← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 juin 1998 portant exécution du décret du 18 juillet 1997 relatif aux centres de planning et de consultation familiale et conjugale "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 juin 1998 portant exécution du décret du 18 juillet 1997 relatif aux centres de planning et de consultation familiale et conjugale | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van 18 juni 1998 tot uitvoering van het decreet van 18 juli 1997 betreffende de centra voor levens- en gezinsvragen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
8 NOVEMBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 8 NOVEMBER 2001. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
Gouvernement wallon du 18 juin 1998 portant exécution du décret du 18 | het besluit van 18 juni 1998 tot uitvoering van het decreet van 18 |
juillet 1997 relatif aux centres de planning et de consultation | juli 1997 betreffende de centra voor levens- en gezinsvragen |
familiale et conjugale | |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret II du 22 juillet 1993 du Conseil régional wallon | Gelet op het decreet II van 22 juli 1993 tot toekenning van de |
attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté | uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan het |
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire | Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; |
française; Vu le décret du 18 juillet 1997 relatif aux centres de planning et de | Gelet op het decreet van 18 juli 1997 betreffende de centra voor |
consultation familiale et conjugale; | levens- en gezinsvragen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 juin 1998 portant exécution | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 juni 1998 tot |
du décret du 18 juin 1997 relatif aux centres de planning et de | uitvoering van het decreet van 18 juli 1997 betreffende de centra voor |
consultation familiale et conjugale, tel que modifié par les arrêtés | levens- en gezinsvragen, zoals gewijzigd bij de besluiten van 29 |
des 29 octobre 1998, 22 février 2001 et 11 octobre 2001; | oktober 1998, 22 februari 2001 en 11 oktober 2001; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 octobre 2001; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 oktober 2001; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 novembre 2001; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 8 |
november 2001; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence spécialement motivée par le fait qu'un accord-cadre pour | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
le secteur non marchand wallon a été conclu le 16 mai 2000; que cet | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, speciaal gemotiveerd door het |
accord-cadre vise notamment les centres de planning et de consultation | feit dat op 16 mei 2000 een raamovereenkomst voor de non-profitsector |
familiale et conjugale; qu'une convention collective de travail a été | is gesloten; dat die raamovereenkomst met name betrekking heeft op de |
conclue le 28 février 2001 au sein de la sous-commission paritaire | centra voor levens- en gezinsvragen; dat op 28 februari 2001 een |
pour les établissements et les services de santé, fixant les | collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten binnen de paritaire |
conditions de travail et de rémunération des centres de planning et de | subcommissie voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, waarbij de |
consultation familiale et conjugale subsidiés par la Région wallonne; | arbeids- en bezoldigingsvoorwaarden van de door het Waalse Gewest |
que cette convention fixe les nouvelles échelles barémiques | gesubsidieerde centra voor levens- en gezinsvragen worden vastgesteld; |
applicables au personnel des centres de planning et de consultation | dat die overeenkomst de nieuwe weddeschalen vastlegt voor het |
familiale et conjugale subsidiés par la Région wallonne; qu'il importe | personeel van de door het Waalse Gewest gesubsidieerde centra voor |
que le personnel desdits services puissent bénéficier, le plus tôt | levens- en gezingsvragen; dat het personeel van die diensten zo |
possible, des mesures décidées en leur faveur; | spoedig mogelijk voordeel moet kunnen halen uit die maatregelen; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé; | Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. | Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. |
Art. 2.L'annexe III de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 juin |
Art. 2.Bijlage III bij het besluit van de Waalse Regering van 18 juni |
1998 portant exécution du décret du 18 juin 1997 relatif aux centres | 1998 tot uitvoering van het decreet van 18 juli 1997 betreffende de |
de planning et de consultation familiale et conjugale, tel que modifié | centra voor levens- en gezinsvragen, zoals gewijzigd bij de besluiten |
par les arrêtés des 29 octobre 1998, 22 février 2001 et 11 octobre | van 29 oktober 1998, 22 februari 2001 en 11 oktober 2001, wordt |
2001, est remplacée par l'annexe du présent arrêté. | vervangen door de bijlage bij dit besluit. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2000. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2000. |
Art. 4.Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé est chargé de |
Art. 4.De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid is |
l'application du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 8 novembre 2001. | Namen, 8 november 2001. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
Annexe III | Bijlage III |
Echelles de traitement applicables du 1er octobre 2000 au 30 septembre | Weddeschalen toepasselijk van 1 oktober 2000 tot 30 september 2001 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
2001 Pour la consultation du tableau, voir image | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 8 november 2001 tot |
Echelles de traitement applicables du 1er octobre 2001 au 30 septembre 2002 | |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 novembre | |
2001 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 juin 1998 portant | wijziging van het besluit van 18 juni 1998 tot uitvoering van het |
exécution du décret du 18 juillet 1997 relatif aux centres de planning | decreet van 18 juli 1997 betreffende de centra voor levens- en |
et de consultation familiale et conjugale. | gezinsvragen. |
Namur, le 8 novembre 2001. | Namen, 8 november 2001. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |