Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le décret du 19 décembre 2012 relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux entreprises d'insertion et l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 janvier 2013 portant exécution du décret du 19 décembre 2012 relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux entreprises d'insertion | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het decreet van 19 november 2012 houdende erkenning en subsidiëring van de inschakelingsbedrijven en van het besluit van de Waalse Regering van 31 januari 2013 tot uitvoering van het decreet van 19 december 2012 houdende erkenning en subsidiëring van de inschakelingsbedrijven |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 8 MAI 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le décret du 19 décembre 2012 relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux entreprises d'insertion et l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 janvier 2013 portant exécution du décret du 19 décembre 2012 relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux entreprises d'insertion Le Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 8 MEI 2014. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het decreet van 19 november 2012 houdende erkenning en subsidiëring van de inschakelingsbedrijven en van het besluit van de Waalse Regering van 31 januari 2013 tot uitvoering van het decreet van 19 december 2012 houdende erkenning en subsidiëring van de inschakelingsbedrijven De Waalse Regering, |
Vu le décret du 20 novembre 2008 relatif à l'économie sociale, | Gelet op het decreet van 20 november 2008 betreffende de sociale |
notamment l'article 6; | economie, inzonderheid op artikel 6; |
Vu le décret du 19 décembre 2012 relatif à l'agrément et à l'octroi de | Gelet op het decreet van 19 december 2012 houdende erkenning en |
subventions aux entreprises d'insertion, articles 1er, alinéa 2, 2, § | subsidiëring van de inschakelingsbedrijven, artikelen 1, tweede lid, |
1er, alinéas 3 et 6, et 3, alinéa 5; | 2, § 1, derde en zesde lid, en 3, vijfde lid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 janvier 2013 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 31 januari 2013 tot |
exécution du décret du 19 décembre 2012 relatif à l'agrément et à | uitvoering van het decreet van 19 december 2012 houdende erkenning en |
l'octroi de subventions aux entreprises d'insertion; | subsidiëring van de inschakelingsbedrijven; |
Overwegende dat de Waalse Regering van plan is gebruik te maken van de | |
Considérant que le Gouvernement wallon entend utiliser l'habilitation | machtiging die haar verleend wordt krachtens artikel 1, tweede lid, |
à lui conférée par l'alinéa 2, de l'article 1er, du décret du 19 | van het decreet van 19 december 2012 houdende erkenning en |
décembre 2012 relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux | subsidiëring van de inschakelingsbedrijven; |
entreprises d'insertion; | Overwegende dat het gebruik van die machtiging gewettigd wordt door de |
Compte tenu que les modifications apportées par le décret du 28 | wijzigingen aangebracht bij het decreet van 28 november 2013 tot |
novembre 2013 modifiant le décret du 25 mars 2004 relatif à l'agrément | wijziging van het decreet van 25 maart 2004 betreffende de erkenning |
et à l'octroi de subventions aux agences de développement local ainsi | en de toekenning van subsidies aan de plaatselijke |
que les modifications apportées par l'arrêté du Gouvernement wallon du | ontwikkelingsagentschappen alsook door de wijzigingen aangebracht bij |
30 janvier 2014 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 | het besluit van de Waalse Regering van 30 januari 2014 tot wijziging |
février 2007 portant exécution du décret du 25 mars 2004 relatif à | van het besluit van de Waalse Regering van 15 februari 2007 tot |
l'agrément et à l'octroi de subventions aux agences de développement | uitvoering van het decreet van 25 maart 2004 betreffende de erkenning |
local justifient l'utilisation de cette habilitation; | en de toekenning van subsidies aan de plaatselijke |
Que, néanmoins, en assimilant les agences de développement local à la | ontwikkelingsagentschappen; |
définition de pouvoirs locaux au sens dudit décret, il n'appartient | Dat, door de plaatselijke ontwikkelingsagentschappen gelijk te stellen |
pas aux agences de développement local d'intervenir dans la gestion | met plaatselijke besturen in de zin van genoemd decreet, het evenwel |
quotidienne des entreprises d'insertion; | niet aan hen is om in het beheer van de inschakelingsbedrijven tussen |
Considérant également que le Gouvernement entend, par cette | te komen; Overwegende eveneens dat de Regering met die gelijkstelling van plan |
assimilation ne pas modifier les missions des agences de développement | is geen wijzigingen aan te brengen in de opdrachten van de |
local telles qu'elles sont énumérées à l'article 3, alinéa 1er, du | plaatselijke ontwikkelingsagentschappen zoals omschreven in artikel 3, |
décret du 25 mars 2004 relatif à l'agrément et à l'octroi de | eerste lid, van het decreet van 25 maart 2004 betreffende de erkenning |
subventions aux agences de développement local; | van en de toekenning van subsidies aan de plaatselijke |
Considérant que le Gouvernement entend que les prises de participation | ontwikkelingsagentschappen; |
dans le capital des entreprises d'insertion effectuées par les agences | Overwegende dat de Regering wenst dat de plaatselijke |
de développement local ne soient pas effectuées par le biais des | ontwikkelingsagentschappen niet via de hen verleende toelagen |
subventions octroyées à celles-ci, conformément à l'article 3, alinéa | deelnemen in het kapitaal van de inschakelingsbedrijven, |
1er, 6°, du décret du 25 mars 2004 précité; | overeenkomstig artikel 3, eerste lid, 6°, van voornoemd decreet van 25 |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 29 novembre 2013; | maart 2004; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29 november 2013; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 décembre 2013; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 5 |
december 2013; | |
Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de | Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et |
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en | |
Wallonie, n° 46/2013, donné le 20 janvier 2014; | Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 20 januari 2014; |
Vu l'avis du Conseil économique et social de Wallonie, n° A. 1167, | Gelet op het advies nr. A. 1167 van de "Conseil économique et social |
de la Région wallonne " (Sociaal-economische raad van Wallonië), | |
donné le 27 janvier 2014; | gegeven op 27 januari 2014; |
Gelet op het advies nr. 16 van de "Conseil wallon de l'économie | |
Vu l'avis du Conseil wallon de l'Economie sociale, n° 16, donné le 3 | sociale" (Waalse raad voor sociale economie), gegeven op 3 februari |
février 2014; | 2014; |
Vu l'avis n° 55.878/2 du Conseil d'Etat, sollicité dans un délai ne | Gelet op het advies nr. 55.878/2 van de Raad van State, gevraagd |
dépassant pas trente jours en application de l'article 84, § 1er, | binnen een termijn van hoogstens dertig dagen, overeenkomstig artikel |
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, |
janvier 1973, et remis le 23 avril 2014; | gecoördineerd op 12 januari 1973, en gegeven op 23 april 2014; |
Considérant qu'il convient de faire rétroagir au 31 janvier 2013 les dispositions du présent arrêté; | Overwegende dat de bepalingen van dit besluit terugwerkende kracht op 31 januari 2013 moeten krijgen; |
Considérant que cette rétroactivité doit être admise, à titre | Overwegende dat die terugwerkende kracht bij wijze van uitzondering |
exceptionnel, parce qu'elle est nécessaire à la continuité du service | toegelaten moet worden omdat ze noodzakelijk is voor de continuïteit |
public (en ce qui concerne les articles 2, 3, 4, du présent arrêté) et | van de openbare dienst (wat betreft de artikelen 2, 3, 4, van dit |
à la régularisation d'une situation de fait (en ce qui concerne | besluit) en voor de regularisatie van een feitelijke toestand (wat |
l'article 1er, du présent arrêté); | betreft artikel 1 van dit besluit); |
Considérant en effet que, sans modification des délais fixés par | Overwegende immers dat de Diensten van de Regering, zonder wijziging |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 janvier 2013, il s'en suivrait | van de bij besluit van de Waalse Regering van 31 januari 2013 |
que les Services du Gouvernement wallon ne pourraient, compte tenu du | vastgelegde termijnen, die termijnen niet zouden kunnen naleven |
nombre de dossiers à traiter, respecter ces délais et, en conséquence, | vanwege het aantal te behandelen dossiers en bijgevolg besluiten tot |
devraient proposer des décisions de refus d'agrément; | weigering van erkenning zouden moeten overleggen; |
Considérant que la rétroactivité respecte les exigences de la sécurité | Overwegende dat de terugwerkende kracht voldoet aan de eisen inzake de |
juridique et des droits individuels; | |
Considérant, en effet, qu'il y va de l'intérêt des demanderesses qui | rechtszekerheid en de individuele rechten; |
ont introduit un dossier de demande d'agrément et ce, depuis l'entrée | Overwegende immers dat de aanvraagsters die sinds de inwerkingtreding |
en vigueur du décret du 19 décembre 2012 précité, à savoir à la date | van voornoemd decreet van 19 december 2012, met name 31 januari 2013, |
du 31 janvier 2013, de permettre aux Services du Gouvernement wallon | een erkenningsaanvraagdossier ingediend hebben, er belang bij hebben |
de tenir compte des modifications apportées par le présent arrêté, | dat de Diensten van de Regering rekening kunnen houden met de bij dit |
afin de voir les demandes pendantes, analysées au regard des | besluit aangebrachte wijzigingen opdat de hangende aanvragen |
modifications que le présent arrêté contient; | onderzocht kunnen worden op grond van die wijzigingen; |
Considérant que, sans ces modifications, les dossiers de demanderesses | Overwegende dat de dossiers van de erkenningsaanvragers zonder die |
d'agrément devraient faire l'objet de décisions négatives ce qui, en conséquence, les priveraient de subventionnement, mettant ainsi à mal les emplois concernés; Considérant qu'en aucune manière les modifications apportées par le présent arrêté ne remettront en cause l'instruction des dossiers qui ne sont pas concernés par celles-ci ni les actes administratifs posés depuis le 31 janvier 2013; Considérant qu'en ce qui concerne la rétroactivité appliquée aux articles 2, 4°, et 5, dudit arrêté, celle-ci est restreinte à une phase transitoire, limitant, de ce fait, le pouvoir de dérogation conféré au Ministre; Sur la proposition du Ministre de l'Economie, des P.M.E., du Commerce extérieur et des Technologies nouvelles; Après délibération, Arrête : CHAPITRE Ier. - Modification apportée au décret 19 décembre 2012 relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux entreprises d'insertion
Article 1er.L'article 1er, alinéa 1er, 9°, du décret 19 décembre 2012 |
wijzigingen het voorwerp zouden uitmaken van negatieve besluiten waardoor ze van subsidiëring verstoken zouden zijn, met als gevolg dat de betrokken banen op de helling zouden komen te staan; Overwegende dat de bij dit besluit aangebrachte wijzigingen de behandeling van de dossiers die er niet bij betrokken zijn, noch de sinds 31 januari 2013 gestelde bestuurshandelingen in geen geval op het spel zullen zetten; Overwegende dat de op de artikelen 2, 4°, en 5, van genoemd project toegepaste terugwerkende kracht beperkt wordt tot een overgangsfase, waardoor de afwijkingsbevoegdheid van de Minister beperkt wordt; Op de voordracht van de Minister van Economie, K.M.O.'s, Buitenlandse Handel en Nieuwe Technologieën; Na beraadslaging, Besluit: HOOFDSTUK I. - Wijziging aangebracht in het decreet van 19 december 2012 houdende erkenning en subsidiëring van de inschakelingsbedrijven
Artikel 1.Artikel 1, eerste lid, 9°, van het decreet van 19 december |
relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux entreprises | 2012 houdende erkenning en subsidiëring van de inschakelingsbedrijven |
d'insertion est complété par le littera suivant : | wordt aangevuld als volgt : |
« j) les agences de développement local. ». | « j) de plaatselijke ontwikkelingsagentschappen. ». |
CHAPITRE II. - Modifications apportées à l'arrêté du Gouvernement | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen aangebracht in het besluit van de Waalse |
wallon du 31 janvier 2013 | Regering van 31 januari 2013 |
portant exécution du décret du 19 décembre 2012 relatif à l'agrément | tot uitvoering van het decreet van 19 december 2012 houdende erkenning |
et à l'octroi de subventions aux entreprises d'insertion | en subsidiëring van de inschakelingsbedrijven |
Art. 2.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 janvier |
Art. 2.In artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 31 |
2013 portant exécution du décret du 19 décembre 2012 relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux entreprises d'insertion, sont apportées les modifications suivantes : 1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, la seconde phrase est remplacée par la phrase suivante : « Elle est signée par le chef d'entreprise ou, le cas échéant, par la personne habilitée à engager juridiquement l'entreprise d'insertion si une procédure d'engagement ou de remplacement du chef d'entreprise est en cours et si la demanderesse s'engage à conclure un contrat de travail avec le futur chef d'entreprise dans les six mois suivant la date de notification de l'agrément. Elle est accompagnée d'un dossier | januari 2013 tot uitvoering van het decreet van 19 december 2012 houdende erkenning en subsidiëring van de inschakelingsbedrijven worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt de tweede zin vervangen als volgt : « Ze wordt ondertekend door het bedrijfshoofd of, in voorkomend geval, door de persoon bevoegd om het inschakelingsbedrijf juridisch te binden als een procedure tot indienstneming of tot vervanging van het bedrijfshoofd aan de gang is en indien de verzoekende partij zich ertoe verbindt een arbeidsovereenkomst met het toekomstige bedrijfshoofd te sluiten binnen zes maanden na de datum van kennisgeving van de erkenning. Ze gaat vergezeld van een dossier |
comportant : »; | bestaande uit: »; |
2° au point 12° de l'alinéa 1er, du paragraphe 1er, les mots « ou, le | 2° in paragraaf 1, eerste lid, 12°, worden de woorden « of, |
cas échéant, par la personne habilitée à engager juridiquement | desgevallend, door de persoon die gemachtigd is om het |
l'entreprise d'insertion » sont insérés après les mots « du décret »; | inschakelingsbedrijf juridisch te binden » ingevoegd na de woorden « |
van het decreet »; | |
3° au point 14° de l'alinéa 1er, du paragraphe 1er, les mots « | 3° in paragraaf 1, eerste lid, 14°, worden de woorden « in geval van |
effective ou planifiée, » sont insérés entre les mots « en cas de | coëxistentie » vervangen door de woorden « in geval van effectieve of |
coexistence » et « d'un administrateur délégué et d'un chef | |
d'entreprise ».; | geplande coëxistentie ».; |
4° au paragraphe 1er, il est inséré, après l'alinéa 1er, un alinéa | 4° in paragraaf 1 wordt na het eerste lid volgend lid ingevoegd : |
rédigé comme suit : | |
« Le Ministre peut, sur proposition de la Commission et selon les | « De Minister kan, op de voordracht van de Commissie en volgens de |
modalités qu'il détermine, accorder à la demanderesse qui en formule | modaliteiten die hij bepaalt, de aanvraagster op behoorlijk |
la demande dûment motivée, selon les modalités prévues à l'alinéa 2 de | gemotiveerd verzoek vrijstellen van de verplichting tot verstrekking |
l'article 7, une dérogation à l'obligation de fournir un ou de | van één of meer elementen bedoeld in het eerste lid, met inachtneming |
plusieurs éléments énumérés à l'alinéa 1er. ». | van de modaliteiten waarin artikel 7, tweede lid, voorziet. ». |
Art. 3.A l'article 7 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé par |
Art. 3.Artikel 7, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
l'alinéa suivant : | als volgt : |
« Le délai visé à l'alinéa 1er, 2°, peut être prolongé de maximum | « De termijn bedoeld in het eerste lid, 2°, kan met hoogstens dertig |
trente jours sur la demande motivée de la demanderesse et acceptée par | dagen worden verlengd op gemotiveerd verzoek van de aanvraagster dat |
door de Administratie aangenomen wordt. Na afloop van die termijn of | |
l'Administration. Passé ces délais ou à dater de la complétude du | met ingang van de datum waarop het dossier volledig bevonden wordt, |
dossier, le fonctionnaire délégué informe, dans les quinze jours, la | geeft de gemachtigd ambtenaar de aanvraagster binnen vijftien dagen te |
demanderesse que l'Administration dispose d'un dossier complet ou que | kennen dat de Administratie over een volledig dossier beschikt of dat |
le dossier incomplet sera soumis, en l'état, à l'avis de la Commission | het onvolledige dossier als dusdanig voor advies aan de Commissie zal |
et qu'il incombe dès lors à la demanderesse d'envoyer, dans les | worden voorgelegd en dat ze de ontbrekende elementen of de |
meilleurs délais, à l'Administration, les éléments manquants ou les | gemotiveerde argumenten tot verantwoording van de onmogelijkheid van |
arguments motivés expliquant l'impossibilité de l'envoi de ces | de verzending van die elementen zo spoedig mogelijk aan de |
éléments. ». | Administratie moet sturen. ». |
Art. 4.A l'alinéa 3 de l'article 7 du même arrêté, les mots « à dater |
Art. 4.In artikel 7, derde lid, van hetzelfde besluit worden de |
de l'avis de complétude » sont remplacés par « à dater de cet avis | woorden « bericht van volledigheid » vervangen door de woorden « vanaf |
relatif à la complétude ». | de datum van dat advies over de volledigheid van het dossier ». |
Art. 5.A l'article 8 du même arrêté, l'alinéa 1er est complété par : |
Art. 5.Artikel 8, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt aangevuld |
« Le Ministre peut également accorder une prolongation du délai pour | als volgt : « De Minister kan, op gemotiveerd verzoek van de |
la remise d'avis de la Commission, sur demande motivée de celle-ci. ». | Commissie, ook een verlenging van de termijn toestaan waarin ze advies |
zal uitbrengen. ». | |
Art. 6.L'article 15 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé |
Art. 6.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met volgend |
comme suit : | lid : |
« Pour l'application du critère visé à l'article 2, § 1er, 6°, du | « Voor de toepassing van het criterium bedoeld in artikel 2, § 1, 6°, |
décret, sont assimilés à des travailleurs défavorisés les travailleurs | van het decreet, worden met benadeelde werknemers gelijkgesteld de |
ne disposant pas du certificat de l'enseignement secondaire supérieur | werknemers die niet beschikken over een getuigschrift van het hoger |
ou d'un titre assimilé qui : | secundair onderwijs of een daarmee gelijkgesteld diploma die : |
1° soit, ont fait l'objet d'un licenciement collectif au sens de | 1° of het voorwerp zijn geweest van een collectief ontslag in de zin |
l'article 2, § 1er, alinéa 1er, 6°, du décret du 29 janvier 2004 | van artikel 2, § 1, eerste lid, 6°, van het decreet van 29 januari |
relatif au plan d'accompagnement des reconversions; | 2004 betreffende het begeleidingsplan inzake omschakelingen; |
2° soit, étaient occupés dans les liens d'un contrat de travail au | 2° of krachtens een arbeidsovereenkomst tewerkgesteld waren binnen het |
sein de l'entreprise le jour de son agrément ou qui intègrent | bedrijf op de dag van de erkenning ervan of in het erkende |
l'entreprise d'insertion agréée dans les six mois qui suivent la fin | inschakelingsbedrijf opgenomen worden binnen zes maanden na het einde |
des activités et des contrats de travail y afférents : | van de activiteiten en de desbetreffende arbeidsovereenkomsten : |
a) d'une agence locale pour l'emploi; | a) van een plaatselijk tewerkstellingsagentschap; |
b) d'une association sans but lucratif d'insertion | b) van een door het Waalse Gewest erkende sociaal-professionele |
socioprofessionnelle agréée par la Région wallonne; | inschakelingsvereniging zonder winstoogmerk; |
c) d'un service ou organisme créé à l'initiative d'un des organismes | c) van een dienst of orgaan opgericht op initiatief van één van de |
visés aux points 1° et 2° ou à celle d'un centre public d'action | instellingen bedoeld onder de punten 1° en 2° of op initiatief van een |
openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, een plaatselijk | |
sociale, d'une agence de développement local ou d'une association de | ontwikkelingsagentschap of een vereniging van openbare centra voor |
centres publics d'action sociale visée au Chapitre XII de la loi | maatschappelijk welzijn bedoeld in hoofdstuk XII van de organieke wet |
organique des centres publics d'action sociale. ». | op de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. ». |
Art. 7.Les articles 1er à 5 du présent arrêté produisent leurs effets |
Art. 7.De artikelen 1 tot 5 van dit besluit hebben uitwerking op 31 |
à la date du 31 janvier 2013 et les articles, 2, 4°, et 5 cessent | januari 2013 en de artikelen 2, 4°, en 5 houden op van kracht te zijn |
d'être en vigueur au 31 décembre 2014. | op 31 december 2014. |
Art. 8.Le Ministre qui a l'Economie sociale dans ses attributions est |
Art. 8.De Minister bevoegd voor Sociale Economie is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 8 mai 2014. | Namen, 8 mei 2014. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., du Commerce extérieur et des | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Buitenlandse Handel en Nieuwe |
Technologies nouvelles, | Technologieën, |
J-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |