Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'établissement d'une zone de surveillance pour la protection des eaux de Spontin et environs | Besluit van de Waalse Regering tot afbakening van een toezichtsgebied voor de bescherming van het water van Spontin en omgeving |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 8 NOVEMBRE 2000. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'établissement d'une zone de surveillance pour la protection des eaux de Spontin et environs Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 8 NOVEMBER 2000. - Besluit van de Waalse Regering tot afbakening van een toezichtsgebied voor de bescherming van het water van Spontin en omgeving De Waalse Regering, |
Vu le décret du 30 avril 1990 sur la protection et l'exploitation des | Gelet op het decreet van 30 april 1990 over de bescherming en de |
eaux souterraines et des eaux potabilisables, tel que modifié par le | exploitatie van grondwater en van tot drinkwater verwerkbaar water, |
décret du 23 décembre 1993, par l'arrêt de la Cour d'Arbitrage n° | zoals gewijzigd bij het decreet van 23 december 1993, het arrest van |
64/95 du 13 septembre 1995, par le décret du 7 mars 1996, par le | het Arbitragehof nr. 64/95 van 13 september 1995, het decreet van 7 |
décret-programme du 17 décembre 1997 portant diverses mesures en | maart 1996, het programmadecreet van 17 december 1997 houdende |
matière d'impôts, taxes et redevances, de logement, de recherche, | verschillende maatregelen inzake belastingen, taksen en retributies, |
d'environnement, de pouvoirs locaux et de transports, par le décret du | huisvesting, onderzoek, milieu, plaatselijke besturen en vervoer, en |
11 mars 1999 relatif au permis d'environnement et par le décret du 15 | het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning, het |
avril 1999 relatif au cycle de l'eau et instituant une Société | decreet van 15 april 1999 betreffende de kringloop van het water en |
houdende oprichting van een "Société publique de gestion de l'eau" | |
publique de gestion de l'eau, notamment les articles 9, 11, 12 et 13; | (Openbare Maatschappij voor Waterbeheer), inzonderheid op de artikelen 9, 11, 12 en 13; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 novembre 1991 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 14 november 1991 |
prises d'eau souterraine, aux zones de prise d'eau, de prévention et | betreffende de grondwaterwinningen, de waterwinnings-, de voorkomings- |
de surveillance, et à la recharge artificielle des nappes d'eau | en de toezichtsgebieden en de kunstmatige aanvulling van de |
souterraine, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 | grondwaterlagen, zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse |
mars 1995, notamment les articles 13, 16 et 25; | Regering van 9 maart 1995, inzonderheid op de artikelen 13, 16 en 25; |
Vu les dépêches datées du 19 mai 1999 du Ministre qui a l'eau dans ses | Gelet op de berichten van 19 mei 1999 van de voor het water bevoegde |
attributions, notifiées le 16 mars 2000 adressant aux collèges des | Minister, aangekondigd op 16 maart 2000, waarbij de colleges van |
bourgmestre et échevins des communes d'Yvoir, d'Assesse, de Ciney et | burgemeester en schepenen van de gemeenten Yvoir, Assesse, Ciney en |
de Hamois le projet de constitution d'une zone de surveillance pour la | Hamois in kennis worden gebracht van het project tot afbakening van |
protection des eaux de Spontin et environs; | een toezichtsgebied voor de bescherming van het water van Spontin en |
Vu le dossier explicatif, les plans indiquant la délimitation projetée | omgeving; Gelet op het verklarende dossier, de plannen met de voorziene |
de la zone de surveillance et les mesures de protection y proposées; | afbakening van het toezichtsgebied en de voorgestelde beschermingsmaatregelen; |
Vu le procès-verbal du 28 avril 2000 dressé en clôture de l'enquête | Gelet op de notulen van 28 april 2000, opgemaakt na afloop van het |
publique effectuée du 30 mars 2000 au 28 avril 2000 sur le territoire | openbaar onderzoek dat tussen 30 maart 2000 en 28 april 2000 werd |
de la commune d'Yvoir, au cours de laquelle quatre observations | gehouden op het grondgebied van de gemeente Yvoir en waarbij vier |
écrites ont été reçues; | schriftelijke opmerkingen werden ingediend; |
Vu le procès-verbal du 28 avril 2000 dressé en clôture de l'enquête | Gelet op de notulen van 28 april 2000, opgemaakt na afloop van het |
publique effectuée du 30 mars 2000 au 28 avril 2000 sur le territoire | openbaar onderzoek dat tussen 30 maart en 28 april 2000 werd gehouden |
de la commune d'Assesse, au cours de laquelle aucune observation | op het grondgebied van de gemeente Assesse en waarbij geen enkele |
écrite n'a été reçue; | schriftelijke opmerking werd ingediend; |
Vu le procès-verbal du 2 mai 2000 dressé en clôture de l'enquête | Gelet op de notulen van 2 mei 2000, opgemaakt na afloop van het |
publique effectuée du 30 mars 2000 au 28 avril 2000 sur le territoire | openbaar onderzoek dat tussen 30 maart en 28 april 2000 werd gehouden |
de la commune de Ciney, au cours de laquelle aucune observation écrite | op het grondgebied van de gemeente Ciney en waarbij geen enkele |
n'a été reçue; | schriftelijke opmerking werd ingediend; |
Vu le procès-verbal du 28 avril 2000 dressé en clôture de l'enquête | Gelet op de notulen van 28 april 2000, opgemaakt na afloop van het |
publique effectuée du 30 mars 2000 au 28 avril 2000 sur le territoire | openbaar onderzoek dat tussen 30 maart en 28 april 2000 werd gehouden |
de la commune d'Hamois, au cours de laquelle une observation écrite a | op het grondgebied van de gemeente Hamois en waarbij geen enkele |
été reçue; | schriftelijke opmerking werd ingediend; |
Vu l'avis motivé du collège des bourgmestre et échevins de la commune | Gelet op het met redenen omklede advies van het college van |
d'Yvoir rendu en date du 10 mai 2000; | burgemeester en schepenen van de gemeente Yvoir, gegeven op 10 mei |
Vu l'avis motivé du collège des bourgmestre et échevins de la commune | 2000; Gelet op het met redenen omklede advies van het college van |
d'Assesse rendu en date du 3 mai 2000; | burgemeester en schepenen van de gemeente Assesse, gegeven op 3 mei 2000; |
Gelet op het met redenen omklede advies van het college van | |
Vu l'avis motivé du collège des bourgmestre et échevins de la commune | burgemeester en schepenen van de gemeente Ciney, gegeven op 1 mei |
de Ciney rendu en date du 1er mai 2000; | 2000; |
Vu l'avis motivé du collège des bourgmestre et échevins de la commune | Gelet op het met redenen omklede advies van het college van |
d'Hamois rendu en date du 2 mai 2000; Considérant que la zone de surveillance dont la constitution est proposée correspond à l'ensemble des zones d'extension des potentialités aquifères intéressant le titulaire; Considérant que les eaux captées dans cette région sont de très bonne qualité naturelle et qu'elles sont reconnues comme eaux minérales naturelles ou comme eaux de source par le Ministère de la Santé publique; Considérant que ces eaux ne peuvent faire l'objet d'aucun traitement et qu'il y a lieu de préserver la qualité de ces eaux; Sur proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de l'Environnement, Arrête : | burgemeester en schepenen van de gemeente Hamois, gegeven op 2 mei 2000; Overwegende dat het af te bakenen toezichtsgebied alle gebieden dekt waarin het voor de houder relevante waterpotentieel uitbreiding kan vinden; Overwegende dat het in dit gebied gewonnen water van hoge kwaliteit is en door het Ministerie van Volksgezondheid als natuurlijk mineraalwater of bronwater erkend wordt; Overwegende dat dit water niet behandeld mag worden en dat de kwaliteit ervan behouden moet worden; Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
- administration : la Division de l'Eau de la Direction générale des | - bestuur : de Afdeling Water van het Directoraat-generaal Natuurlijke |
Ressources naturelles et de l'Environnement du Ministère de la Région wallonne; | Hulpbronnen en Leefmilieu van het Ministerie van het Waalse Gewest; |
- titulaire : la Compagnie générale des Eaux minérales et gazeuses de | - houder : de « Compagnie générale des Eaux minérales et gazeuses de |
Spontin S.A., rue des Rivières 30, à 5530 Yvoir, titulaire des | Spontin S.A. », gevestigd rue des Rivières 30, te 5530 Yvoir, houder |
autorisations de prise d'eau à protéger; | van de vergunningen voor de te beschermen waterwinning; |
- arrêté du 14 novembre 1991 : l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 | - besluit van 14 november 1991 : het besluit van de Waalse Regering |
novembre 1991 relatif aux prises d'eau souterraine, aux zones de prise | van 14 november 1991 betreffende de grondwaterwinningen, de |
d'eau, de prévention et de surveillance et à la recharge artificielle | waterwinnings-, de voorkomings- en de toezichtsgebieden en de |
des nappes d'eau souterraine, tel que modifié par l'arrêté du | kunstmatige aanvulling van de grondwaterlagen, zoals gewijzigd bij het |
Gouvernement wallon du 9 mars 1995. | besluit van de Waalse Regering van 9 maart 1995. |
Art. 2.Il est constitué une zone de surveillance destinée à protéger |
Art. 2.Er wordt een toezichtsgebied afgebakend met het oog op de |
les zones d'extension des potentialités aquifères des différents types | bescherming van de uitbreidingsgebieden voor de waterbronnen van de |
d'eau de Spontin. | verschillende soorten water van Spontin. |
La zone de surveillance est délimitée par le périmètre tracé sur les | Het toezichtsgebied wordt afgebakend door de omtrek getekend op de |
plans 1, 1A, 2, 3, 4, 5 et 6 consultables à l'administration. La liste | plannen 1, 1A, 2, 3, 4, 5 en 6 die ter inzage liggen bij het bestuur. |
des plans disponibles pour consultation est reprise à l'annexe I. Un | De lijst van de ter inzage liggende plannen is in bijlage I opgenomen. |
tracé approximatif de la zone de surveillance est présenté sur | Een benaderend tracé van het toezichtsgebied is afgebeeld op het |
l'extrait de carte repris à l'annexe II. | uittreksel uit de kaart in bijlage II. |
Art. 3.Les dispositions des articles 25 et 27, § 6, de l'arrêté du 14 |
Art. 3.In het toezichtsgebied zijn de bepalingen van de artikelen 25 |
novembre 1991 sont d'application dans la zone de surveillance. | en 27, § 6, van het besluit van 14 november 1991 van toepassing. |
Art. 4.A l'intérieur de la zone de surveillance, il ne peut être |
Art. 4.Binnen het toezichtsgebied mag zonder de voorafgaande |
entrepris, sans autorisation préalable du Gouvernement wallon, aucun | machtiging van de Waalse Regering geen werk worden uitgevoerd dat het |
travail qui peut avoir pour résultat de réduire le débit des sources | debiet van de bronnen zou kunnen doen dalen of de kwaliteit van het |
ou d'altérer la qualité des eaux qu'elles fournissent, notamment les | bronwater zou kunnen aantasten; dat geldt met name voor afwateringen, |
drainages, forages, creusements de puits, travaux souterrains, | boringen, het graven van putten, ondergrondse werken, opgravingen op |
fouilles dont la profondeur excéderait 3 mètres. | een diepte van meer dan 3 meter. |
Art. 5.Des panneaux conformes au modèle repris en annexe III, |
Art. 5.Langs alle hoofdverkeerswegen worden borden aangebracht die |
signalant la zone de surveillance, sont placés sur tous les axes | conform zijn aan het model in bijlage III en die het toezichtsgebied |
principaux de circulation. | aangeven. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 7.Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et |
Art. 7.De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu |
de l'Environnement est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 8.L'administration est chargée de transmettre un exemplaire du |
Art. 8.Het bestuur moet een exemplaar van dit besluit overmaken aan : |
présent arrêté : | |
- au titulaire; | - de houder; |
- aux administrations communales de Yvoir, Assesse, Ciney et Hamois; | - de gemeentebesturen van Yvoir, Assesse, Ciney en Hamois; |
- à la députation permanente du conseil provincial de Namur; | - de bestendige deputatie van de provincieraad van Namen; |
- à la Direction provinciale de l'Aménagement du Territoire, de | - de provinciale directie van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en |
l'Urbanisme et du Patrimoine du Ministère de la Région wallonne; | Patrimonium van het Ministerie van het Waalse Gewest; |
- à toute personne ayant fait des observations au cours de l'enquête | - elke persoon die tijdens het openbaar onderzoek opmerkingen heeft |
publique. | gemaakt. |
Namur, le 8 novembre 2000. | Namen, 8 november 2000. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Annexe I : | Bijlage I |
SPONTIN | SPONTIN |
SOURCES DE CLAIRCHANT, BREUGETTE 1, DUCHESSE ET PRESBYTERE | « SOURCES DE CLAIRCHANT, BREUGETTE 1, DUCHESSE ET PRESBYTERE » |
ZONES DE PRISE D'EAU, DE PREVENTION ET DE SURVEILLANCE | WATERWINNINGS-, PREVENTIE-, EN TOEZICHTSGEBIEDEN |
LISTE DES PLANS DISPONIBLES POUR CONSULTATION | LIJST VAN DE PLANNEN DIE TER INZAGE LIGGEN |
Plan n° 1 : Plan d'ensemble (Ech. 1/10 000) | PLAN NR. 1 : ALGEMEEN PLAN (SCHAAL 1/10 000) |
Plan n° 1A : Carte géologique (Ech. 1/10 000) | PLAN NR. 1A : GEOLOGISCHE KAART (SCHAAL 1/10 000) |
Plan n° 2 : Plan parcellaire-commune d'YVOIR (Ech. 1/2 500) | PLAN NR. 2 : PERCEELSGEWIJS PLAN-GEMEENTE YVOIR (SCHAAL 1/2 500) |
Plan n° 2A : Plan de détail-Source de CLAIRCHANT (Ech. 1/1 000) | PLAN NR. 2A : UITGEWERKT PLAN-« SOURCE DE CLAIRCHANT » (SCHAAL 1/1 |
Plan n° 3 : Plan parcellaire-commune d'YVOIR (Ech. 1/2 500) | 000) PLAN NR. 3 : PERCEELSGEWIJS PLAN-GEMEENTE YVOIR (SCHAAL 1/2 500) |
Plan n° 3A : Plan de détail-Source de BREUGETTE 1 (Ech. 1/1 000) | PLAN NR. 3A : UITGEWERKT PLAN-« SOURCE DE BREUGETTE 1 » (SCHAAL 1/1 |
Plan n° 3B : Plan de détail-Sources DUCHESSE et PRESBYTERE (ECH. 1/1 | 000) PLAN NR. 3B : UITGEWERKT PLAN-« SOURCES DUCHESSE ET PRESBYTERE » |
000) | (SCHAAL 1/1 000) |
Plan n° 4 : Plan parcellaire-commune d'ASSESSE (Ech. 1/2 500) | PLAN NR. 4 : PERCEELSGEWIJS PLAN-GEMEENTE ASSESSE (SCHAAL 1/2 500) |
Plan n° 5 : Plan parcellaire-commune de CINEY (Ech. 1/2 500) | PLAN NR. 5 : PERCEELSGEWIJS PLAN-GEMEENTE CINEY (SCHAAL 1/2 500) |
Plan n° 6 : Plan parcellaire-commune d'HAMOIS (Ech. 1/2 500) | PLAN NR. 6 : PERCEELSGEWIJS PLAN-GEMEENTE HAMOIS (SCHAAL 1/2 500) |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 novembre | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2000 relatif à l'établissement d'une zone de surveillance pour la | 8 november 2000 tot afbakening van een toezichtsgebied voor de |
protection des eaux de Spontin et environs. | bescherming van het water van Spontin en omgeving. |
Namur, le 8 novembre 2000. | Namen, 8 november 2000. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Annexe II | Bijlage II |
PLAN APPROXIMATIF DE LA ZONE DE SURVEILLANCE | BENADEREND PLAN VAN HET TOEZICHTSGEBIED |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 novembre | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2000 relatif à l'établissement d'une zone de surveillance pour la | 8 november 2000 tot afbakening van een toezichtsgebied voor de |
protection des eaux de SPONTIN et environs. | bescherming van het water van Spontin en omgeving. |
Namur, le 8 novembre 2000. | Namen, 8 november 2000. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Le plan coloré peut être consulté auprès de la Direction générale des | Het gekleurde plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal |
Ressources naturelles et de l'Environnement, avenue Prince de Liège | |
15, 5100 Namur, et auprès de l'administration communale de et à | Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, avenue Prince de Liège 15, 5100 |
Spontin. | Namen, en bij het gemeentebestuur van en te Spontin. |
Annexe III | Bijlage III |
Modèle de panneau destiné à signaler la zone de surveillance | MODEL VAN BORD DAT HET TOEZICHTSGEBIED AANGEEFT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 novembre | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2000 relatif à l'établissement d'une zone de surveillance pour la | 8 november 2000 tot afbakening van een toezichtsgebied voor de |
protection des eaux de Spontin et environs. | bescherming van het water van Spontin en omgeving. |
Namur, le 8 novembre 2000. | Namen, 8 november 2000. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |