Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la cellule d'informations financières et abrogeant l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2005 | Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van de cel voor financiële informatie en tot opheffing van het besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2005 |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
8 MAI 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la | 8 MEI 2014. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van |
cellule d'informations financières et abrogeant l'arrêté du | de cel voor financiële informatie en tot opheffing van het besluit van |
Gouvernement wallon du 24 mars 2005 | de Waalse Regering van 24 maart 2005 |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 augustus |
l'article 87, § 1er, modifié par la loi du 8 août 1988; | 1980, artikel 87, § 1, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2005 portant création | 1988; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2005 houdende |
d'une cellule de suivi des financements alternatifs et des états | oprichting van een opvolgingscel voor de alternatieve financieringen |
financiers des organismes d'intérêt public; | en de financiële staten van de openbare instellingen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 mars 2014; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 mars 2014; | maart 2014; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 27 maart 2014; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 27 mars 2014; | Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 27 maart 2014; |
Vu l'avis 55.968/2 du Conseil d'Etat, donné le 30 avril 2014, en | Gelet op advies nr. 55.968/2 van de Raad van State, gegeven op 30 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | april 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, modifiées par la loi | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
du 4 août 1996, par la loi du 8 septembre 1997, par la loi du 2 avril | gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996, de wet van 8 september 1997, |
2003 et par la loi du 19 janvier 2014; | de wet van 2 april 2003 en de wet van 19 januari 2014; |
Vu le protocole n° 446 du Comité de secteur XVI, établi le 6 mai 2014; | Gelet op protocol nr. 446 van Sectorcomité XVI, opgesteld op 6 mei |
Considérant que, par l'arrêté du Gouvernement wallon 24 mars 2005, le | 2014; Overwegende dat bij het besluit van de Waalse Regering van 24 maart |
Gouvernement wallon a créé une cellule de suivi des financements | 2005, de Waalse Regering een opvolgingscel voor de alternatieve |
alternatifs et des états financiers des organismes d'intérêt public; | financieringen en de financiële staten van de openbare instellingen heeft opgericht; |
Considérant que l'arrêté du 24 mars 2005 portant création d'une | Overwegende dat het besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2005 |
cellule de suivi des financements alternatifs et des états financiers | houdende oprichting van een opvolgingscel voor de alternatieve |
des organismes d'intérêt public a été modifié par l'arrêté du 1er | financieringen en de financiële staten van de openbare instellingen |
février 2007 et que les missions de la cellule ont été étendues par l'arrêté du 12 février 2009, notamment en matière de partenariats public-privé; Considérant les demandes adressées à la cellule au cours des dernières années qui l'ont conduite, de fait, à entreprendre à titre accessoire des missions complémentaires à celles qui lui ont été initialement confiées; Considérant la nécessité d'instituer un point unique de contact de l'Institut des comptes nationaux dans la mise en oeuvre des obligations découlant, pour la Région wallonne, du Système européen de compte (SEC95 appelé à devenir, à compter du 1er septembre 2014, le SEC2010); Considérant l'intérêt de recourir à la cellule d'informations financières comme point unique de contact en raison de la compétence qu'elle a développée en matière de SEC, des contacts qu'elle a noués avec l'Institut des comptes nationaux et de sa désignation à titre intérimaire en tant que point unique de contact par décision du | bij het besluit van 1 februari 2007 gewijzigd is en dat de opdrachten van de cel uitgebreid zijn bij het besluit van 2 februari 2009, met name inzake de openbare-private partnerschappen; Overwegende dat de aanvragen gericht aan de cel tijdens deze laatste jaren, haar immers ertoe geleid hebben om bijkomende opdrachten uit te oefenen ter aanvulling van degene die haar oorspronkelijk zijn toevertrouwd; Overwegende dat het nodig is om een enig contactpunt van het Instituut voor nationale rekeningen in te stellen in de uitvoering van de verplichtingen voortvloeiend voor het Waalse Gewest van het Europees systeem van nationale rekeningen (ESR95 dat vanaf 1 september 2014 ESR2010 zou worden); Gelet op het belang om een beroep te doen op de cel voor financiële informatie als enig contactpunt wegens haar bevoegdheid inzake ESR, de contacten die ze heeft opgenomen met het Instituut voor nationale rekeningen en wegens haar tijdelijke aanwijzing als enig contactpunt |
Gouvernement en date du 14 février 2014; | bij beslissing van de Regering op 14 februari 2014; |
Considérant que, dans un souci de cohérence et de transparence du | Overwegende dat het uit zorg voor samenhang en doorzichtigheid in het |
cadre d'action de la cellule, il apparaît préférable d'adopter un | actiekader van de cel blijkt dat het beter is een op deze cel |
nouveau statut applicable à cette dernière en lieu et place des | toepasselijk nieuw statuut aan te nemen in plaats van de besluiten die |
arrêtés la régissant actuellement tout en fondant ce nouvel | haar heden regelen, waarbij deze nieuwe verankering op de ervaringen |
encadrement sur les acquis du fonctionnement antérieur; | van de vorige werking wordt gegrond; |
Sur proposition du Ministre du Budget; | Op de voordracht van de Minister van Begroting; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijvingen |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « cellule » : la cellule d'informations financières instituée par | 1° "cel" : de cel voor financiële informatie ingesteld bij artikel 2°; |
l'article 2; 2° « PPP » : le partenariat public-privé; | 2° "PPS" : het privaat-publieke samenwerking; |
3° « SEC » : le système européen des comptes nationaux; | 3° "ESR" : het Europees systeem van nationale rekeningen; |
4° « ICN » : l'Institut des comptes nationaux; | 4° "INR" : het Instituut voor nationale rekeningen; |
5° « entité source » : toute entité qui, aussi bien dans le périmètre | 5° "broneenheid" : elke eenheid die zowel in de perimeter van de |
openbare en administratieve entiteiten en van de openbare | |
des entités publiques et administratives et des entreprises publiques | ondernemingen als buiten die perimeter, beschikt over de gegevens die |
qu'en dehors de ce périmètre, dispose des données nécessaires à | nodig zijn voor de bepalingen van de ESR-statistieken en degene die |
l'établissement des statistiques SEC et celles requises dans le cadre | vereist zijn in het kader van de buitensporigtekortprocedure (BTP) |
de la procédure de déficit excessif (PDE) visée à l'article 126 du | bedoeld in artikel 126 van het Verdrag betreffende de werking van de |
Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (TFUE) et le | Europese Unie (VwEU) en het protocol (nr.12) betreffende de procedure |
protocole (n° 12) sur la procédure de déficit excessif; | bij buitensporige tekorten; |
6° « organisme » : l'organisme auquel est applicable le décret du 22 | 6° "instelling" : de instelling waarop het decreet van 22 januari 1998 |
janvier 1998 relatif au statut du personnel; | betreffende het statuut van het personeel van toepassing is; |
7° « équipe interne WALCOMFIN » : cellule instituée auprès du | 7° "intern WALCOMFIN-team" : cel opgericht bij de Waalse Regering die |
Gouvernement wallon chargée de l'assister dans la mise en place, au | de opdracht krijgt om eerstgenoemde bij te staan bij de invoering van |
sein des services généraux de la Région, de la nouvelle comptabilité publique; | de nieuwe overheidsboekhouding in de algemene diensten van het Gewest; |
8° « Région » : la Région wallonne. | 8° "Gewest" : het Waals Gewest. |
CHAPITRE II. - La cellule d'informations financières et ses missions | HOOFDSTUK II. - De cel voor financiële informatie en de opdrachten ervan |
Art. 2.La cellule est instituée auprès du Gouvernement wallon et |
Art. 2.De cel wordt bij de Waalse Regering opgericht en wordt onder |
placée sous son autorité directe. Le Ministre du Budget en est | haar gezag geplaatst. De Minister van Begroting is de primaire |
l'ordonnateur primaire. | ordonnateur. |
Art. 3.§ 1er. La cellule assume une mission d'analyse budgétaire, |
Art. 3.§ 1. De cel is belast met een begrotings- boekhoud- en |
comptable et financière ainsi que d'expertise en matière de PPP. A ce | financiële analyse en met een expertise inzake de PPS. Daartoe oefent |
titre, elle assure une mission d'accompagnement, de conseil, | ze een opdracht van begeleiding, raadgeving, expertise, opvatting en |
d'expertise, de conception et de mise en oeuvre de procédures et | uitvoering van opvolgingsprocedures en -middelen uit. |
outils de suivi. | |
§ 2. Dans le cadre de sa mission d'analyse budgétaire, comptable et | § 2. In het kader van haar opdracht van begrotings-, boekhoud- en |
financière, la cellule : | financiële analyse is de cel belast met : |
1° assure un suivi des financements alternatifs; | 1° het opvolgen van alternatieve financieringen; |
2° analyse les projets de budgets et les comptes des organismes | 2° de analyse van de ontwerpen van begrotingen en de rekeningen van de |
administratifs publics et des unités institutionnelles repris dans le | openbare administratieve instellingen van de institutionele eenheden |
secteur S.1312 de la Région ainsi que leur impact sur le solde de | vermeld in de sector S.1312 van het Gewest alsook hun impact op het |
financement et l'endettement de la Région; | financieringsaldo en de schuldenlast van het Gewest; |
3° het bijwonen van de vergaderingen van de financiële of | |
3° assiste aux réunions des comités financiers ou équivalents des | gelijkwaardige comités van de openbare administratieve en op eigen |
organismes administratifs publics et assimilés à leur demande; | aanvraag gelijkgestelde instellingen op hun verzoek; |
4° rend des avis juridiques, budgétaires et financiers vis-à-vis des | 4° het uitbrengen van juridische, budgettaire en financiële adviezen |
nouvelles politiques initiées par le Gouvernement ou un Ministre et | ten opzichte van de nieuwe beleidslijnen ingeleid door de Regering of |
leurs impacts tant sur le résultat SEC que sur les soldes de | een Minister en hun impacten zowel op het ESR-resulstaat als op de |
financements des entités; | financieringsaldi van de eenheden; |
5° conseille les organismes administratifs publics et assimilés dans | 5° de raadgeving aan de openbare administratieve en gelijkgestelde |
leur politique de financement. | instellingen wat betreft hun financieringsbeleid. |
§ 3. Dans le cadre de sa mission d'expertise en matière de | § 3. In het kader van haar opdracht van expertise inzake |
partenariat-public-privé, la cellule : | openbaar-private samenwerking is de cel belast met : |
1° rend un avis, dans un délai de trente-cinq jours, sur tout projet | 1° het uitbrengen van een advies binnen een termijn van vijfendertig |
de PPP envisagé par la Région ou l'un de ses organismes administratifs publics; | dagen over elk PPS-project overwogen door het Gewest of door één van |
2° accompagne la Région et ses organismes administratifs publics et | zijn openbare administratieve instellingen; |
assimilés dans la conception, l'élaboration, la mise en oeuvre et le | 2° het begeleiden van het Gewest en van zijn openbare administratieve |
suivi de projets ou de programmes de PPP; | en gelijkgestelde instellingen in de opvatting, de opmaking en de |
uitvoering en de opvolging van projecten of programma's van PPS; | |
3° rend un avis et accompagne les pouvoirs locaux qui la sollicitent | 3° het uitbrengen van een advies en de begeleiding van de plaatselijke |
vis-à-vis de projets de PPP, conformément aux principes et mécanismes | besturen die daarom verzoeken voor PPS-projecten, overeenkomstig de |
de la circulaire du 24 décembre 2010 du Ministre des Pouvoirs locaux | beginselen en mechanismen van de omzendbrief van 24 december 2010 van |
intitulée « Partenariats public-privé des pouvoir locaux - Compétence | de Minister van Plaatselijke besturen genoemd "privaat-publieke |
de la cellule d'informations financières »; | samenwerkingen - Competentie van de cel voor financiële informatie"; |
4° assure une veille vis-à-vis de l'évolution des PPP; | 4° het waken over de ontwikkeling van de PPS; |
5° représente la Région au sein des instances et forums européens et | 5° de vertegenwoordiging van het Gewest binnen de Europese en |
internationaux regroupant des unités publiques spécialisées en PPP. | internationale instantiesen fora die openbare eenheden gespecialiseerd |
Art. 4.§ 1er. La cellule est le point de contact unique de la Région |
in PPS verenigen. Art. 4.§ 1. De cel is het enige contactpunt van het Gewest ten |
vis-à-vis de l'ICN, dans le cadre de la transmission des informations | opzichte van het INR in het kader van de overmaking van de informatie |
et statistiques demandées par l'ICN pour l'établissement des comptes | en statistieken gevraagd door het INR voor de opmaking van de |
des administrations publiques au sens du SEC ainsi que dans le cadre | rekeningen van de openbare besturen in de zin van het ESR alsook in |
de la procédure de déficits excessifs. | kader van de procedure bij buitensporige tekorten. |
§ 2. En tant que point de contact unique entre la Région et l'ICN, la | § 2. Als enig contactpunt tussen het Gewest en het INR is de cel |
cellule : | belast met : |
1° assure la collecte des informations et statistiques requises par | 1° de verzameling van de informatie en statistieken vereist door het |
l'ICN auprès des entités sources concernées; | INR bij de betrokken broneenheden; |
2° de vertegenwoordiging van het Gewest binnen werkgroepen die belast | |
2° représente la Région au sein des groupes de travail chargés, en | zijn, overeenkomstig het protocol gesloten tussen het INR en de |
application du protocole conclu entre l'ICN et les autorités publiques | Belgische openbare overheden, met het opmaken van de nodige tabellen, |
belges, d'établir les tableaux, tableurs et listes nécessaires. Dans | spreadsheets en lijsten. In afwachting van deze nieuwe instrumenten en |
l'attente de ces nouveaux outils et formats, et à titre transitoire, | formaten inventariseert de cel voorlopig de informatiebronnen, |
la cellule inventorie les sources d'informations, centralise les | centraliseert bedoelde cel de modellen van tabellen en spreadsheets |
modèles de tableaux et tableurs devant être renseignés par les unités | die door de broneenheden meegedeeld moeten worden, verspreidt ze die |
sources, les diffuse et apporte son assistance en vue de les compléter par les unités sources; 3° transmet dans les délais requis les demandes de renseignements complémentaires adressées par l'ICN aux instances publiques et en communique les réponses à l'ICN; 4° informe l'ICN de toute modification susceptible d'avoir une incidence sur la transmission des données ainsi que sur l'établissement des statistiques SEC et de procédure de déficit excessif; 5° représente la Région aux réunions d'informations mutuelles telles que prévues par le protocole de collaboration; 6° centralise et transmet à l'ICN les demandes d'avis préalablement sollicitées par les instances publiques et les entités sources sur | bronnen en verleent ze haar bijstand om ze door de broneenheden aan te vullen; 3° het overmaken binnen de vereiste termijnen van de aanvragen van bijkomende inlichtingen gericht door het INR aan de openbare instanties en met het meedelen van de antwoorden aan het INR; 4° het informeren van het INR over elke wijziging die een impact kan hebben op de overmaking van de gegevens en over de vaststelling van de ESR-statistieken en de procedure bij buitensporige tekorten; 5° de vertegenwoordiging van het Gewest bij de wederzijdse informatievergaderingen zoals voorzien in het samenwerkingsprotocol; 6° de centralisatie en de overmaking aan het INR van de adviesaanvragen die vroeger zijn aangevraagd door de openbare |
l'impact de projets ou transactions sur le solde de financement et | instanties en de broneenheden over de impact van projecten of |
l'endettement de la Région; | transacties op het financieringsaldo en de schuldenlast van het |
7° liste toutes les données statistiques attendues par l'ICN, leur | Gewest; 7° het oplijsten van statistische gegevens verwacht door het INR, hun |
fréquence de transmission et le format requis. | overmakingsfrequentie en het vereiste formaat. |
Dans l'attente de ces nouveaux outils et formats, et à titre | In afwachting van deze nieuwe instrumenten en formaten inventariseert |
transitoire, la cellule inventorie les sources d'informations, | de cel voorlopig de informatiebronnen, centraliseert bedoelde cel de |
centralise les modèles de tableaux et tableurs devant être renseignés | modellen van tabellen en spreadsheets die door de broneenheden |
par les unités sources, les diffuse et apporte son assistance en vue | meegedeeld moeten worden, verspreidt ze die bronnen en verleent ze |
de les compléter par les unités sources. | haar bijstand om ze met de broneenheden aan te vullen. |
Dans l'hypothèse où l'ICN adresse directement une demande à l'entité | Indien het INR een aanvraag rechtstreeks aan de broneenheid richt, |
source, l'ICN en informe la cellule. | informeert het INR er de cel over. |
Art. 5.La cellule assure la transmission mensuelle à l'Etat fédéral |
Art. 5.De cel zorgt voor de maandelijkse overmaking aan de federale |
des données budgétaires afférentes aux dépenses et aux recettes | Staat van begrotingsgegevens met betrekking tot de op kasbasis of op |
réalisées sur base caisse ou sur base de la comptabilité des unités | boekhoudkundige basis gerealiseerde uitgaven en ontvangsten van de |
institutionnelles relevant du secteur S.1312 de la Région, à | institutionele eenheden die behoren tot sector S.1312 van het Gewest, |
l'exception des données afférentes aux Services du Gouvernement et au | met uitzondering van de gegevens betreffende de Diensten van de |
Service public de Wallonie. | Regering en de Waalse Overheidsdienst. |
Art. 6.Le Gouvernement ou chacun des Ministres sollicite la cellule |
Art. 6.De Regering of elke van de Ministers verzoekt er de cel om |
pour réaliser des analyses et des audits spécifiques tant juridiques | analyses en specifieke juridische, begrotings-, boekhoudkundige en |
que budgétaires, comptables et financiers vis-à-vis de projets ou de | financiële audits uit te voeren ten opzichte van projecten of |
procédures relatives aux missions définies aux articles 2 à 4. La | procedures betreffende de in de artikelen 2 tot 4 bedoelde opdrachten. |
cellule remet par écrit son avis au Gouvernement ou au Ministre. | De cel brengt schriftelijk haar advies uit aan de Regering of aan de Minister. |
Art. 7.La cellule dispose auprès des entités source de tous les |
Art. 7.De cel beschikt bij de broneenheid over alle inlichtingen |
renseignements nécessaires à l'exercice de ses missions. | nodig voor de uitoefening van haar opdrachten. |
CHAPITRE III. - Composition et organisation de la cellule | HOOFDSTUK III. - Samenstelling en organisatie van de cel |
Art. 8.Le personnel de la cellule est composé de : |
Art. 8.Het personeel van de cel bestaat uit : |
1° un expert dirigeant de niveau A responsable de la cellule; | 1° een leidend deskundige van niveau A verantwoordelijk voor de cel; |
2° deux experts dirigeants adjoints de niveau A; | 2° twee leidend adjunct-deskundigen van niveau A; |
3° un expert de niveau A chargé du suivi des évolutions des normes | 3° een deskundige van niveau A belast met de opvolging van de |
comptables publiques et privées; | ontwikkeling van openbare en private boekhoudnormen; |
4° un expert de niveau A chargé du suivi des évolutions des sources, | 4° een deskundige van niveau A belast met de opvolging van de |
ontwikkeling van de bronnen, modaliteiten en voorwaarden van de | |
modalités et conditions de financement des organismes administratifs | financiering van de administratieve openbare en gelijkgestelde |
public et assimilés; | instellingen; |
5° dix équivalents temps-plein de niveau A; | 5° tien voltijds equivalenten van niveau A; |
6° cinq équivalents temps-plein de niveau B, C ou D. | 6° vijf voltijds equivalenten van niveau B, C of D. |
Art. 9.§ 1er. Les membres du personnel de la cellule sont désignés |
Art. 9.§ 1. De personeelsleden van de cel worden door de Waalse |
par le Gouvernement wallon sur proposition du Ministre du Budget. | Regering op voorstel van de Minister van Begroting aangewezen. |
§ 2. Par dérogation au § 1er, l'expert chargé du suivi des évolutions | § 2. In afwijking van § 1 wordt de deskundige belast met de opvolging |
des normes comptables publiques et privées est désigné par le | van de openbare en private boekhoudnormen door de Regering en op |
Gouvernement sur proposition du Ministre du Budget au sein des membres | voorstel van de Minister van Begroting aangewezen binnen de leden van |
de la Cour des Comptes. | het Rekenhof. |
Art. 10.L'expert dirigeant visé à l'article 8, 1°, est responsable de |
Art. 10.De leidend deskundige bedoeld in artikel 8, 1°, is |
la coordination générale de la cellule, en ce compris sa gestion | verantwoordelijk voor de algemene coördinatie van de cel met inbegrip |
administrative. | van haar administratief beheer. |
L'un des experts dirigeants adjoints visés à l'article 8, 2°, est | Eén van de leidend adjunct-deskundigen bedoeld in artikel 8, 2°, is |
responsable des missions d'analyse budgétaire, comptable et financière | verantwoordelijk voor de opdrachten inzake de begrotings- boekhoud- en |
ainsi que d'expertise en matière de PPP. | financiële analyse en de expertise inzake de PPS. |
L'un des experts dirigeants adjoints visés à l'article 8, 2°, est | Eén van de leidend adjunct-deskundigen bedoeld in artikel 8, 2°, is |
responsable de la mission de point de contact unique à l'égard de | verantwoordelijk voor de opdracht m.b.t. het enig contactpunt van het |
l'ICN. | INR. |
L'expert dirigeant et les experts dirigeants adjoints visés à | De leidend deskundige en de leidend adjunct-deskundigen bedoeld in |
l'article 8, 1° et 2°, peuvent redéfinir la répartition des tâches de | artikel 8, 1° en 2°, kunnen de verdeling van de opdrachten in |
manière concertée en raison des nouvelles attributions dévolues à la | onderlinge samenspraak opnieuw bepalen wegens de nieuwe opdrachten |
cellule. | toevertrouwd aan de cel. |
Art. 11.Un comité de suivi se réunit trimestriellement. Il est |
Art. 11.Een opvolgingscomité vergadert driemaandelijks. Het bestaat |
composé : | uit : |
1° d'un représentant de chaque Ministre du Gouvernement; | 1° één vertegenwoordiger van elke Minister van de Regering; |
2° d'un représentant de la Direction générale transversale Budget, | 2° één vertegenwoordiger van het Overkoepelend Directoraat-generaal |
Logistique et Technologies de l'Information et de la Communication du | begroting, logistiek en informatie- en communicatietechnologie van de |
Service public de Wallonie; 3° d'un représentant de la Direction générale opérationnelle Pouvoirs locaux, Action sociale et Santé du Service public de Wallonie. Les analyses réalisées par la cellule sont transmises aux membres du comité. La cellule transmet au Ministre-Président, aux Vices-Présidents et au Ministre du Budget un rapport d'activité trimestriel. Elle transmet un rapport d'activité annuel au Gouvernement. CHAPITRE IV. - Situation administrative et pécuniaire du personnel | Waalse Overheidsdienst; 3° één vertegenwoordiger van het Operationeel Directoraat-generaal Plaatselijke besturen, Sociale actie en Gezondheid van de Waalse Overheidsdienst. De door de cel uitgevoerde analyses worden aan de leden van het comité overgemaakt. De cel maakt een driemaandelijks activiteitenverslag aan de Minister-President, de Ondervoorzitters en de Minister van Begroting over. Ze maakt een jaarlijks activiteitenverslag aan de Regering over. HOOFDSTUK IV. - Administratief en geldelijke toestand van het personeel |
Art. 12.Le personnel de la cellule est composé : |
Art. 12.Het personeel van de cel bestaat uit : |
1° des membres du personnel à l'issue de la procédure visée à | 1° personeelsleden aan het einde van de in artikel 31, § 1, bedoelde |
l'article 31, § 1er ; | procedure; |
2° des membres de l'équipe interne WALCOMFIN à l'issue de la procédure | 2° personeelsleden van het intern WALCOMFIN-team aan het einde van de |
visée à l'article 31, § 2; | in artikel 31, § 2, bedoelde procedure; |
3° des membres des services du Gouvernement, ou d'un organisme, mis à | 3° leden van de diensten van de Regering of van een instelling, die |
disposition en application de l'article 445 de l'arrêté du | ter beschikking worden gesteld overeenkomstig artikel 445 van het |
Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction | besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse |
publique; | Ambtenarencode; |
4° des membres détachés relevant soit : | 4° gedetacheerde leden die ressorteren onder ofwel : |
a) d'un service ou organisme d'intérêt public du pouvoir exécutif | a) een dienst of een instelling van openbaar nut van de federale |
fédéral; | uitvoerende macht; |
b) d'un service ou organisme d'intérêt public d'un pouvoir exécutif | a) een dienst of een instelling van openbaar nut van een andere |
autre que celui de la Région; | uitvoerende macht dan die van het Gewest; |
c) d'une entreprise publique visée par la loi du 21 mars 1991 portant | c) een openbaar bedrijf bedoeld in de wet van 21 maart 1991 |
réforme de certaines entreprises publiques économiques; | betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven; |
d) d'un établissement d'utilité publique visé par la loi du 27 juin | d) een inrichting van openbaar nut bedoeld in wet van 27 juni 1921 |
1921 sur les associations sans but lucratif, les associations | over de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale |
internationales sans but lucratif et les fondations; | verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen; |
e) d'une personne morale de droit public créée sur la base de | e) een publiekrechtelijke rechtspersoon opgericht op grond van artikel |
l'article 9 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | 9 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
institutionnelles; | instellingen; |
f) d'un établissement d'enseignement subventionné; | f) een gesubsidieerde onderwijsinrichting; |
5° des membres désignés par Gouvernement ne relevant pas d'un des | 5° leden aangewezen door de Regering die niet ressorteren onder één |
services visés aux 1°, 2°, 3° ou 4°. | van de diensten bedoeld in 1°, 2°, 3° of 4°. |
Le régime juridique des membres du personnel de la cellule est de type | De rechtsregeling van de personeelsleden van de cel is van het |
statutaire et la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | statutair type en de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
travail n'est pas d'application. Ils sont soumis au statut de sécurité | arbeidsovereenkomsten is niet van toepassing. Ze worden onderworpen |
sociale des membres du personnel contractuel de l'Etat. | aan de sociale zekerheidsregeling van de contractuele personeelsleden van de Staat. |
Art. 13.§ 1er. Les membres du personnel de la cellule qui ne font pas |
Art. 13.§ 1. De personeelsleden van de cel die geen deel uitmaken van |
partie des services du Gouvernement ou d'un organisme bénéficient | de diensten van de Regering of van een instelling genieten een |
d'une allocation annuelle tenant lieu de traitement fixée comme suit : | jaarlijkse toelage die in de plaats komt van de wedde vastgelegd als volgt : |
1° pour l'expert dirigeant et les experts dirigeants adjoints, un | 1° voor de leidend deskundige en de leidend adjunct-deskundigen, een |
montant compris entre 40.790,86 euros et 66.115,99 euros; | bedrag tussen 40.790,86 euro en 66.115,99 euro; |
2° pour les autres membres de niveau A, un montant compris entre | 2° voor de andere leden van niveau A, een bedrag tussen 21.112,38 euro |
21.112,38 euros et 56.517,16 euros; | en 56.517,16 euro; |
3° pour les collaborateurs, un montant compris entre 13.257,38 euros | 3° voor de medewerkers, een bedrag tussen 13.257,38 euro en 39.981,53 |
et 39.981,53 euros. | euro. |
§ 2. Par décision motivée et dans les limites des crédits budgétaires | § 2. Bij gemotiveerde beslissing en binnen de perken van de aan de cel |
alloués à la cellule, le Ministre du Budget peut majorer les | toegekende begrotingskredieten kan de Minister van Begroting mits |
rémunérations visées au paragraphe 1er, moyennant l'accord du | instemming van de Minister-President de in § 1 bedoelde toelagen |
Ministre-Président. | verhogen. |
Art. 14.§ 1er. Les membres du personnel de la cellule détachés d'un |
Art. 14.§ 1. De personeelsleden van de cel, gedetacheerd van een |
service du Gouvernement ou d'un organisme conservent leur | dienst van de Regering of van een instelling, behouden hun |
rémunération. | bezoldiging. |
§ 2. Les membres visés au paragraphe 1er bénéficient d'une allocation | § 2. De in § 1 bedoelde leden genieten een jaarlijkse toelage die |
annuelle équivalente à l'allocation annuelle de Cabinet accordée aux | gelijkwaardig is aan de jaarlijkse kabinetstoelage toegekend aan de |
membres du personnel des services du Gouvernement ou de tout service | personeelsleden van de diensten van de Regering of van elke openbare |
public, détachés dans les Cabinets en application de l'arrêté du | dienst die in de kabinetten gedetacheerd worden overeenkomstig het |
Gouvernement wallon relatif aux Cabinets des Ministres du Gouvernement | vigerende besluit van de Waalse Regering betreffende de ministeriële |
wallon en vigueur. | kabinetten van de Waalse Regering. |
Art. 15.§ 1er. La situation pécuniaire des membres du personnel de la |
Art. 15.§ 1. De geldelijke toestand van de personeelsleden van de cel |
cellule qui relèvent d'un service ou organisme d'intérêt public du | die ressorteren onder een dienst of een instelling van openbaar nut |
pouvoir exécutif fédéral, d'un service ou organisme d'intérêt public | van de federale uitvoerende macht, van een dienst of instelling van |
d'un pouvoir exécutif autre que celui de la Région, d'une entreprise | openbaar nut van een andere uitvoerende macht dan die van het Gewest, |
publique visée par la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines | van een openbaar bedrijf bedoeld in de wet van 21 maart 1991 |
entreprises publiques économiques, d'un établissement d'utilité | betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, |
publique visé par la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but | van een inrichting van openbaar nut bedoeld in de wet van 27 juni 1921 |
lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les | over de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale |
fondations, d'une personne morale de droit public créée sur la base de | verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen, van een |
publiekrechtelijke rechtspersoon opgericht op grond van artikel 9 van | |
l'article 9 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen |
institutionnelles, ou d'un établissement d'enseignement subventionné, est réglée comme suit : | of van een gesubsidieerde onderwijsinrichting wordt geregeld als volgt : |
1° lorsque le service d'origine consent à poursuivre le paiement du | 1° wanneer de dienst van oorsprong aanvaardt om de betaling van de |
traitement, il est octroyé au personnel l'allocation annuelle prévue à | wedde voort te zetten, wordt een jaarlijkse toelage zoals bedoeld in |
l'article 14, § 2. | artikel 14, § 2, aan het personeel toegekend; |
2° lorsque l'employeur réclame le remboursement du traitement, la | 2° wanneer de werkgever de terugbetaling van de wedde vereist, betaalt |
Région rembourse au service d'origine la rétribution du membre du | het Gewest aan de dienst van oorsprong de bezoldiging van het |
personnel de la cellule, l'allocation de pécule de vacances, la prime | personeelslid van de cel, het vakantiegeld, de eindejaarspremie en |
de fin d'année et toute autre allocation et indemnité calculées | elke andere toelage en vergoeding terug, die berekend worden |
conformément aux dispositions qui lui sont applicables dans son | overeenkomstig de bepalingen die op bedoelde cel van toepassing zijn |
service d'origine, majorées, le cas échéant, des charges patronales; | in haar dienst van oorsprong, verhoogd, in voorkomend geval, met werkgeverslasten; |
3° lorsque le service d'origine suspend le paiement du traitement, le | 3° wanneer de dienst van oorsprong de betaling van de wedde opschort, |
personnel de la cellule obtient, à charge du budget de la Région, une | ontvangt het personeel van de cel, ten laste van de begroting van het |
allocation annuelle tenant lieu de traitement, majorée de l'allocation | Gewest, een jaarlijkse toelage die in de plaats komt van de wedde, |
annuelle prévue à l'article 14, § 2, qui ne peut toutefois pas | verhoogd met de in artikel 14, § 2, bedoelde jaarlijkse toelage die |
dépasser ou être inférieure à la rétribution majorée des compléments | nochtans niet hoger noch kleiner mag zijn dan de verhoogde bezoldiging |
de traitement, primes et indemnités diverses au sens large et de | van de bijkomende wedde, premies en verschillende vergoedingen in de |
l'allocation que l'intéressé obtiendrait si les dispositions visées | ruimste zin en dan de toelage die de betrokkene zou ontvangen indien |
sous 1° lui sont applicables. | de in 1° bedoelde bepalingen op hem van toepassing zijn. |
Art. 16.Les membres de la cellule bénéficient des allocations |
Art. 16.De leden van de cel hebben recht op kinderbijslag, een |
familiales, de l'allocation de naissance, de l'allocation de foyer ou | geboortetoelage, een haard- of standplaatstoelage, het vakantiegeld, |
de résidence, du pécule de vacances, de la prime de fin d'année et de | een eindejaarspremie en op elke andere toelage en vergoeding tegen het |
toute autre allocation aux taux et aux conditions prévues pour le | bedrag en onder de voorwaarden die voor het personeel van de Waalse |
personnel des services du Gouvernement. | Regeringsdiensten gelden. |
Art. 17.Les traitements, rémunérations, indemnités et allocations des |
Art. 17.De wedden, bezoldigingen, vergoedingen en toelagen van de |
membres du personnel désignés par le Gouvernement wallon sont à charge | personeelsleden aangewezen door de Waalse Regering zijn ten laste van |
du budget de la Région. | de begroting van het Waalse Gewest. |
Art. 18.Les indemnités et allocations visées aux articles 13 à 15 |
Art. 18.De vergoedingen en toelagen bedoeld in de artikelen 13 tot 15 |
worden aan het einde van elke maand uitbetaald. De maandelijkse | |
sont payées mensuellement à terme échu. L'allocation mensuelle est | toelage is gelijk aan een 1/12de van het jaarlijkse bedrag. Wanneer de |
égale à 1/12e du montant annuel. Lorsque l'allocation mensuelle n'est | maandelijkse toelage niet volledig verschuldigd is, wordt bedoelde |
pas due entièrement, elle est payée en trentièmes, conformément à la | toelage uitbetaald in dertigsten, overeenkomstig de regel bedoeld in |
règle prévue par le statut pécuniaire du Code de la Fonction publique | het geldelijk statuut de Waalse Ambtenarencode. |
wallonne. Art. 19.Les indemnités et allocations prévues aux articles 13 à 15 |
Art. 19.De vergoedingen en toelagen bedoeld in de artikelen 13 tot 15 |
sont liées aux fluctuations de l'indice des prix à la consommation, | worden aan de schommelingen van het indexcijfer der consumptieprijzen |
gekoppeld overeenkomstig de regels voorgeschreven bij de wet van 1 | |
conformément aux règles prescrites par la loi du 1er mars 1977 | maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige |
organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation | uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de |
du Royaume de certaines dépenses du secteur public, elles sont | consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld; ze worden aan het |
rattachées à l'indice 138,01 du 1er janvier 1990. | spilindexcijfer 138.01 van 1 januari 1990 gekoppeld. |
Art. 20.Les dispositions visées par l'arrêté du Gouvernement wallon |
Art. 20.De bepalingen bedoeld in het vigerende besluit van de Waalse |
relatif aux Cabinets des Ministres du Gouvernement wallon en vigueur | Regering betreffende de ministeriële kabinetten van de Waalse Regering |
en matière de congés et d'absences sont applicables mutatis mutandis | inzake verlof en afwezigheden zijn mutatis mutandis van toepassing op |
aux membres du personnel de la cellule. | de personeelsleden van de cel. |
CHAPITRE V. - Frais divers, utilisation de véhicule | HOOFDSTUK V. - Diverse kosten, gebruik van voertuigen |
Art. 21.§ 1er. Les dispositions du Code de la Fonction publique |
Art. 21.§ 1. De bepalingen van de Waalse Ambtenarencode inzake |
relatives aux frais de séjour et aux frais de parcours, résultant de | verblijf- en reiskosten die voortvloeien uit verplaatsingen in het |
déplacements pour les besoins du service et d'utilisation de | belang van de dienst en uit het gebruik van het openbaar vervoer, zijn |
transports en commun, sont applicables mutatis mutandis au personnel de la cellule. § 2. Une indemnité forfaitaire annuelle pour frais de séjour peut être octroyée au personnel de la cellule, en remplacement des chèques-repas. Le montant de l'indemnité est fixé par référence aux indemnités forfaitaires annuelles pour frais de séjour qui peuvent être octroyées aux membres du personnel des Cabinets en remplacement des chèques-repas prévues par l'arrêté du Gouvernement wallon relatif aux Cabinets des Ministres du Gouvernement wallon en vigueur: | mutatis mutandis toepasselijk op het personeel van de cel. § 2. De personeelsleden van de cel kunnen ter vervanging van de maaltijdcheques een jaarlijkse forfaitaire verblijfkostenvergoeding genieten. Het bedrag van de vergoeding wordt bepaald met verwijzing naar de jaarlijkse forfaitaire verblijfkostenvergoedingen die ter vervanging van de maaltijdcheques aan de personeelsleden van de kabinetten toegekend kunnen worden en die bedoeld zijn in het vigerende besluit van de Waalse Regering betreffende de ministeriële kabinetten van de Waalse Regering : |
1° l'indemnité de Chef de Cabinet pour l'expert dirigeant et les | 1° de vergoeding van kabinetschef voor de leidend deskundige en de |
experts dirigeants adjoints, de conseiller ou d'attaché pour les | leidend adjunct-deskundigen, van raadsheer of van attaché voor de |
autres membres du personnel de niveau A; | andere personeelsleden van niveau A; |
2° l'indemnité de collaborateur ou comptable pour les membres du | 2° de vergoeding van medewerker of boekhouder voor de personeelsleden |
personnel de niveau B, C ou D. | van niveau B, C of D. |
L'indemnité est due par mois à terme échu et peut être proratisée en | De vergoeding wordt aan het einde van elke maand betaald en kan worden |
cas de prestation à temps partiel. | geproratiseerd in geval van deeltijdse dienstverstrekking. |
L'indemnité est maintenue pendant les absences ne dépassant pas trente | De vergoeding wordt gehandhaafd in geval van hoogstens 30 |
jours calendrier. | kalenderdagen afwezigheid. |
§ 3. Les membres du personnel, qui ont leur domicile et leur résidence | § 3. De personeelsleden wier woonplaats en administratieve |
administrative en dehors du lieu d'implantation de la cellule peuvent | verblijfplaats buiten de vestigingsplaats van de cel liggen, hebben |
bénéficier d'un abonnement pour un moyen de transport en commun ou, | recht op een abonnement voor een openbaar vervoermiddel of, |
par dérogation, de sa contre-valeur financière moyennant, dans ce | afwijkingshalve, op de financiële tegenwaarde daarvan mits, in dit |
dernier cas, une autorisation particulière, délivrée par le Ministre | laatste geval, een bijzondere machtiging van de Minister van Begroting |
du Budget et mentionnant des motifs de dérogation. La durée de | en mits vermelding van de redenen van de afwijking. Het abonnement |
l'abonnement est limitée à un mois et peut être prorogée de mois en | loopt één maand en moet maandelijks worden verlengd. De klas van het |
mois. La classe de l'abonnement est déterminée par le grade dont | abonnement wordt bepaald op basis van de graad die het personeelslid |
bénéficie le membre du personnel. La mesure ne peut pas avoir pour | bekleedt. Die maatregel mag niet inhouden dat het personeelslid |
effet de le ranger dans une classe d'abonnement inférieure à celle | ingedeeld wordt in een lagere klas dan die welke hij geniet in zijn |
dont il bénéficie dans son administration d'origine. | oorspronkelijke bestuur. |
§ 4. Dans les limites des crédits budgétaires de la cellule, le | § 4. Binnen de perken van de begrotingskredieten van de cel bepaalt de |
Ministre du Budget fixe le contingent kilométrique individuel à | Minister van Begroting het individuele kilometercontingent dat |
octroyer annuellement aux autres membres du personnel de la cellule | jaarlijks moet worden toegekend aan de andere personeelsleden van de |
qui peuvent être autorisés à utiliser leur véhicule à moteur personnel | cel die ertoe kunnen worden gemachtigd hun persoonlijke motorvoertuig |
pour les besoins du service dans les conditions prévues par le Code de | te gebruiken in het belang van de dienst onder dezelfde voorwaarden |
la Fonction publique. Le contingent ne peut toutefois pas dépasser | als die welke waarin is voorzien bij de Waalse Ambtenarencode. De |
douze mille kilomètres par an, par bénéficiaire. Le remboursement | contingent mag echter niet hoger zijn dan 12 000 km per jaar per |
intervient uniquement sur présentation d'une déclaration de créance | begunstigde. De terugbetaling geschiedt pas na voorlegging van een |
mensuelle appuyée des pièces justificatives attestant les déplacements | maandelijkse schuldvorderingsverklaring die gestaafd wordt door |
effectués pour les besoins du service. | bewijsstukken waaruit de verplaatsingen om dienstredenen blijken. |
§ 5. Les modalités d'acquisition et d'utilisation des véhicules de | § 5. De nadere regels voor de aankoop en het gebruik van ambts- en |
fonction et de service, les modalités d'intervention dans les frais | dienstvoertuigen, de nadere regels voor de bijdrage in de |
d'abonnement au réseau de téléphonie fixe et mobile, de télécopie et | abonnementskosten voor het vaste en het mobiele telefoonnet, fax en |
d'Internet et les frais de communication du personnel de la cellule, | internet en de communicatiekosten van de personeelsleden van de Cel |
sont réglées par la circulaire du Gouvernement wallon qui détermine et | worden geregeld bij de omzendbrief van de Waalse Regering die toe te |
harmonise les procédures à appliquer, notamment en matière de gestion | passen procedures, o.a. inzake het beheer en de werking van de |
et de fonctionnement des Cabinets ministériels telle que prévue par | ministeriële kabinetten bepaalt en harmoniseert zoals bedoeld in het |
l'arrêté du Gouvernement wallon relatif aux Cabinets des Ministres du | vigerende besluit van de Waalse Regering betreffende de ministeriële |
Gouvernement wallon en vigueur. | kabinetten van de Waalse Regering. |
CHAPITRE VI. - Fin de fonction et indemnités de départ des membres du personnel | HOOFDSTUK VI. - Ambtsneerlegging en vertrektoelagen |
Art. 22.Si, par suite des nécessités du service, les membres du |
|
personnel de la cellule, qui ne bénéficient pas de l'allocation | Art. 22.Als de personeelsleden van de cel die niet in aanmerking |
forfaitaire de départ prévue à l'article 23, n'ont pas pu prendre tout | komen voor de forfaitaire vertrektoelage bedoeld in artikel 23 wegens |
ou partie de leur congé annuel de vacances avant la cessation | de behoeften van de dienst hun jaarlijks vakantieverlof niet geheel of |
définitive de leur fonction, il est leur octroyé une allocation | gedeeltelijk hebben kunnen opnemen voor hun ambt definitief beëindigd |
compensatoire dont le montant est égal à leur dernier traitement | is, krijgen ze een compenserende toelage waarvan het bedrag gelijk is |
afférent aux jours de congés non pris. | aan hun laatste wedde betreffende de niet opgenomen verlofdagen. |
Pour l'application du présent article, le traitement à prendre en | Voor de toepassing van dit artikel is de wedde die in overweging dient |
considération est celui qui est dû pour des prestations complètes en | te worden genomen, de wedde die verschuldigd is wegens volledige |
ce compris éventuellement l'allocation de foyer ou de résidence ainsi | prestaties, met inbegrip van eventueel de haard- of de |
que, s'il échet, le montant de la majoration de l'allocation tenant | standplaatstoelage en, in voorkomend geval, het bedrag van de |
lieu de traitement. Art. 23.§ 1er. Le Ministre du Budget peut accorder suivant les |
verhoging van de toelage die in de plaats komt van de wedde. |
conditions visées aux paragraphes 3 et 4 une allocation forfaitaire de | Art. 23.§ 1. De Minister van Begroting kan onder de in §§ 3 en 4 |
départ aux membres du personnel qui ont occupé une fonction au sein de | vermelde voorwaarden een forfaitaire vertrektoelage verlenen aan |
la cellule et qui ne bénéficient d'aucun revenu professionnel ou de | personeelsleden die een functie binnen de cel hebben uitgeoefend en |
remplacement ou d'une pension de retraite. | geen beroepsinkomen, vervangingsinkomen of rustpensioen genieten. |
Une pension de survie ou le minimum de moyens d'existence accordé par | Een overlevingspensioen of het door een Openbaar Centrum voor |
un centre public d'aide sociale ne sont pas considérés comme revenu de | Maatschappelijk Welzijn gewaarborgd bestaansminimum wordt niet als een |
remplacement. | vervangingsinkomen beschouwd. |
§ 2. L'allocation forfaitaire est accordée à concurrence de: | § 2. De forfaitaire toelage wordt toegekend naar rato van : |
1° un mois d'allocation pour une période d'activité ininterrompue de | 1° één maand kabinetstoelage voor een ononderbroken activiteitsperiode |
trois à six mois accomplis; | van drie tot zes volle maanden; |
2° deux mois d'allocation pour une période d'activité ininterrompue de | 2° twee maanden kabinetstoelage voor een ononderbroken |
plus de six à douze mois accomplis; | activiteitsperiode van meer dan zes tot twaalf volle maanden; |
3° trois mois d'allocation pour une période d'activité ininterrompue | 3° drie maanden kabinetstoelage voor een ononderbroken |
de plus de douze à dix-huit mois accomplis; | activiteitsperiode van meer dan twaalf tot achttien volle maanden; |
4° quatre mois d'allocation pour une période d'activité ininterrompue | 4° vier maanden kabinetstoelage voor een ononderbroken |
de plus de dix-huit mois à vingt-quatre mois accomplis; | activiteitsperiode van meer dan achttien tot vierentwintig volle maanden; |
5° maximum cinq mois d'allocation pour une période d'activité | 5° maximum vijf maanden kabinetstoelage voor een ononderbroken |
ininterrompue de plus de vingt-quatre mois. | activiteitsperiode van meer dan vierentwintig maanden. |
L'ordonnateur primaire ou son délégué fournit, sans délai, au Service | De primaire ordonnateur of zijn afgevaardigde moet de Vaste hulpdienst |
permanent d'assistance en matière administrative et pécuniaire des | voor administratieve en geldelijke aangelegenheden van de Kabinetten |
Cabinets tous les éléments nécessaires relatifs au calcul de | voor iedere rechthebbende zo spoedig mogelijk de nodige gegevens |
l'allocation forfaitaire de départ pour chaque bénéficiaire. | verstrekken voor de berekening van de forfaitaire vertrektoelage. |
§ 3. L'allocation de départ est octroyée par mensualités. Sans | § 3. De vertrektoelage wordt in maandelijkse bedragen toegekend. |
préjudice du paragraphe 1er, la condition d'attribution est | Onverminderd § 1 wordt de toelage uitbetaald voor zover de betrokkene |
l'introduction chaque mois par l'intéressé d'une déclaration sur | maandelijks een verklaring op erewoord indient waaruit blijkt dat hij |
l'honneur, dans laquelle il apparaît que, pour la période concernée, | gedurende de bedoelde periode geen beroepsactiviteit heeft |
il n'a exercé aucune activité professionnelle, ou qu'il se trouve dans | uitgeoefend, of dat hij één van de in § 4 bedoelde voorwaarden vervult. |
l'une des conditions prévues au paragraphe 4. | |
§ 4. En dérogation au paragraphe 1er, le Ministre peut accorder une | § 4. In afwijking van § 1 kan de Minister een forfaitaire |
allocation forfaitaire de départ aux personnes qui soit : | vertrektoelage verlenen aan de personen die : |
1° ont exercé des fonctions au sein de la cellule dont les seuls | 1° functies binnen de cel hebben uitgeoefend en wier inkomens enkel |
revenus sont constitués de la rémunération liée à l'exercice, depuis | bestaan uit de bezoldiging verbonden met de uitoefening sinds minstens |
au moins trois mois avant la fin de fonctions à la cellule, d'un mandat de bourgmestre, d'échevin ou de président de centre public d'action sociale; 2° sont titulaires exclusivement d'une ou de plusieurs fonctions partielles dans le secteur privé ou dans un service relevant d'un pouvoir législatif, un service public ou dans un établissement d'enseignement subventionné ou d'une ou plusieurs pensions à charge du Trésor, se rapportant à une ou plusieurs carrières incomplètes; 3° bénéficient d'allocations de chômage ou d'indemnités légales de maladie-invalidité ou de maternité. | drie maanden voor de neerlegging van de functies bij de cel, van een mandaat van burgemeester, schepen of voorzitter van een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn; 2° uitsluitend één of meer deeltijdse functies vervullen in de privé-sector of bij een dienst die onder een wetgevende overheid ressorteert, een openbare dienst of een gesubsidieerde onderwijsinrichting of één of meer pensioenen ten laste van de Schatkist genieten die betrekking hebben op één of meer onvolledige loopbanen; 3° werkloosheidsuitkeringen of wettelijke ziekte-, invaliditeits- of moederschapsvergoedingen ontvangen. |
L'allocation de départ est alors fixée conformément au paragraphe 2 et | De vertrektoelage wordt dan vastgesteld overeenkomstig § 2 en |
est diminuée, après pondération : | verminderd, na weging, met : |
1° de la somme totale qui est due à l'intéressé pour la période | 1° met de totale som die voor de overeenstemmende periode aan de |
correspondante en rétribution de fonctions incomplètes dans le secteur | betrokkene verschuldigd is ter bezoldiging van onvolledige functies in |
public ou privé ou à titre de pension selon que le montant de | de privé of openbare sector of als pensioen naar gelang het bedrag van |
l'allocation forfaitaire de départ se rapporte à l'exercice d'une | de forfaitaire vertrektoelage betrekking heeft op de uitoefening van |
prestation à temps plein ou à temps partiel au sein de la cellule; | een voltijdse of deeltijdse dienstverstrekking binnen een de cel; |
2° des revenus procurés par une allocation de chômage ou d'indemnités | 2° inkomsten van een werkloosheidsuitkering of met wettelijke ziekte- |
légales de maladie-invalidité ou de maternité. | invaliditeits- of moederschapsvergoedingen. |
§ 5. Le montant mensuel brut de l'allocation forfaitaire de départ est | § 5. Het maandelijkse brutobedrag van de forfaitaire vertrektoelage is |
le montant mensuel brut indexé de l'allocation tenant lieu de | het geïndexeerde maandelijkse brutobedrag van de in artikel 13, § 1, |
traitement visée à l'article 13, § 1er, en ce compris le montant de la | bedoelde als wedde geldende toelage, met inbegrip van het bedrag van |
majoration dont elle aurait éventuellement fait l'objet, augmentée, | de verhoging waarvan ze het voorwerp had kunnen uitmaken, verhoogd in |
s'il échet, de l'allocation de foyer ou de résidence, relatif au | voorkomend geval met de haard- of standplaatstoelage betreffende de |
dernier mois d'activité que la personne concernée a exercée pendant au | laatste maand van activiteit die de betrokken persoon heeft |
moins trois mois, pondéré en fonction du régime des prestations du | uitgeoefend tijdens minstens drie maanden, gewogen volgens de |
bénéficiaire entrant en ligne de compte pour le calcul de l'allocation | prestatieregeling van de begunstigde die in aanmerking wordt genomen |
de Cabinet. | voor de berekening van genoemde kabinetstoelage. |
§ 6. Il n'est dû aucune allocation de départ aux personnes qui cessent | § 6. De personen die hun ambt vrijwillig neerleggen komen niet in |
leurs fonctions de leur propre gré. | aanmerking voor de vertrektoelage. |
CHAPITRE VII. - Ordonnateurs, comptable et délégations | HOOFDSTUK VII. - Ordonnateurs, boekhouder en delegaties |
Art. 24.Délégation est accordée au Chef de Cabinet du Ministre du |
Art. 24.Er wordt een machtiging verleend aan de kabinetschef van de |
Budget pour engager et approuver toute dépense imputable sur | Minister van Begroting om elke uitgave vast te leggen en goed te |
l'allocation de base 11.01 du programme 09 de la division organique 12 | keuren die toerekenbaar is op basisallocatie 11.01 van programma 09 |
du budget général des dépenses de la Région et relative aux indemnités | van organisatie-afdeling 12 van de algemene uitgavenbegroting van het |
et allocations allouées au personnel de la cellule. | Waalse Gewest betreffende de vergoedingen en toelagen verleend aan het |
personeel van de cel. | |
Art. 25.Une délégation est accordée à l'expert dirigeant de la |
Art. 25.Er wordt aan de leidend deskundige van de cel tot en met het |
cellule jusqu'à concurrence d'un montant de 8.500 euros hors T.V.A., | bedrag van 8.500 euro, exclusief btw, een machtiging verleend om elke |
pour engager, approuver et liquider toute dépense imputable sur les | uitgave vast te leggen, goed te keuren en te betalen die toerekenbaar |
allocations de base 12.01 et 74.01 du programme 09 relatives | is op basisallocaties 12.01 en 74.01 van programma 09 betreffende, |
respectivement au fonctionnement de la cellule et à l'achat de biens | respectievelijk, de werking van de cel en de aankoop van allerlei |
divers de la division organique 12 du budget général des dépenses de | goederen van organisatie-afdeling 12 van de algemene uitgavenbegroting |
la Région. | van het Waalse Gewest. |
Art. 26.§ 1er. Le Service permanent d'assistance en matière |
Art. 26.§ 1. De Vaste hulpdienst voor administratieve en geldelijke |
administrative et pécuniaire des Cabinets est chargé de l'assistance | aangelegenheden van de kabinetten is belast met de administratieve |
administrative en matière de personnel à la cellule et de | bijstand in de personeelszaken van de cel en de loonadministratie van |
l'administration salariale des traitements, indemnités et allocations alloués au personnel de la cellule. | de wedden, vergoedingen en toelagen toegekend aan het personeel van de cel. |
§ 2. Une délégation est accordée au conseiller, responsable du Service | § 2. Er wordt een machtiging verleend aan de adviseur verantwoordelijk |
permanent d'assistance en matière administrative et pécuniaire des | voor de Vaste hulpdienst voor administratieve en geldelijke |
Cabinets, pour ordonnancer toute dépense engagée par l'ordonnateur | aangelegenheden van de kabinetten om elke uitgave vastgelegd door de |
primaire ou ses délégués visés aux article 24 et 25 imputable sur | primaire ordonnateur of zijn gemachtigden bedoeld in de artikel 24 en |
25 te ordonnanceren die toerekenbaar is op basisallocatie 11.01 van | |
l'allocation de base 11.01 du programme 09 de la division organique 12 | programma 09 van organisatie-afdeling 12 van de algemene |
du budget général des dépenses de Région relative aux traitements, | uitgavenbegroting van het Waalse Gewest betreffende de wedden, |
indemnités et allocations alloués au personnel de la cellule. | vergoedingen en toelagen verleend aan het personeel van de cel. |
Art. 27.Les dispositions des articles 24, 25 et 26 n'ont pas pour |
Art. 27.De bepalingen van de artikelen 24, 25 en 26 hebben niet als |
effet de dessaisir l'ordonnateur primaire du pouvoir d'engager, | gevolg dat de primaire ordonnateur uit zijn bevoegdheid ontheven wordt |
d'approuver et d'ordonnancer toutes dépenses visées par le présent | om alle in dit besluit bedoelde uitgaven vast te leggen, goed te |
arrêté. | keuren en te ordonnanceren. |
Art. 28.Un trésorier décentralisé est désigné parmi les membres du |
Art. 28.Een gedecentraliseerde penningmeester wordt aangewezen onder |
personnel de la cellule. | de personeelsleden van de cel. |
Er worden hem voorschotten verleend met inachtneming van de | |
Des avances de fonds lui sont consenties dans le respect des plafonds | maximumbedragen vastgesteld in het beschikkende gedeelte van de |
fixés dans le dispositif du budget général des dépenses de la Région | algemene uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor de |
pour les trésoriers décentralisés du Service public de Wallonie à | gedecentraliseerde penningmeesters van de Waalse Overheidsdienst ter |
l'effet de payer les créances n'excédant pas 8.500 euros hors T.V.A. | betaling van de schuldvorderingen die 8.500 euro, btw niet meegerekend, niet overschrijden. |
CHAPITRE VIII. - Equipement et moyens de fonctionnement | HOOFDSTUK VIII. - Uitrusting en werkingsmiddelen |
Art. 29.Le Gouvernement prend les mesures utiles en vue de la mise à |
Art. 29.De Regering treft de nuttige maatregelen om lokalen, |
disposition de la cellule de locaux, de mobiliers et d'équipements | meubilair en software- en kantoorautomatiseringsbenodigdheden voor de |
informatiques et bureautiques nécessaires à son fonctionnement. Les | werking ervan ter beschikking van de cel te stellen. De benodigdheden |
équipements peuvent être acquis ou loués. | kunnen aangekocht of gehuurd worden. |
Art. 30.Dans le respect des dispositions régissant les marchés |
Art. 30.Met inachtneming van de bepalingen betreffende de |
publics, le dirigeant expert de la cellule propose les contrats de | overheidsopdrachten stelt de leidend deskundige van de cel de |
services, notamment en vue de s'assurer la collaboration de bureaux de | dienstencontracten voor om zich met name de medewerking verzekeren van |
consultants pour l'assister dans sa mission. Il prépare, le cas | adviesbureaus die de cel in haar opdrachten zullen bijstaan. Hij |
échéant, les propositions d'achat qui sont nécessaires en complément | bereidt in voorkomend geval de aankoopvoorstellen voor die ter |
des moyens matériels visés. | aanvulling van de beoogde materiële middelen nodig zijn. |
CHAPITRE IX. - Dispositions finales et transitoires | HOOFDSTUK IX. - Slot- en overgangsbepalingen |
Art. 31.§ 1er. Les membres de la cellule d'informations financières |
Art. 31.§ 1. De leden van de cel voor financiële informatie ingesteld |
instituée par l'arrêté du 24 mars 2005 intègrent d'office la cellule | bij het besluit van 24 maart 2005 worden van ambtswege in de bij dit |
instituée par le présent arrêté. Ils conservent leur situation | besluit opgerichte cel opgenomen. Ze behouden hun administratief en |
pécuniaire et administrative. | geldtoestand. |
§ 2. Les membres de l'équipe interne WALCOMFIN en fonction à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, à l'exception des membres du personnel dont la mise à disposition n'est pas prolongée, sont, sur base volontaire, intégrés à la cellule instituée par le présent arrêté. Ils conservent leur situation administrative et pécuniaire. Les membres visés à l'alinéa 1er sont informés par le Ministre du Budget de la faculté d'option qui leur est ouverte. Ils disposent d'un délai de dix jours pour informer le Ministre du Budget de leur choix. En cas d'option en faveur d'une affectation au sein de la cellule, ils intègrent d'office la cellule et conservent leur situation pécuniaire et administrative. | § 2. De personeelsleden van het intern WALCOMFIN-team in functie op de datum van inwerkingtreding van dit besluit, met uitzonderling van de personeelsleden wier de terbeschikkingstelling niet verlengd wordt, worden vrijwillig opgenomen in de bij dit besluit opgerichte cel. Ze behouden hun administratief en geldtoestand. De in het eerste lid bedoelde leden worden door de Minister van Begroting op de hoogte gebracht van de optiemogelijkheid die voor hen open is. Ze beschikken over tien dagen om de Minister van Begroting in kennis te stellen van hun keuze. In geval van optie ten gunste van een aanstelling binnen de cel, worden ze van ambtswege in de cel opgenomen en behouden ze hun administratief en geldtoestand. |
Art. 32.La cellule s'assure de la compatibilité entre les références |
Art. 32.De cel verzekert zich van de verenigbaarheid tussen de |
effectuées au présent arrêté et tout nouvel arrêté relatif aux | verwijzingen naar dit besluit en elk nieuw besluit betreffende de |
Cabinets des Ministres du Gouvernement. | kabinetten van de Ministers van de Regering. |
Dans le cas d'une incompatibilité, d'une incohérence ou de toute | In geval van een onverenigbaarheid, een incoherentie of elke |
difficulté d'application du présent arrêté qui résulte de l'entrée en | toepassingsmoeilijkheid van dit besluit voortvloeiend uit de |
vigueur d'un nouvel arrêté relatif aux Cabinets des Ministres du | inwerkingtreding van een nieuw besluit betreffende de kabinetten van |
Gouvernement wallon, la cellule adresse au Gouvernement les | de Ministers van de Regering richt de cel de Regering de |
propositions de modification du présent arrêté qui lui paraissent | wijzigingsvoorstellen van dit besluit die ze nuttig acht om daaraan te |
s'imposer afin d'y remédier. | verhelpen. |
Art. 33.L'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2005 portant |
Art. 33.Het besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2005 houdende |
création d'une cellule de suivi des financements alternatifs et des | oprichting van een opvolgingscel voor de alternatieve financieringen |
états financiers des organismes d'intérêt public est abrogé. | en de financiële staten van de openbare instellingen wordt opgeheven. |
Art. 34.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 34.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. |
Art. 35.Le Ministre du Budget est chargé de l'exécution du présent |
Art. 35.De Minister van Begroting is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Namur, le 8 mai 2014. | Namen, 8 mei 2014. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et | De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en |
des Sports, | Sport, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |