevestiging, overeenkomstig van Richtlijn 2002/60 |
juin 2002, la confirmation le 13 septembre 2018 d'un cas primaire de | van de Raad van 27 juni 2002, op 13 september 2018, van een primair |
peste porcine africaine chez les sangliers dans une partie du | geval van Afrikaanse varkenspest onder wilde zwijnen op een deel van |
territoire de la Région wallonne a obligé le Gouvernement à prendre | het grondgebied van het Waalse Gewest de Regering ertoe genoopt heeft, |
immédiatement plusieurs mesures en vue de freiner la propagation de la | onmiddellijk meerdere maatregelen te nemen om de verspreiding van de |
maladie, dont la délimitation d'une zone tampon qui inclut une zone | ziekte af te remmen, waaronder de afbakening van een besmet gebied met |
noyau basée sur la découverte des carcasses viropositives et des | daarin een kerngebied, gebaseerd op de ontdekte viropositieve |
mesures appropriées à y appliquer, telles que la suspension de chasse | karkassen en aangepaste, daar toe te passen, maatregelen, waaronder de |
et l'interdiction de l'alimentation des sangliers ; et la définition | opschorting van de jacht en het verbod tot bijvoederen van de wilde |
d'une zone d'observation autour de la zone tampon, à laquelle sont | zwijnen; en gelet op de afbakening van een observatiegebied rondom het |
également appliquées plusieurs mesures, dont la suspension partielle | buffergebied, waarvoor eveneens meerdere toegepaste maatregelen van |
de la chasse et l'interdiction de l'alimentation des sangliers, est à | toepassing zijn, w.o. de gedeeltelijke opschorting van de jacht en het |
même de renforcer le dispositif de lutte contre la peste porcine africaine dans la zone noyau et la zone tampon; Considérant que la destruction d'un maximum de sangliers dans la zone d'observation et leur évacuation dans le strict respect de conditions de biosécurité, sont également à même de renforcer le dispositif de lutte contre la peste porcine africaine dans la zone infectée ; Considérant que ces mesures se doivent d'être complétées par des mesures prises à l'égard des sangliers présents en dehors des zones infectées identifiées et délimitées ; | verbod op bijvoedering van de wilde zwijnen ertoe bedrijven de regeling voor de bestrijding van Afrikaanse varkenspest in het kerngebied en het buffergebied te versterken; Overwegende dat de vernietiging van een maximumaantal wilde zwijnen in het observatiegebied en de afvoer ervan met strikte naleving van de bioveiligheidsvoorwaarden eveneens ertoe bijdagen, de maatregelen ter bestrijding van Afrikaanse varkenspest in het besmette gebied op te voeren; Overwegende dat die maatregelen aangevuld dienen te worden met maatregelen, genomen met betrekking tot de wilde zwijnen die buiten de aangeduide en afgebakende besmette gebieden aanwezig zijn; |
Considérant qu'il s'agit, par ces mesures, de s'assurer que les | Overwegende dat met die maatregelen nagegaan dient te worden of de |
sangliers en dehors de ces zones ne soient pas vecteurs de la maladie | wilde zwijnen buiten die gebieden al dan niet vectoren van de ziekte |
et de diminuer drastiquement le risque de propagation ; | zijn en het verspreidingsrisico drastisch ingeperkt dient te worden; |
Considérant que la réduction drastique de la population des sangliers | Overwegende dat de drastische vermindering van het bestand aan gezonde |
sains, sur l'ensemble de la Région wallonne, par l'intensification des | wilde zwijnen over het geheel van het Waalse Gewest door de opvoering |
activités cynégétiques, s'inscrit dans le cadre de cette mesure ; | van de jachtactiviteiten in het kader van die maatregel past; |
Qu'en conséquence, une décision d'intensifier la chasse des sangliers | Overwegende dat bijgevolg door de Waalse Regering een beslissing is |
a été prise par le Gouvernement wallon le 27 septembre 2018, cette | genomen, op 27 september 2018, tot intensivering van de jacht op wilde |
décision comprenant la prolongation de la chasse en battue et au chien | zwijnen, waarbij die beslissing zowel de drijfjacht als de jacht met |
courant durant les mois de janvier et février 2019 ainsi que | drijfhond tijdens de maanden januari en februari 2019 omvat, evenals |
l'interdiction de toute forme de restriction de prélèvement sur | het verbod op iedere vorm van inperking van afname op het soort wild |
l'espèce sanglier lors de l'exercice de la chasse durant l'année | zwijn bij de beoefening van de jacht tijdens het jachtjaar 2018-2019, |
cynégétique 2018-2019, quelles que soient les catégories d'âge et de | ongeacht de categorieën leeftijd en geslacht; |
sexe ; Considérant que cette mesure trouve son fondement dans le plan de | Overwegende dat deze maatregel zijn grondslag vindt in het plan van |
lutte sanitaire contre la propagation de la peste porcine africaine ; | sanitaire bestrijding van de verspreiding van Afrikaanse varkenspest; |
Considérant qu'il s'agit, par cette mesure, d'éviter une propagation | Overwegende dat door deze maatregel voorkomen dient te worden dat de |
ingérable aux conséquences graves de la peste porcine africaine vers | verspreiding niet meer te beheersen valt, met ernstige gevolgen van |
des individus domestiques d'élevage ou vers des individus qui seraient | overdracht van Afrikaanse varkenspest naar tamme, gefokte individuen |
des hôtes à la survie de la maladie ; | of naar individuen die als drager zouden dienen voor de overleving van de ziekte; |
Considérant également qu'en vertu de l'article 37, alinéa 1er, de la | Overwegende dat de Waalse Regering krachtens artikel 37, eerste lid, |
loi sur la conservation de la Nature, le dernier tiret autorise le | laatste streepje, van de wet op het natuurbehoud, gemachtigd is om met |
Gouvernement wallon à prendre des mesures assorties de subventions aux | subsidies gepaard gaande maatregelen te treffen, tegen de door haar |
conditions qu'il fixe en vue de favoriser dans l'espace rural | vastgelegde voorwaarden met het oog op de begunstiging van met name de |
notamment l'adoption de toute autre mesure favorable à la biodiversité | aanneming, in landelijk gebied, van iedere andere |
en milieu rural ; | |
Que le Gouvernement wallon se doit d'adopter toute mesure visant à | biodiversiteitsvriendelijke maatregel; |
assurer la biodiversité en milieu rural ainsi que la protection de la | Overwegende dat de Waalse Regering verplicht is iedere maatregel aan |
faune et de la flore, notamment par l'octroi de subventions ; | te nemen met het oog op de vrijwaring van de biodiversiteit in |
Considérant qu'il est apparu que l'intensification de la chasse | landelijk gebied en op de bescherming van fauna en flora, met name |
nécessaire à la lutte contre la propagation de la peste porcine africaine est de nature à révéler un problème de gestion des carcasses de sangliers sains prélevé dans le cadre des activités cynégétiques ; Considérant que cette gestion impose, pour les chasseurs, une mise à disposition des carcasses de sanglier auprès des ateliers de découpe de gibier présents en Région wallonne, Considérant que cette mesure est de nature à accroitre substantiellement le recours aux services fournis par les ateliers de découpe de gibier ; Considérant que ces ateliers de découpe de gibier accomplissent, pour permettre la poursuite du plan de lutte contre la peste porcine africaine, une mission d'intérêt économique général, au sens de l'article 1er du Règlement européen précité lequel renvoi à l'article | door de toekenning van subsidies; Overwegende dat gebleken is dat met de intensivering van de jacht, nodig voor de bestrijding van de verspreiding van Afrikaanse varkenspest, een probleem naar voren treedt, namelijk het beheer van karkassen van wilde zwijnen afgenomen in het kader van de jachtactiviteiten; Overwegende dat deze beheersing de jagers de verplichting oplegt, de karkassen van wilde zwijnen ter beschikking te stellen van uitsnijderijen van wild aanwezig in het Waalse Gewest; Overwegende dat door deze maatregel in fors toenemende mate een beroep zal worden gedaan op de diensten van uitsnijbedrijven voor wild; Overwegende dat deze uitsnijbedrijven voor wild, om het plan voor de bestrijding van Afrikaanse varkenspest verder te kunnen zetten, een opdracht van algemeen economisch belang in de zin van artikel 1 van voornoemde Europese Verordening vervullen, waarin verwezen wordt naar |
106, § 2, du TFUE, en vertu des agréments délivrés par le Ministre de | artikel 106, § 2, van het Verdrag betreffende de werking van de |
la Nature et de la Ruralité le 8 novembre 2018 aux ateliers de découpe de gibier, | Europese Unie, krachtens de erkenningen verstrekt op 8 november 2018 |
Considérant que, toutefois, il appert que ces ateliers de découpe, | door de Minister van Natuur en Landelijke Aangelegenheden aan de |
uitsnijbedrijven voor wild, | |
dans leur mode de fonctionnement ordinaire, ne peuvent supporter une | Overwegende dat evenwel blijkt dat die uitsnijbedrijven in hun gewone |
telle charge ; | werkingsmodus een dergelijke belasting niet aan kunnen ; |
Considérant que cette charge se traduit, notamment, par : | Overwegende dat die belasting met name resulteert in : |
- la nécessité de mobiliser leurs ressources humaines et à envisager | - de noodzaak om hun arbeidskrachten in te zetten en nieuwe |
de nouveaux recrutements, | aanwervingen te overwegen, |
- l'élargissement de leur période d'activité, | - het uitbreiden van hun activiteitsperiode, |
- la mise en oeuvre de procédures de biosécurité lors du ramassage des | - de uitvoering van bioveiligheidsprocedures bij het inzamelen van |
carcasses de sangliers, | karkassen van wilde zwijnen, |
- l'augmentation de leur capacité de stockage par des investissements complémentaires ; | - het verhogen van hun opslagcapaciteit met aanvullende investeringen; |
Considérant que cette surcharge accusée par les ateliers de découpe de | Overwegende dat de overbelasting die op de uitsnijbedrijven weegt, een |
gibier risque de compromettre toute la chaine de gestion de la lutte | gevaar kan vormen voor de gehele beheersingsketen in de bestrijding |
contre la propagation de la peste porcine africaine et, par voie de | |
conséquence, risque de compromettre le plan de lutte mis en place par | van de bestrijding van Afrikaanse varkenspest en bijgevolg ook voor |
le Gouvernement wallon pour assurer la protection de la faune et de la | het bestrijdingsplan die de Waalse Regering uitgewerkt heeft om fauna |
flore ainsi que la biodiversité en milieu rural ; | en flora en de biodiversiteit in landelijk gebied te beschermen; |
Considérant, en effet, qu'il existe un risque réel que les ateliers de | Overwegende dat het risico reëel is dat de uitsnijbedrijven bij gebrek |
découpe de gibier n'acceptent plus, faute de moyens, de nouvelles | aan middelen nieuwe karkassen van afgeschoten wilde zwijnen weigeren |
carcasses de sangliers abattus et entraine, par voie de conséquence, | aan te nemen, en dat het bijgevolg tot een daling komt in het door de |
une diminution du taux d'intensification de la chasse telle que | Waalse Regering nagestreefde percentage van de jachtintensificatie; |
souhaitée par le Gouvernement wallon ; | |
Considérant le risque réel d'abandon massif des carcasses de sangliers | Overwegende dat het risico reëel is dat de karkassen van tijdens |
tués lors des activités cynégétiques et considérant que cet abandon | jachtactiviteiten gedode wilde zwijnen massaal worden achtergelaten en |
est une source potentielle de contamination du milieu forestier qui | dat dit een potentiële bron van besmetting van het bosmilieu inhoudt, |
aurait comme conséquence d'aggraver le risque sanitaire ; | wat zou leiden tot een verergering van het sanitair risico; |
Considérant que les carcasses sont saines et que la filière de la | Overwegende dat de karkassen gezond zijn en dat de filière van |
viande du gibier est une filière d'importance en Région wallonne, | wildvlees van groot belang is in het Waalse Gewest, waardoor een |
permettant de valoriser dans la chaine alimentaire une ressource | natuurlijke rijkdom van het landelijk en van het bosmilieu in de |
naturelle de l'espace rural et forestier et que l'impact de la | voedingsketen positief verwerkt kan worden en dat de impact van de |
destruction des carcasses saines serait négativement significatif dans | vernietiging van gezonde karakassen negatief significant zou zijn in |
l'opinion publique et de nature à anéantir l'ensemble de la filière et | de publieke opinie en een filière in zijn geheel ten gronde zou kunnen |
à l'avenir à mettre en péril la valorisation de l'ensemble du gibier | richten en in de toekomst de verwerking van Waals wild vlees in zijn |
wallon ; | geheel zou bedreigen; |
Considérant que la destruction des carcasses saines est contraire aux | Overwegende dat de vernietiging van gezonde karkassen tegen de regels |
règles d'éthique, vis-à-vis du gaspillage alimentaire ; | van de ethiek indruist als vorm van voedselverspilling; |
Considérant qu'il apparaît nécessaire que le Gouvernement wallon, sur | Overwegende dat nodig blijkt dat de Waalse Regering, op voorstel van |
proposition du Ministre de la Ruralité, étudie l'opportunité | de Minister van Landelijke Aangelegenheden, de gelegenheid onderzoekt |
d'octroyer, dans le respect des dispositions applicables au niveau | om met inachtneming van de bepalingen die op Europees niveau van |
européen, une subvention au titre de compensation à accorder aux | toepassing zijn ten titel van compensatie een subsidie toe te kennen |
ateliers de découpe de gibier aux fins d'assurer la pérennisation des | aan de uitsnijbedrijven die de maatregelen ter uitvoering van de |
mesures mises en oeuvre pour lutter contre la propagation de la peste | bestrijding van de verspreiding van Afrikaanse varkenspest |
porcine africaine ; | bestendigen; |
Considérant qu'une telle mesure de compensation est uniquement | Overwegende dat een dergelijke compensatiemaatregel enkel toegekend |
octroyée aux fins de gestion de la crise sanitaire et du surplus | wordt met als doelen het beheersen van de sanitaire crisis en van de |
d'activité engendré pour les ateliers de découpe de gibier et aux fins de réalisation du service d'intérêt économique général endossé par les ateliers de découpe ; Considérant que cette mission d'intérêt général risquerait d'être mise en péril quant à son exécution en l'absence d'une intervention du Gouvernement wallon ; Considérant que le Règlement européen précité autorise les Etats membres à octroyer, à l'égard des entreprises fournissant un SIEG, une aide de minimis par entreprise concernée dont le montant total, sous la forme d'une subvention, ne peut excéder 500.000,00 sur une période de trois (3) exercices fiscaux ; | activiteitstoename die de uitsnijbedrijven daardoor ondergaan en de door hen gewaarborgde uitvoering van de dienst van algemeen economisch belang; Overwegende dat deze opdracht van algemeen belang in gevaar zou kunnen worden gebracht in de uitvoering ervan, mocht de Waalse Regering geen tegemoetkoming voorzien; Overwegende dat voornoemde Europese Verordening de lidstaten de machtiging verleent om aan bedrijven die een dienst van algemeen economisch belang verstrekken over een periode van drie (3) belastingjaren een de minimis-tegemoetkoming te verstrekken per betrokken bedrijf, met een maximumbedrag van 500.000,00 in de vorm van een subsidie; |
Considérant que l'examen de la problématique concernée s'inscrit dans | Overwegende dat het onderzoek van de betrokken problematiek in de lijn |
la lignée de l'objectif poursuivi par le Règlement européen précité et | ligt van de doelstelling, nagestreefd door voornoemde Europese |
permet, donc, au Gouvernement wallon d'octroyer une aide de minimis à | Verordening, en de Waalse Regering dus in de mogelijkheid stelt om de |
l'égard de ce secteur ; | sector een de minimis-tegemoetkoming te verstrekken; |
Que l'aide de minimis envisagée est octroyé sous la forme d'un montant | Overwegende dat de overwogen de minimis-tegemoetkoming toegekend wordt |
forfaitaire déterminé par le Gouvernement wallon permettant de | in de vorm van een forfaitair bedrag, bepaald door de Waalse Regering, |
compenser l'ensemble des charges extraordinaires qui sont supportés | om een compensatie mogelijk te maken voor alle buitengewone lasten die |
par les ateliers de découpe de gibier pour assurer la lutte contre la | de uitsnijderijen voor wild dragen in de bestrijding van de |
propagation de la peste porcine africaine ; | verspreiding van Afrikaanse varkenspest; |
Considérant l'ensemble de ce qui précède, il y a lieu de permettre aux | Overwegende dat, gelet op al het voorgaande, de uitsnijderijen voor |
ateliers de découpe de gibier préalablement agrées par le Ministre de | wild, reeds vooraf erkend door de Minister van Landelijke |
la Ruralité de bénéficier de l'aide de minimis selon les modalités | Aangelegenheden, de de minimis-steun moeten kunnen krijgen volgens de |
fixées par le présent arrêté ; | nadere regels bepaald in dit besluit; |
Vu l'urgence motivée par les mesures de préventions prises dans le | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de |
cadre de la peste porcine africaine qui impactent les durées et le | preventiemaatregelen getroffen in het kader van de Afrikaanse |
varkenspest met een inwerking op lange termijn en op het aantal | |
afgeschoten wilde zwijnen; | |
nombre de sangliers abattus ; | Op de voordracht van de Minister van Natuur en Landelijke |
Sur la proposition du Ministre de la Nature et de la Ruralité ; | Aangelegenheden ; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° l'atelier de découpe de gibier : une structure qui accueille les | 1° uitnsijderij voor wild : een structuur waar wild, dood door jacht, |
gibiers morts à des suites de la chasse afin de les découper, les | |
désosser, ainsi que de les conditionner ou les reconditionner ; | aangenomen, en dan versneden, uitgebeend, verpakt of herverpakt wordt; |
2° l'administration : le Département de la Nature et des Forêts de la | 2° de administratie : het Departement Natuur en Bossen van het |
Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles | Operationeel directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en |
et Environnement ; | Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst; |
3° le Ministre : le Ministre qui a la ruralité dans ses attributions. | 3° de Minister : de Minister bevoegd voor de landelijke aangelegenheden; |
4° le Règlement de minimis pour les S.I.E.G. : le Règlement (UE) n° | 4° de de minimis-verordening voor diensten van algemeen economisch |
360/2012 de la Commission du 25 avril 2012 relatif à l'application des | belang : Verordening (EU) nr. 360/2012 van de Commissie van 25 april |
articles 107 et 108 du Traité sur le fonctionnement de l'Union | 2012 betreffende de toepassing van de artikelen 107 en 108 van het |
européenne aux aides de minimis accordées à des entreprises | Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie op |
fournissant des services d'intérêt économique général, J.O.U.E., n° L | de-minimis-steun verleend aan diensten van algemeen economisch belang |
114/8, du 26 avril 2012; | verrichtende ondernemingen, Publicatieblad nr. L114/8 van 26 april |
5° le S.I.E.G. : le service d'intérêt économique général, tel que visé | 2012; 5° de dienst van algemeen economisch belang : : de dienst van algemeen |
aux articles 14 et 106, paragraphe 2, du Traité sur le Fonctionnement | economisch belang, zoals beoogd in de artikelen 14 en 106, § 2, van |
het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, evenals in | |
de l'Union européenne, ainsi que dans le Protocole n° 26 annexé au | protocol nr. 26 als bijlage bij genoemd verdrag, die een mandaat |
Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, qui reçoit un | krijgt als nader bepaald in artikel 3 volgens de nadere regels als |
mandat tel que précisé à l'article 3, selon les modalités déterminées | |
par le Gouvernement ; | bepaald door de Regering; |
6° la subvention : la compensation en vue d'exercer un S.I.E.G. | 6° de subsidie : de compensatie met het oog op de uitoefening van een |
dienst van algemeen economisch belang. | |
Art. 2.Le Ministre peut accorder dans la limite des crédits |
Art. 2.De Minister kan binnen de perken van de beschikbare |
budgétaires disponibles des subventions à des ateliers de découpe de | begrotingskredieten subsidies toekennen aan uitsnijderijen van wild |
gibier en vue de leur permettre de prendre en charge l'ensemble des | zodat zij de gezamenlijke karkassen van wilde zwijnen, afgeschoten in |
carcasses de sangliers abattus suite aux mesures de lutte prises dans | het kader van de maatregelen, genomen ter bestrijding van Afrikaanse |
le cadre de la peste porcine africaine. | varkenspest kunnen aannemen. |
Le Ministre peut agréer les ateliers de découpe de gibier en vue de | De Minister kan de uitsnijderijen van wild erkennen met het oog op de |
l'octroi de la subvention. | toekenning van de subsidie. |
L'agrément visé à l'alinéa 2 constitue un mandat à gérer un S.I.E.G. | De erkenning bedoeld in lid 2 vormt een mandaat tot beheer van een |
dienst van algemeen economisch belang en is enkel bestemd voor de | |
et est uniquement destiné à autoriser l'octroi d'une subvention visé à | machtiging tot toekenning van een subsidie bedoeld in lid 1, waardoor |
l'alinéa 1er, qui permet, pour les ateliers de découpe de gibier, de | de uitsnijderijen van wild de bijkomende activiteiten eigen aan de |
verplichtingen van openbare dienst kunnen beheren. | |
gérer le surplus d'activités lié aux obligations de service public. | Er wordt aan de uitsnijderij van wild mandaat gegeven voor het beheer |
Le mandat de gestion du S.I.E.G. est confié à l'atelier de découpe de | van de dienst van algemeen economisch belang, overeenkomstig Besluit |
gibier conformément à décision 2012/21/UE de la Commission du 20 | 2012/21/EU van de Commissie van 20 december 2011 betreffende de |
décembre 2011 relative à l'application de l'article 106, paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne aux aides d'Etat sous forme de compensations de service public octroyées à certaines entreprises chargées de la gestion de services d'intérêt économique général. La subvention concerne la prise en charge de l'ensemble des carcasses de sangliers suite aux mesures prises sur le territoire de la Région wallonne pour lutter contre la peste porcine africaine. Le Ministre par décision motivée peut refuser ou retirer l'agrément tel que visé à l'alinéa 2. Art. 3.L'atelier de découpe de gibier est agréé lorsqu'il : 1° est un atelier de traitement de gibier agréé par l'Agence fédérale |
toepassing van artikel 106, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie op staatssteun in de vorm van compensatie voor de openbare dienst, verleend aan bepaalde met het beheer van diensten van algemeen economisch belang belaste ondernemingen. De subsidie geldt voor de overname van de gezamenlijke karkassen van wilde zwijnen ten gevolge van de maatregelen genomen op het grondgebied van het Waalse Gewest ter bestrijding van Afrikaanse varkenspest. De Minister kan, bij gemotiveerde beslissing, de erkenning zoals bedoeld in lid 2 weigeren of intrekken. Art. 3.De uitsnijderij van wild wordt erkend: 1° wanneer het een uitsnijderij van wild is, erkend door het Federale Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen "FAVV", |
pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire « AFSCA », conformément au | overeenkomstig Verordening (EG) nr. 853/2004 van het Europees |
règlement (CE) n° 853/2004 du 29 avril 2004 fixant des règles | Parlement en de Raad van 29 april 2004 houdende vaststelling van |
spécifiques d'hygiène applicables aux denrées alimentaires d'origine | specifieke hygiënevoorschriften voor levensmiddelen van dierlijke |
animale, ci-après dénommé le règlement (UE) n° 853/2004 du 29 avril | oorsprong, hierna Verordening (EG) nr. 853/2004 van 29 april 2004 |
2004 ; | genoemd; |
2° réceptionne et accepte l'entièreté des carcasses de sangliers | 2° wanneer de karkassen van wilde zwijnen die uitsluitend in het |
exclusivement prélevées en Région wallonne qui lui sont proposées avec | Waalse Gewest in ontvangst genomen en aangenomen worden, aangeboden |
la déclaration numérotée personne formée qui accompagne le gibier lors | met de genummerde verklaring gekwalificeerde persoon die het wild |
de la livraison à un atelier conformément à l'article 30, alinéa 1er, | begeleid bij levering aan een wildbewerkingsinrichting overeenkomstig |
de l'arrêté royal du 30 novembre 2015 relatif à l'hygiène des denrées | artikel 30, lid 1, van het koninklijk besluit van 30 november 2015 |
alimentaire d'origine animal ; | betreffende de hygiëne van levensmiddelen van dierlijke oorsprong; |
3° met en oeuvre les mesures de biosécurité conformèrent à l'arrêté | 3° wanneer de bioveiligheidsmaatregelen worden uitgevoerd |
royal du 18 juin 2014 portant des mesures en vue de la prévention des | overeenkomstig het koninklijk besluit van 18 juni 2014 houdende |
maladies du porc à déclaration obligatoire et conformément à l'arrêté | maatregelen ter voorkoming van aangifteplichtige varkensziekten en |
royal du 19 mars 2004 relatif à lutte contre la peste porcine | overeenkomstig het koninklijk besluit van 19 maart 2004 en |
overeenkomstig het koninklijk besluit van 19 maart 2004 betreffende de | |
africaine. | bestrijding van Afrikaanse varkenspest. |
Art. 4.La subvention est accordée uniquement : |
Art. 4.De subsidie wordt enkel toegekend : |
1° durant la période liée au plan de lutte contre la peste porcine | 1° tijdens de periode die het plan ter bestrijding van Afrikaanse |
africaine ; | varkenspest overspant; |
2° durant la mise en place de mesure permettant de réguler la | 2° tijdens de invoering van maatregelen ter regulering van het bestand |
population des sangliers sur le territoire de la Région wallonne. | van wilde zwijnen op het grondgebied van het Waalse Gewest. |
Le taux d'intervention est de 70 euros par carcasse réceptionnée et | Het tegemoetkomingscijfer is 70 euro per in ontvangst genomen en |
transformée. Ce montant unitaire couvre l'ensemble des coûts relatifs | verwerkt karkas. Dat eenheidsbedrag dekt de gezamenlijke kosten voor |
au processus réalisé par les ateliers de découpe (les mesures de | het proces dat in de uitsnijderijen plaatsvindt |
désinfection, la congélation et le stockage, ...). | (ontsmettingsmaatregelen, invriezen en opslag...). |
Les carcasses de sangliers provenant d'un parc d'élevage exploité à | De karkassen van wilde zwijnen uit een productiepark, uitgebaat onder |
des fins commerciales en vue de la production de viande de grand | handelsdoeleinden met het oog op de productie van vlees van grof wild, |
gibier, tel que visé à l'article 1er, 1), de l'arrêté du Gouvernement | zoals bedoeld in artikel 1, 1), van het besluit van de Waalse Regering |
wallon du 25 avril 1996 accordant des dérogations pour l'exploitation | van 25 april 1996 tot vaststelling van de voorwaarden voor het |
de certains parcs d'élevage d'animaux appartenant aux catégories | aanbieden aan de consumptie, het vervoer en de opslag van dood wild |
grands et autres gibiers ainsi que pour l'achat, le transport et la | |
vente de ces animaux d'élevage vivants, ne peuvent pas bénéficier de | tijdens de sluitingsperiode komen niet in aanmerking voor deze |
cette subvention. | subsidie. |
Art. 5.La demande d'octroi de la subvention est introduite auprès de |
Art. 5.De aanvraag tot toekenning van de subsidie wordt bij de |
l'administration suivant le formulaire repris en annexe 1, accompagné | administratie ingediend door middel van het formulier bedoeld in lid |
d'une déclaration sur l'honneur, telle que reprise en annexe 3. | 1, samen met een verklaring op erewoord zoals bedoeld in bijlage 3. |
Art. 6.Le Ministre notifie la décision d'octroi ou de refus de la |
Art. 6.De Minister geeft kennis van de beslissing tot toekenning of |
weigering van de subsidie binnen een termijn van drie maanden te | |
subvention dans un délai de trois mois à dater de la date de réception | rekenen van de datum van ontvangst van de aanvraag tot toekenning van |
par l'administration de la demande d'octroi d'une subvention. | een subsidie bij de administratie. |
Art. 7.Le calcul du montant de la dépense à subventionner est |
Art. 7.De berekening van het bedrag van de te subsidiëren uitgave |
effectué en tenant compte du nombre de carcasses réceptionnées et | wordt verricht rekening houdend met het aantal in ontvangst genomen en |
transformées. | verwerkte karkassen. |
L'octroi de la subvention est conditionné par l'apport de la preuve | De toekenning van de subsidie is verbonden aan de voorwaarde van het |
par l'atelier de découpe que la subvention compense des obligations de | aantonen door de uitsnijderij dat de subsidie de verplichtingen van |
service public sans dépasser le montant des coûts inhérents aux | openbare dienst compenseert zonder het bedrag van de kosten inherent |
obligations de service public en tant que S.I.E.G. | aan de verplichtingen van openbare dienst als zijnde een dienst van |
economisch algemeen belang te overschrijden. | |
Pour l'application de l'alinéa 2, l'administration vérifie le nombre | Voor de toepassing van lid 2 gaat de administratie na hoeveel |
d'analyses de trichine réalisées pour compte de l'atelier de découpe | trichine-analyses zijn verricht in opdracht van de uitsnijderij en |
sur base des preuves apportées par cet atelier. | baseert zich daarvoor op de bewijzen van deze uitsnijderij. |
Aucune subvention n'est accordée pour la réalisation d'études, pour | Er wordt geen enkele subsidie toegekend voor het uitvoeren van |
tenir compte de la T.V.A., de la main d'oeuvre interne, des coûts de | studies, om rekening te houden met de btw, met de interne |
fonctionnement ou des consommables. | arbeidskrachten, de werkingskosten of verbruiksproducten. |
Le paiement est accompagné d'une attestation " de minimis » transmis | De betaling gaat gepaard met een de minimis-attest dat door de |
au bénéficiaire par l'administration suivant le modèle repris en | administratie aan begunstigde wordt overgemaakt volgens het model in |
annexe 2. | bijlage 2. |
Art. 8.Les subventions aux ateliers de découpe de gibier ne sont pas |
Art. 8.De subsidies aan de uitsnijderijen voor wild kunnen niet |
cumulables avec d'autres aides ayant le même objet. | samengevoegd worden met andere vormen van steun voor hetzelfde |
Art. 9.En cas de non-respect des obligations édictées par ou en vertu |
voorwerp. Art. 9.Bij niet-inachtneming van de verplichtingen verwoord bij of |
du présent arrêté ou des obligations contenues dans la décision | |
individuelle d'octroi, le Ministre peut, selon les modalités qu'il | |
détermine, dans le respect de la l'article 61 du décret du 15 décembre | krachtens dit besluit of van de verplichtingen vervat in de |
2011 portant organisation du budget, de la comptabilité et du | individuele toekenningsbeslissing kan de Minister volgens de door hem |
rapportage des unités d'administration publique wallonnes, ci-après | bepaalde nadere regels met inachtneming van artikel 61 van het decret |
dénommé « décret du 15 décembre 2011 » : | van 15 december 2011 houdende organisatie van de begroting, van de |
boekhouding en van de rapportage van de Waalse | |
overheidsbestuurseenheden, hierna "het decreet van 15 december 2011" genoemd: | |
1° suspendre le versement de tout ou partie de la subvention pendant | 1° de storting van een deel of het geheel van de begroting opschorten |
un délai permettant à l'atelier de découpe de se conformer aux | tijdens een termijn die de uitsnijderij krijgt om de niet in acht |
obligations non rencontrées ; | genomen verplichtingen na te komen; |
2° rapporter tout ou partie de la subvention proportionnellement aux | 2° een deel of het geheel van de subsidie, in verhouding tot de |
non-respects constatés ; | vastgestelde elementen van niet-naleving, ongedaan maken; |
3° retirer la décision d'octroi de la subvention et demander à | 3° de beslissing tot toekenning van de subsidie intrekken en de |
l'atelier de découpe de récupérer le remboursement de tout ou partie | uitnsijderij verzoeken de subsidie geheel of ten dele terug te |
de la subvention. | storten. |
Art. 10.Outre le cas visé à l'article 9, 3°, la subvention est |
Art. 10.Naast het geval bedoeld in artikel 9, 3°, wordt de subsidie |
remboursée : | terugbetaald : |
1° en cas de faillite, de dissolution ou de mise en liquidation | 1° in geval van faillissement, ontbinding of vrijwillige of |
volontaire ou judiciaire de l'atelier de découpe de gibier dans les | gerechtelijke vereffening van de uitsnijderij van wild binnen de |
douze mois qui suivent le versement de la subvention; | twaalf maanden volgend op de storting van de subsidie; |
2° en cas de fourniture, sciemment, par l'atelier de découpe de | 2° bij wetens en willens verstrekken, door de uitsnijderij van wild, |
gibier, de renseignements inexacts ou incomplets, quel qu'ait été | van onjuiste of onvolledige inlichtingen, ongeacht het gevolg van deze |
l'effet de des renseignements sur le montant de la subvention. | inlichtingen voor het bedrag van de subsidie. |
Art. 11.En application des articles 61 et 62 du décret du 15 décembre |
Art. 11.Overeenkomstig de artikelen 61 en 62 van het decreet van 15 |
2011, la subvention indûment liquidée est récupérée par toutes voies | december 2011 wordt de onterecht uitbetaalde subsidie bij alle |
de droit, en ce compris par compensation. | rechtsmiddelen, compensatie inbegrepen, teruggevorderd. |
Art. 12.Un recours à l'encontre des décisions prises en vertu du |
Art. 12.Er staat bij de Minister een mogelijkheid tot beroep open |
présent arrêté est ouvert auprès du Ministre dans les 30 jours à dater | tegen de beslissingen genomen bij dit besluit, binnen de dertig dagen |
de la réception de la décision. | te rekenen van de ontvangst van de beslissing. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking de dag van ondertekening ervan. |
Art. 14.Le Ministre de la Nature et la Ruralité est chargé de |
Art. 14.De Minister van Natuur en Landelijke Aangelegenheden is |
l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 8 novembre 2018. | Namen, 8 november 2018. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, |
Ruralité, | Toerisme, |
du Tourisme, du Patrimoine et Délégué à la Grande Région, | Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |