Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou par les sociétés de logement de service public | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de "Société wallonne du Logement" of de openbare huisvestingsmaatschappijen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
8 MAI 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 8 MEI 2014. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la location des | besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot organisatie |
logements gérés par la Société wallonne du Logement ou par les | van de verhuur van woningen beheerd door de "Société wallonne du |
sociétés de logement de service public | Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) of de openbare |
huisvestingsmaatschappijen | |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Code wallon du Logement, l'article 94, § 1er, modifié par le | Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op artikel 94, § 1, |
décret du 15 mai 2003; | gewijzigd bij het decreet van 15 mei 2003; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot |
organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de "Société | |
location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou | wallonne du Logement" of de openbare huisvestingsmaatschappijen; |
par les sociétés de logement de service public; | Gelet op het voorstel van de " Société wallonne du Logement " (Waalse |
Vu la proposition de la Société wallonne du Logement du 20 janvier | Huisvestingsmaatschappij) van 20 januari 2014; |
2014; Vu l'accord de la Cellule autonome d'avis en développement durable, | Gelet op de instemming van de autonome adviescel inzake duurzame |
donné le 26 février 2014; | ontwikkeling, gegeven op 26 februari 2014; |
Vu l'avis n° 55.852/4 du Conseil d'Etat donné le 23 avril 2014 en | Gelet op het advies nr. 55.852/4 van de Raad van State, gegeven op 23 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois | april 2014, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre du Logement; | Op de voordracht van de minister van Huisvesting, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1er, 15°, de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.In artikel 1, 15°, van het besluit van de Waalse Regering |
wallon du 6 septembre 2007 organisant la location des logements gérés | tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 6 september |
par la Société wallonne du Logement ou par les sociétés de logement de | 2007 tot organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de "Société wallonne du Logement" of de openbare |
service public, modifié par les arrêtés du 19 décembre 2008 et du 19 | huisvestingsmaatschappijen, gewijzigd bij de besluiten van 19 december |
juillet 2012, les modifications suivantes sont apportées : | 2008 en 19 juli 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, le c) est remplacé par ce qui suit : | 1° in het eerste lid, wordt c) vervangen als volgt : |
"c) één bijkomende slaapkamer wanneer de huurder, diens echtgenote | |
« c) une chambre supplémentaire lorsque le locataire, son conjoint ou | (-genoot) of de persoon met wie hij doorgaans samenleeft ouder is dan |
la personne avec laquelle il vit maritalement a plus de 65 ans; » | 65 jaar is;" |
2° il est inséré un alinéa 2 rédigé comme suit : | 2° er wordt een tweede lid ingevoegd, luidend als volgt : |
« Les chambres supplémentaires visées aux (c) et (d) ne peuvent être | "De bijkomende kamers bedoeld in (c) en (d) mogen niet bij elkaar |
cumulées. ». | geteld worden.". |
Art. 2.Dans l'article 1er du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
19 décembre 2008, du 29 janvier 2010 et du 19 juillet 2012, le 15° ter | van 19 december 2008, van 29 januari 2010 en van 19 juli 2012, wordt |
est remplacé par ce qui suit : | punt 15ter vervangen als volgt : |
15° ter mutation : le transfert, au sein d'une même société : | 15° ter mutatie : de overdracht binnen eenzelfde maatschappij : |
a) d'un logement non proportionné vers un logement proportionné; | a) van een niet-geproportioneerde woning naar een geproportioneerde woning; |
b) d'un logement vers un logement spécialement conçu pour des | b) van een woning die specifiek ontworpen is voor personen ouder dan |
personnes âgées de plus de 65 ans, pour des étudiants ou pour des | 65 jaar, voor studenten of voor gehandicapte personen, of omgekeerd; |
personnes handicapées, ou inversement; | c) van een woning naar een andere woning wegens de inkomens van het |
c) d'un logement à un autre en raison des revenus du ménage; | gezin; c) van een woning naar een andere woning wegens persoonlijke redenen. |
d) d'un logement à un autre pour des raisons de convenances personnelles. | In het geval bedoeld in d) mag de mutatie niet tijdens de eerste drie |
Dans le cas visé au d), la mutation ne peut pas être demandée durant | jaar waarin de toegekende woning betrokken wordt behalve als de |
les trois premières années d'occupation du logement attribué sauf | |
lorsque la demande de mutation est introduite : | mutatieaanvraag ingediend wordt : |
a) pour des raisons d'urgence sociale ou de cohésion sociale acceptées | a) wegens sociale urgentie of sociale cohesie aanvaard bij een |
par une décision motivée du Comité d'attribution prise sur avis | gemotiveerde beslissing van het toewijzingscomité genomen na |
conforme du commissaire de la Société wallonne | eensluidend advies van de commissaris van de "Société wallonne"; |
b) afin d'obtenir un logement présentant des facilités d'accès quant à | b) om een woning te verkrijgen met toegangsmogelijkheden wat betreft |
sa structure ou sa localisation pour des personnes présentant des | haar structuur of haar ligging voor personen met gezondheidsproblemen |
problèmes médicaux attestés par un médecin et acceptés par une | bevestigd door een geneesheer en aanvaard bij een gemotiveerde |
décision motivée du Comité d'attribution prise sur avis conforme du | beslissing van het toewijzingscomité genomen na eensluidend advies van |
commissaire de la Société wallonne. | de commissaris van de "Société wallonne". |
Art. 3.L'alinéa 2 de l'article 15, du même arrêté, modifié par |
Art. 3.Het tweede lid van artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd |
l'arrêté du 19 juillet 2012, est complété par les mots suivants : | bij het besluit van 19 juli 2012 wordt aangevuld als volgt : |
« ou si une restriction attestée par un médecin justifie le second | "of wanneer een beperking bevestigd door een geneesheer de tweede |
refus. ». | weigering rechtvaardigt.". |
Art. 4.A l'article 17, § 2, du même arrêté, inséré par l'arrêté du 19 |
Art. 4.In artikel 17, § 2, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
juillet 2012, les modifications suivantes sont apportées : | besluit van 19 juli 2012 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans la catégorie « Situations vécues par le ménage en termes de logement », première ligne, les mots « ou de transit » sont insérés entre les mots « d'insertion » et les mots «, dans les six derniers mois »; 2° dans la catégorie « Situations personnelles du ménage », première ligne, le mot « sans-abri » est inséré entre les mots « la personne » et les mots « qui a quitté un logement »; 3° dans la catégorie « Situations personnelles du ménage », la deuxième ligne est remplacée par ce qui suit : « Ménage dont les revenus n'excèdent pas les revenus modestes et sont issus au moins en partie d'un travail. »; | 1° in de categorie "Toestanden van het gezin inzake woning", eerste lijn, wordt het woord "integratiewoning" vervangen door het woord "integratie- of transitwoning"; 2° in de categorie "Persoonlijke toestanden van het gezin", eerste lijn, wordt het woord "dakloze" ingevoegd tussen het woord "De" en de woorden "persoon die een woning binnen drie maanden"; 3° in de categorie "Persoonlijke toestanden van het gezin", wordt de tweede lijn vervangen als volgt : "Gezin waarvan het inkomen niet hoger is dan het bescheiden inkomen en minstens gedeeltelijk afkomstig is uit een werkactiviteit."; |
4° dans la catégorie « Situations personnelles du ménage », septième | 4° in de categorie "Persoonlijke toestanden van het gezin", zevende |
ligne, le « exclusivement » est abrogé. | lijn, vervalt het woord "uitsluitend". |
Art. 5.In artikel 17bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
|
Art. 5.Dans l'article 17bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du 19 |
besluit van 19 juli 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
juillet 2012, les modifications suivantes sont apportées : 1° le paragraphe 1er est complété par trois alinéas rédigés comme suit : « La demande de mutation introduite au sein d'une société compétente sur le territoire de maximum cinq communes, est valable pour l'ensemble du territoire de la société. La demande de mutation introduite au sein d'une société compétente sur le territoire de plus de cinq communes, est valable pour au moins cinq communes déterminées par le demandeur. Le demandeur peut toutefois limiter sa demande de mutation à une ou plusieurs sections de communes. Dans ce cas, le supplément de loyer visé à l'article 35, alinéa 1er, est dû jusqu'à l'entrée dans le | 1° paragraaf 1 wordt aangevuld met drie leden, luidend als volgt : "De mutatieaanvraag ingediend binnen een bevoegde maatschappij op het grondgebied van maximum vijf gemeenten is geldig voor het geheel van het grondgebied van de maatschappij. De mutatieaanvraag ingediend binnen een bevoegde maatschappij op het grondgebied van meer dan vijf gemeenten is geldig voor minstens vijf gemeenten bepaald door de aanvrager. De aanvrager kan evenwel zijn mutatieaanvraag beperken tot één of meer gemeenteafdelingen. In dit geval is de in artikel 35, eerste lid, bedoelde bijkomende huur verschuldigd tot de intrek in de nieuwe |
nouveau logement. »; | woning."; |
2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : |
« § 2. La société tient, à son siège, un registre des demandes de | " § 2. De maatschappij houdt op haar zetel een register van de |
mutation établi selon les modalités déterminées par la Société | mutatieaanvragen die volgens de door de " Société wallonne " bepaalde |
wallonne. La Société wallonne peut obtenir copie du registre, selon | modaliteiten vastgesteld worden. De "Société wallonne" kan op gewoon |
les standards qu'elle communique, sur simple demande écrite. | schriftelijk verzoek een afschrift van het register krijgen volgens de |
standaarden die ze mededeelt. | |
Les demandes de mutation introduites sont inscrites dans le registre à | De ingediende mutatieaanvragen worden in het register op hun datum, in |
leur date, dans l'ordre de leur dépôt. Le registre des demandes de | de volgorde van hun indiening opgenomen. Het register van de |
mutation est vérifié par le commissaire de la Société wallonne. | mutatieaanvragen wordt door de commissaris van de "Société wallonne" |
Lorsque le commissaire de la Société wallonne constate que les | nagekeken. Wanneer de commissaris van de "Société wallonne" vaststelt |
dispositions du présent article ne sont pas respectées, il en informe | dat de bepalingen van dit artikel niet nageleefd worden, licht hij er |
la Société wallonne. | laatstgenoemde over in. |
La société notifie, dans les trente jours du dépôt ou de l'envoi du | Binnen dertig dagen na de indiening of de verzending van het formulier |
formulaire, sa décision motivée attestant de la recevabilité de la | betekent de maatschappij haar gemotiveerde beslissing, waaruit de |
demande ou du refus de celle-ci. »; | ontvankelijkheid van de aanvraag of de weigering ervan blijkt."; |
3° au paragraphe 3, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 3° in paragraaf 3 wordt het eerste lid vervangen als volgt : |
« Sauf dérogation motivée accordée par le conseil d'administration de | "Behalve gemotiveerde afwijking toegekend door de raad van bestuur van |
la société, la demande de mutation d'un ménage ayant refusé un | de maatschappij wordt de mutatieaanvraag van een gezin dat een woning |
logement est radiée. ». | heeft geweigerd, geschrapt.". |
Art. 6.Dans l'article 21, alinéa 1er, du même arrêté, inséré par |
Art. 6.In artikel 21, eerste lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
l'arrêté du 19 juillet 2012, les modifications suivantes sont | bij het besluit van 19 juli 2012, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
1° les mots « au cours d'une même année civile » sont remplacés par | 1° de woorden "Tijdens eenzelfde kalenderjaar" worden vervangen door |
les mots « Sans préjudice des priorités d'attribution fixées à | de woorden "Onverminderd de in artikel 20 bedoelde |
l'article 20, au cours d'une même année civile » | toewijzingsmodaliteiten en tijdens eenzelfde kalenderjaar" |
2° au 4°, les mots « article 1er, 15°, alinéa 3, a) ou b) » sont | 2° in 4° worden de woorden "artikel 1, 15, derde lid, a) of b)" |
remplacés par les mots « article 1er, 15°, alinéa 4, a) ou b) ». | vervangen door de woorden "artikel 1, 15°, vierde lid, a) of b)". |
Art. 7.Dans l'article 23 du même arrêté, modifié par l'arrêté du 19 |
Art. 7.In artikel 23 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
juillet 2012, les modifications suivantes sont apportées : | van 19 juli 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les alinéas 1er à 5 forment le paragraphe 1er; | 1° de leden 1 tot en met 5 vormen § 1; |
2° l'alinéa 6 forme le paragraphe 3; | 2° het zesde lid vormt § 3; |
3° il est inséré un paragraphe 2 rédigé comme suit : | 3° er wordt een paragraaf 2 ingevoegd, luidend als volgt : |
« § 2. Par dérogation à l'article 21 et sur la base d'une décision | " § 2. In afwijking van artikel 21 en op basis van een gemotiveerde |
motivée, prise sur avis conforme du commissaire de la Société | beslissing genomen na eensluidend advies van de commissaris van de |
wallonne, le comité d'attribution peut, avant l'attribution d'un | "Société wallonne" kan het toewijzingscomité vóór de toewijzing van |
logement aux locataires visés à l'article 21, alinéa 1er, 3° : | een woning aan de huurders bedoeld in artikel 21, eerste lid, 3° : |
1° attribuer un logement aux locataires dont la mutation est demandée | 1° een woning toekennen aan de huurders wier mutatie wegens |
pour convenances personnelles uniquement lorsqu'elle est motivéepar | persoonlijke redenen gevraagd wordt alleen wanneer ze door sociale |
des raisons d'urgence sociale ou de cohésion sociale; | urgentie of sociale cohesie gemotiveerd wordt; |
2° attribuer un logement présentant des facilités d'accès quant à sa | 2° een woning met toegangsmogelijkheden wat betreft haar structuur of |
structure ou sa localisation, aux locataires dont un des membres du | haar ligging toekennen aan de huurders waar minstens één lid van het |
ménage au moins présente des problèmes médicaux attestés par un | gezin gezondheidsproblemen bevestigd door een geneesheer heeft en dat |
médecin et qui a introduit auprès de la même société une demande de | bij dezelfde maatschappij een mutatieaanvraag heeft ingediend om in |
mutation afin d'accéder à ce type de logement. ». | aanmerking te komen voor dit soort woning.". |
Art. 8.Dans l'article 24, § 4, alinéa 1er, 2°, du même arrêté, inséré |
Art. 8.In artikel 24, § 4, eerste lid, 2°, van hetzelfde besluit, |
par l'arrêté du 19 juillet 2012, les mots « article 1er, 15°, alinéa 3 | ingevoegd bij het besluit van 19 juli 2012, worden de woorden "artikel |
» sont remplacés par les mots « article 1er, 15°, alinéa 4 ». | 1, 15°, derde lid" vervangen door de woorden "artikel 1, 15°, vierde |
Art. 9.Dans l'article 35 du même arrêté, modifié par l'arrêté du 19 |
lid". Art. 9.In artikel 35 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
juillet 2012, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | van 19 juli 2012, wordt het tweede lid vervangen als volgt : |
« Lorsque le locataire est demandeur d'une mutation vers un logement | "Wanneer de huurder een mutatie naar een geproportioneerde woning |
proportionné dans le respect de l'article 17bis, § 1er, et qu'il ne la | vraagt met inachtneming van de bepalingen van artikel 17bis, en als |
limite pas à une ou plusieurs sections de communes, le supplément de | hij ze niet beperkt tot één of meer gemeentelijke afdelingen, is de in |
loyer visé à l'alinéa 1er, n'est pas dû. | het eerste lid bedoelde bijkomende huur niet verschuldigd. |
Toutefois, après radiation d'une demande de mutation conformément à | Na de schrapping van een mutatieaanvraag overeenkomstig artikel 17bis, |
l'article 17bis, § 3, le supplément de loyer visé à l'alinéa 1er est | § 3, is de in het eerste lid bedoelde bijkomende huur evenwel |
dû malgré l'introduction d'une nouvelle demande de mutation par le | verschuldigd ondanks de indiening van een nieuwe mutatieaanvraag door |
locataire conformément à l'article 17bis. ». | de huurder overeenkomstig artikel 17bis.". |
Art. 10.Lorsqu'un logement trois chambres est attribué conformément à |
Art. 10.Wanneer een woning met drie slaapkamers toegekend wordt |
overeenkomstig artikel 1, 15°, c) en d) van het besluit van de Waalse | |
l'article 1er, 15°, c) et d), de l'arrêté du 6 septembre 2007 | Regering van 6 september 2007 tot organisatie van de verhuur van |
organisant la location des logements gérés par la Société wallonne du | woningen beheerd door de "Société wallonne du Logement" of de openbare |
Logement ou par les sociétés de logement de service public, avant | huisvestingsmaatschappijen vóór de inwerkingtreding van dit besluit, |
is de in artikel 35, eerste lid, van bovenvermeld besluit van 6 | |
l'entrée en vigueur du présent arrêté, le supplément de loyer visé à | september 2005 bedoelde bijkomende huur niet verschuldigd voor de |
overtollige kamer krachtens artikel 1, 15°, tweede lid, van voornoemd | |
l'article 35, alinéa 1er, de l'arrêté du 6 septembre 2007 précité, | besluit van 6 september 2007 zoals ingevoegd bij dit besluit. |
n'est pas dû pour la chambre devenue excédentaire en vertu de | |
l'article 1er, 15°, alinéa 2 de l'arrêté du 6 septembre 2007 précité | |
tel qu'inséré par le présent arrêté. | |
Art. 11.Par dérogation à l'article 17bis de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 11.In afwijking van artikel 17bis van het besluit van de Waalse |
wallon du 6 septembre 2007 organisant la location des logements gérés | Regering van 6 september 2007 tot organisatie van de verhuur van |
par la Société wallonne du Logement ou par les sociétés de logement de | woningen beheerd door de "Société wallonne du Logement" of de openbare |
service public tel que modifié par le présent arrêté, la demande de | huisvestingsmaatschappijen, wordt de mutatieaanvraag van een gezin van |
mutation d'un ménage d'un logement sous-occupé, introduite en vue | een onderbewoonde woning, ingediend om een geproportioneerde woning |
d'obtenir un logement proportionné avant l'entrée en vigueur du | vóór de inwerkingtreding van dit besluit te verkrijgen, geschrapt |
présent arrêté, est radiée lorsque le ménage refuse un logement à deux | wanneer het gezin een woning twee keer weigert. |
reprises. Après radiation, le supplément de loyer visé à l'article 35, alinéa 1er, | Na de schrapping is de in artikel 35, eerste lid, van het besluit van |
de l'arrêté du 6 septembre 2007 organisant la location des logements | 6 september 2007 tot organisatie van de verhuur van woningen beheerd |
gérés par la Société wallonne du Logement ou par les sociétés de | door de "Société wallonne du Logement" of de openbare |
logement de service public, est dû par le ménage malgré l'introduction | huisvestingsmaatschappijen bedoelde bijkomende huur evenwel door het |
d'une nouvelle demande de mutation par le locataire conformément à | gezin verschuldigd ondanks de indiening van een nieuwe mutatieaanvraag |
l'article 17bis de l'arrêté du 6 septembre 2007 précité. | door de huurder overeenkomstig artikel 17bis van voornoemd besluit van |
6 september 2007. | |
Art. 12.Dans le tableau B2 de l'annexe 4 du même arrêté, remplacée |
Art. 12.In tabel B2 van bijlage 4 bij hetzelfde besluit, vervangen |
par l'arrêté du 19 juillet 2012, les modifications suivantes sont | bij het besluit van 19 juli 2012, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
1° dans la catégorie « Situations vécues par le ménage en termes de logement », première ligne, les mots « ou de transit » sont insérés entre les mots « d'insertion » et les mots «, dans les six derniers mois »; 2° dans la catégorie « Situations personnelles du ménage », première ligne, le mot « sans-abri » est inséré entre les mots « la personne » et les mots « qui a quitté un logement »; 3° dans la catégorie « Situations personnelles du ménage », la deuxième ligne est remplacée par ce qui suit : « Ménage dont les revenus n'excèdent pas les revenus modestes et sont issus au moins en partie d'un travail. »; | 1° in de categorie "Toestanden van het gezin inzake woning", eerste lijn, wordt het woord "inschakelingswoning" vervangen door het woord "inschakeling- of transitwoning"; 2° in de categorie "Persoonlijke toestanden van het gezin", eerste lijn, wordt het woord "dakloze" ingevoegd tussen het woord "De" en de woorden "persoon die de woning heeft verlaten"; 3° in de categorie "Persoonlijke toestanden van het gezin", wordt de tweede lijn vervangen als volgt : "Gezin waarvan het inkomen niet hoger is dan het bescheiden inkomen en minstens gedeeltelijk afkomstig is uit een werkactiviteit."; |
4° dans la catégorie « Situations personnelles du ménage », septième | 4° in de categorie "Persoonlijke toestanden van het gezin", zevende |
ligne, le « exclusivement » est abrogé. | lijn, wordt het woord "uitsluitend" opgeheven. |
Art. 13.Dans l'article 18, § 2, 2°, de l'annexe 5 du même arrêté, |
Art. 13.In artikel 18, § 2, 2°, van bijlage 5 bij hetzelfde besluit, |
inséré par l'arrêté du 19 juillet 2012, les mots « article 1er, 15°, | ingevoegd bij het besluit van 19 juli 2012, worden de woorden "artikel |
alinéa 3 » sont remplacés par les mots « article 1er, 15°, alinéa 4 ». | 1°, 15°, derde lid" vervangen door de woorden "artikel 1, 15°, vierde |
Art. 14.L'annexe 7 du même arrêté, insérée par l'arrêté du 19 juillet |
lid. Art. 14.Bijlage 7 bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
2012, est remplacée par l'annexe 1re du présent arrêté. | van 19 juli 2012, wordt vervangen bij de bijlage 1 bij dit besluit. |
Art. 15.Les articles 5, 9 et 11 entrent en vigueur le 1er janvier 2015. |
Art. 15.De artikelen 5, 9 en 11 treden in werking op 1 januari 2015. |
Art. 16.Le ministre qui a le Logement dans ses attributions est |
Art. 16.De minister bevoegd voor Huisvesting is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 8 mai 2014. | Namen, 8 mei 2014. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R DEMOTTE |
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, | De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |