Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de l'accord de coopération-cadre relatif à la formation en alternance, conclu à Bruxelles le 24 octobre 2008, entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française | Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het kaderakkoord tot samenwerking betreffende de alternerende opleiding, gesloten te Brussel op 24 oktober 2008 tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
8 JUIN 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de | 8 JUNI 2017. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het |
l'accord de coopération-cadre relatif à la formation en alternance, | kaderakkoord tot samenwerking betreffende de alternerende opleiding, |
conclu à Bruxelles le 24 octobre 2008, entre la Communauté française, | gesloten te Brussel op 24 oktober 2008 tussen de Franse Gemeenschap, |
la Région wallonne et la Commission communautaire française | het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet tot hervorming der |
institutionnelles; | instellingen van 8 augustus 1980; |
Vu l'accord de coopération-cadre du 24 octobre 2008 relatif à la | Gelet op het kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008 |
formation en alternance, conclu à Bruxelles le 24 octobre 2008, entre | betreffende de alternerende opleiding, gesloten te Brussel op 24 |
la Communauté française, la Région wallonne et la Commission | oktober 2008 tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de |
communautaire française, l'article 2, § 6, inséré par le décret du 27 | Franse Gemeenschapscommissie, artikel 2, § 6, ingevoegd bij het |
mars 2014, l'article 2bis, § 5, inséré par le décret du 27 mars 2014, | decreet van 27 maart 2014, artikel 2bis, § 5, ingevoegd bij het |
l'article 3, § 1er et § 2, et l'article 5, alinéas 5 et 6, inséré par | decreet van 27 maart 2014, artikel 3, § 1 et § 2, en artikel 5, leden |
5 en 6, ingevoegd door het decreet van 27 maart 2014; | |
le décret du 27 mars 2014; Vu le rapport du 27 avril 2016 établi conformément à l'article 4, 2°, | Gelet op het rapport van 27 april 2016, opgesteld overeenkomstig |
du décret du 3 mars 2016 visant à la mise en oeuvre des résolutions de | artikel 4, 2°, van het decreet van 3 maart 2016 houdende uitvoering |
la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen, | |
régionales, pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la | voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de |
Constitution; | Grondwet; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Institut wallon de formation en | Gelet op het advies van het beheerscomité van het "Institut wallon de |
alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises, | formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes |
entreprises" (Waals instituut voor alternerende opleiding | |
donné le 13 mai 2016; | zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen), gegeven op 13 mei 2016; |
Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Office francophone de la | Gelet op het advies van de raad van bestuur van de "Office francophone |
de la Formation en alternance"(Franstalige dienst alternerende | |
Formation en alternance, donné le 17 mai 2016; | opleiding), gegeven op 17 mei 2016; |
Gelet op het advies van de "Conseil économique et social de la Région | |
Vu l'avis du Conseil économique et social de Wallonie, donné le 23 mai | wallonne" (Sociaal-economische raad van Wallonië), gegeven op 23 mei |
2016; | 2016; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 avril 2016; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 avril 2016; | april 2016; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 28 april 2016; |
Considérant que le Gouvernement wallon entend en ce qui concerne les | Overwegende dat de Waalse Regering het voornemen heeft wat betreft de |
articles 3, 4, 5 et 6, § 4, du présent arrêté, utiliser, conformément | artikelen 3, 4, 5 en 6 § 4, van dit besluit om, overeenkomstig artikel |
à l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | 20 van de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 |
institutionnelles, son pouvoir général d'exécution permettant de | augustus 1980, een beroep te doen op de algemene |
fonder, en ce qui concerne le présent projet le pouvoir d'adopter les | uitvoeringsbevoegdheid waarop haar bevoegdheid berust om, wat betreft |
dispositions relatives à ce qui suit : | dit project, de bepalingen aan te nemen i.v.m wat volgt: |
- 1° la commission d'agrément et de médiation; | - 1° de erkennings- en bemiddelingscommissie |
- 2° le coach sectoriel; | - 2° de sectorale coach; |
- 3° le fait pour les jeunes de poursuivre leur formation auprès de | - 3° het feit om aan de jongeren de gelegenheid te geven hun opleiding |
l'I.F.A.P.M.E. ou du S.F.P.M.E. alors qu'ils l'ont débutée dans | bij het "IFAPME" of de "SFPME" voort te zetten terwijl ze bij het |
l'Enseignement et réciproquement; | Onderwijs zijn gestart en omgekeerd. |
Considérant que le Gouvernement wallon, conformément à l'article 20 de | Overwegende dat de Waalse Regering, overeenkomstig artikel 20 van de |
la loi spéciale du 8 août 1980 entend utiliser son pouvoir général | bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 augustus 1980 het |
d'exécution afin de pallier les absences de base légale de l'accord de | voornemen heeft om zijn algemene uitvoeringsbevoegdheid te gebruiken |
om het gebrek aan een wettelijke grondslag van het voornoemde | |
coopération-cadre du 24 octobre 2008 précité; | kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008 op te vullen; |
Considérant que le Gouvernement de la Communauté française et le | Overwegende dat de Regering van de Franse Gemeenschap en het College |
Collège de la Commission communautaire française entendent également, s'agissant d'un arrêté conjoint utiliser leur pouvoir général d'exécution; Considérant que les dispositions de mise en oeuvre de l'accord de coopération-cadre relatif à la formation en alternance doivent impérativement entrer en vigueur au début de l'année de formation 2016-2017; Considérant qu'il convient de faire rétroagir le présent arrêté au 1er septembre 2016; Que la rétroactivité des actes administratifs est admise dès lors qu'elle est nécessaire à la continuité du service public et à la régularisation d'une situation de fait ou de droit, pour autant qu'elle respecte les exigences de la sécurité juridique et les droits individuels; Que l'adoption en l'espèce d'un arrêté rétroactif aura pour effet de renforcer la sécurité juridique en faveur des entreprises et des opérateurs de formation ayant introduit une demande à partir du 1er septembre 2016, en conférant une base légale à leur demande; Qu'en l'absence de pareille base légale, il y aurait lieu de considérer que toutes les demandes introduites à partir 1er septembre 2016 jusqu'à l'adoption des arrêtés concomitants devraient être réintroduites; Que l'effet rétroactif bénéficie donc aux intéressés et, en ce sens, se justifie; | van de Franse Gemeenschapscommissie ook het voornemen hebben om hun algemene uitvoeringsbevoegdheid te gebruiken aangezien het hier gaat om een gezamenlijk besluit; Overwegende dat de bepalingen van uitvoering van het kaderakkoord tot samenwerking betreffende de alternerende opleiding dwingend in werking moeten treden aan het begin van het opleidingsjaar 2016-2017; Overwegende dat dit besluit terugwerkende kracht op 1 september 2016 moet krijgen; Dat de terugwerkende kracht van de bestuurshandelingen wordt toegelaten voor zover ze noodzakelijk is voor de continuïteit van de overheidsdienst en voor de regularisatie van een rechtstoestand of een feitelijke toestand, voor zover ze de eisen inzake rechtszekerheid en de individuele rechten in aanmerking neemt; Dat de aanneming in casu van een besluit met terugwerkende kracht tot gevolg heeft de versterking van de rechtszekerheid ten gunste van de ondernemingen en de vormingsoperatoren die een aanvraag ingediend hebben vanaf 1 september 2016, waarbij een rechtsbasis aan hun aanvraag wordt verstrekt; Dat bij gebrek aan een dergelijke wettelijke grondslag overwogen zou moeten worden dat alle aanvragen ingediend vanaf 1 september 2016 tot de aanneming van de samenvallende besluiten opnieuw ingediend zouden moeten worden Dat de terugwerkende kracht in het voordeel van belanghebbenden is en, in die zin, verantwoord is; |
Vu les avis n° 59.830/2/2V et 60.748/2 du Conseil d'Etat, donnés | Gelet op de adviezen nr. 59.830/2/2V en 60.748/2 van de Raad van |
respectivement les 29 août 2016 et 23 janvier 2017 en application de | State, respectievelijk gegeven op 29 augustus 2016 en 23 januari 2017, |
l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, | overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de |
coordonnées le 12 janvier 1973; | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de la Formation, | Op de voordracht van de Minister van Vorming, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions introductives et définitions | HOOFDSTUK I. - Inleidende bepaling en begripsomschrijvingen |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Constitution, une matière visée à l'article 127, § 1er, de celle-ci. | Grondwet, een materie bedoeld in artikel 127, § 1, ervan. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° l'accord de coopération-cadre du 24 octobre 2008 : l'accord de | 1° het kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008: het |
coopération-cadre relatif à la formation en alternance, conclu à | kaderakkoord tot samenwerking betreffende de alternerende opleiding, |
Bruxelles le 24 octobre 2008 entre la Communauté française, la Région | gesloten te Brussel op 24 oktober 2008 tussen de Franse Gemeenschap, |
wallonne et la Commission communautaire française; | het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; |
2° le Ministre : le Ministre qui a la Formation dans ses attributions | 2° de Minister: De Minister bevoegd voor Vorming en het Lid van het |
ou le Membre du Collège qui a la formation professionnelle dans ses | College bevoegd voor de Beroepsopleiding; |
attributions; | |
3° l'O.F.F.A. : l'Office francophone de la Formation en alternance | 3° de "O.F.F.A". : de "Office francophone de la Formation en |
alternance"(Franstalige dienst alternerende opleiding), bedoeld in | |
visé à l'article 4 de l'accord de coopération-cadre du 24 octobre 2008; | artikel 4 van het kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008; |
4° l'opérateur de formation en alternance, soit: | 4° de operator in de alternerende opleiding, ofwel: |
a) un centre d'éducation et de formation en alternance, en abrégé | a) een "Centre d'Education et de Formation en Alternance" (Centrum |
voor Alternerend Onderwijs en Opleiding), afgekort "C.E.F.A.", bedoeld | |
C.E.F.A., visé par le décret de la Communauté française du 3 juillet | in het decreet van de Franse Gemeenschap van 3 juli 1991 tot regeling |
1991 organisant l'enseignement secondaire en alternance et tout | van het alternerend secundair onderwijs en elke inrichtingen van het |
établissement de l'enseignement de promotion sociale dont ceux | onderwijs voor sociale promotie waaronder de deelnemende inrichtingen |
coopérant avec les C.E.F.A.; | met de C.E.F.A; |
b) l'Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et | b) het "Institut wallon de formation en alternance et des indépendants |
petites et moyennes entreprises, en abrégé I.F.A.P.M.E., visé à | et petites et moyennes entreprises, afgekort I.F.A.P.M.E. (Waals |
instituut voor alternerende opleiding, zelfstandigen en kleine en | |
middelgrote ondernemingen), bedoeld in artikel 1, § 1, 2°, b), van het | |
l'article 1er, § 1er, 2°, b), de l'accord de coopération-cadre du 24 | kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008; |
octobre 2008; c) le S.F.P.M.E. : le Service formation petites et moyennes | c) de "S.F.P.M.E.": de "Service formation petites et moyenne |
entreprises", afgekort "S.F.P.M.E." (Dienst opleiding kleine en | |
entreprises, en abrégé S.F.P.M.E., visé à l'article 1er, § 1er, 2°, | middelgrote ondernemingen), bedoeld in artikel 1, § 1, 2°, b), van het |
b), de l'accord de coopération-cadre du 24 octobre 2008; | kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008; |
5° le tuteur : le tuteur visé à l'article 1er, § 1er, 6°, de l'accord | 5° de mentor: de mentor bedoeld in artikel 1, § 1, 6°, van het |
de coopération-cadre du 24 octobre 2008; | kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008; |
6° l'apprenant : le jeune visé à l'article 1er, § 1er, 3°, de l'accord | 6° de leerling: de jongere bedoeld in artikel 1, § 1, 3°, van het |
de coopération-cadre du 24 octobre 2008, ayant conclu un contrat | kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008, die een |
d'alternance; | alternerende overeenkomst heeft gesloten; |
7° le contrat d'alternance : le contrat visé à l'article 1er, § 1er, | 7° de alternerende overeenkomst: de overeenkomst bedoeld in artikel 1, |
7°, de l'accord de coopération-cadre du 24 octobre 2008; | § 1, 7°, van het kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008; |
8° l'Administration : la Direction des Politiques transversales | 8° de Administratie: de Directie Overkoepelend Beleid |
Région-Communauté du Département de l'Emploi et de la Formation | Gewest-Gemeenschap van het Departement Werk en Beroepsopleiding van |
professionnelle de la Direction générale opérationnelle Economie, | het Operationeel Directoraat-generaal Economie, Werk en Onderzoek van |
Emploi et Recherche du Service public de Wallonie ou l'équivalent au | de Waalse Overheidsdienst of het equivalent binnen de diensten van de |
sein des services de l'Administration de la Commission communautaire française; | Administratie van de Franse Gemeenschapscommissie; |
9° l'année de formation : la période qui débute le 1er septembre et se | 9° het opleidingsjaar: de periode die op 1 september begint en die op |
termine le 31 août; | 31 augustus eindigt; |
10° le fonds de formation sectoriel : l'association sans but lucratif | 10° het sectorale opleidingsfonds: de opleidingsvereniging zonder |
de formation créée par ou en lien avec au moins un fonds de sécurité | winstoogmerk opgericht door of in verband met minstens één fonds voor |
et d'existence visé par la loi du 7 janvier 1958 concernant les Fonds | bestaanszekerheid bedoeld in de wet van 7 januari 1958 betreffende de |
de sécurité d'existence; | Fondsen voor bestaanszekerheid; |
11° le coach sectoriel : le coach engagé par un fonds de formation | 11° de sectorale coach: de coach tewerkgesteld door een sectoraal |
sectoriel qui a au minimum dix ans d'ancienneté dans le secteur ou un | opleidingsfonds die minstens tien jaar anciënniteit heeft in de sector |
des secteurs concernés et qui, pour autant qu'il soit mandaté par le | of één van de betrokken sectoren en die, voor zover hij gemachtigd is |
ou les secteurs concernés et reconnu par le Ministre, est amené : | door de betrokken sector(en) en erkend is door de minister, met de |
volgende opdrachten kan belast worden: | |
a) dans le cadre de la procédure d'agrément des entreprises, | a) in het kader van de erkenningsprocedure van de ondernemingen, op |
eigen initiatief of op basis van een aanvraag van een | |
d'initiative ou sur la base d'une demande d'un opérateur de formation, | opleidingsoperator, de erkenningsaanvragen van de ondernemingen |
à instruire les demandes d'agrément des entreprises via au minimum une | onderzoeken via minstens een bezoek ter plaatse, een advies uitbrengen |
visite sur place, à remettre un avis sur l'agrément des entreprises et | over de erkenning van de ondernemingen en deelnemen aan de erkennings- |
à participer à la commission d'agrément et de médiation, constituée au | en bemiddelingscommissie opgericht binnen de "O.F.F.A.".; |
sein de l'O.F.F.A.; | b) in het kader van de procedure inzake de opschorting van de |
b) dans le cadre de la procédure de suspension d'agrément et de la | erkenning en de procedure inzake de intrekking van de erkenning, op |
procédure de retrait d'agrément, d'initiative ou sur la base d'une | eigen initiatief of op basis van een aanvraag van een |
demande d'un opérateur de formation, à remettre un avis sur la | opleidingsoperator, een advies uitbrengen over de opschorting van de |
suspension d'agrément ou le retrait d'agrément et à participer à la | erkenning of de intrekking van de erkenning en deelnemen aan de |
commission d'agrément et de médiation visée au point a); | erkennings- en bemiddelingscommissie bedoeld in punt a); |
c) dans le cadre du soutien aux entreprises partenaires de la | c) in het kader van de steun aan de partnerbedrijven in het kader van |
formation en alternance, à rencontrer, d'initiative ou sur demande de | de alternerende opleiding, op initiatief of op verzoek van de |
l'opérateur de formation ou de l'O.F.F.A, les entreprises ainsi que, | opleidingenverstrekker of de "O.F.F.A", de bedrijven alsook, in |
le cas échéant, le tuteur, pour une mission de conseil; | voorkomend geval, de mentor, voor een raadgeving bezoeken; |
d) dans le cadre de la promotion de la formation en alternance, à | d) in het kader van de bevordering van de alternerende opleiding, de |
sensibiliser les entreprises dans le ou les secteurs qu'il couvre à la | bedrijven sensibiliseren in de door hem gedekte sector(en) voor het |
conclusion de nouveaux contrats d'alternance; | sluiten van nieuwe alternerende overeenkomsten; |
12° le représentant sectoriel : la personne de référence pour un ou | 12° de sectorale vertegenwoordiger : de contactpersoon voor één of |
meerdere sectoren in het Brussels Hoofdstedelijke Gewest, voor zover | |
plusieurs secteurs en région de Bruxelles-Capitale, pour autant qu'il | hij gemachtigd is door de sector(en) na de Minister ingelicht te |
soit mandaté par le ou les secteurs après en avoir informé le | hebben of na door de minister erkend te zijn, en die met de volgende |
Ministre, ou après avoir été reconnu par celui-ci est amené : | opdrachten wordt belast: |
a) dans le cadre de la procédure d'agrément des entreprises, | a) in het kader van de erkenningsprocedure van de ondernemingen, op |
eigen initiatief of op basis van een aanvraag van een | |
d'initiative ou sur la base d'une demande d'un opérateur de formation, | opleidingsoperator, de erkenningsaanvragen van de ondernemingen |
à instruire les demandes d'agrément des entreprises via au minimum une | onderzoeken via minstens een bezoek ter plaatse, een advies uitbrengen |
visite sur place, à remettre un avis sur l'agrément des entreprises et | over de erkenning van de ondernemingen en deelnemen aan de erkennings- |
à participer à la commission d'agrément et de médiation, constituée au | en bemiddelingscommissie opgericht binnen de "O.F.F.A.".; |
sein de l'O.F.F.A.; | b) in het kader van de procedure inzake de opschorting van de |
b) dans le cadre de la procédure de suspension d'agrément et de la | erkenning en de procedure inzake de intrekking van de erkenning, op |
procédure de retrait d'agrément, d'initiative ou sur la base d'une | eigen initiatief of op basis van een aanvraag van een |
demande d'un opérateur de formation, à remettre un avis sur la | opleidingsoperator, een advies uitbrengen over de opschorting van de |
suspension d'agrément ou le retrait d'agrément et à participer à la | erkenning of de intrekking van de erkenning en deelnemen aan de |
commission d'agrément et de médiation visée au point a) ci-avant; | erkennings- en bemiddelingscommissie bedoeld in hierbovenvermeld punt a); |
c) dans le cadre du soutien aux entreprises partenaires de la | c) in het kader van de steun aan de partnerbedrijven in het kader van |
formation en alternance, à rencontrer, d'initiative ou sur demande de | de alternerende opleiding, op initiatief of op verzoek van de |
l'opérateur de formation ou de l'O.F.F.A, les entreprises ainsi que, | opleidingenverstrekker of de "O.F.F.A", de bedrijven alsook, in |
le cas échéant, le tuteur, pour une mission de conseil; | voorkomend geval, de mentor, voor een raadgeving bezoeken; |
d) dans le cadre de la promotion de la formation en alternance, à | d) in het kader van de bevordering van de alternerende opleiding, de |
sensibiliser les entreprises dans le ou les secteurs qu'il couvre à la | bedrijven sensibiliseren in de door hem gedekte sector(en) voor het |
conclusion de nouveaux contrats d'alternance. | sluiten van nieuwe alternerende overeenkomsten. |
CHAPITRE II. - La procédure d'agrément des entreprises | HOOFDSTUK II. - De procedure tot erkenning van bedrijven |
Art. 3.Au sein de l'O.F.F.A., la commission d'agrément et de |
Art. 3.Binnen de "O.F.F.A", wordt de erkennings- en |
médiation, ci-après dénommée « la commission », est composée de : | bemiddelingscommissie, hierna "de commissie" genoemd, samengesteld als |
1° cinq représentants du conseil d'administration de l'O.F.F.A. dont | volgt: 1° vijf vertegenwoordigers van de raad van bestuur van de "O.F.F.A" |
deux représentants des partenaires sociaux, un représentant de | waaronder twee vertegenwoordigers van de sociale partners, een |
l'enseignement en alternance, un représentant de la formation en | vertegenwoordiger van het alternerend onderwijs, een vertegenwoordiger |
alternance relevant de la Commission communautaire française et un | van de alternerende opleiding die onder de Franse |
représentant de la formation en alternance relevant de la Région | Gemeenschapscommissie ressorteert en een vertegenwoordiger van de |
wallonne; | alternerende opleiding die onder het Waalse Gewest ressorteert; |
2° un représentant de l'opérateur de formation en alternance concerné | 2° een vertegenwoordiger van de operator in de alternerende opleiding |
par le ou les dossiers à l'ordre du jour de la commission; 3° le cas échéant, le coach sectoriel ou le représentant sectoriel concerné par le ou les dossiers à l'ordre du jour de la commission; 4° d'un représentant désigné par l'O.F.F.A. qui assure le secrétariat de la commission; 5° d'un représentant désigné par l'Administration. Un suppléant est désigné pour chaque représentant effectif. Ces mandats sont accordés pour une durée renouvelable de deux ans. Un des représentants visés à l'alinéa 1er, 1°, assure la présidence de la commission. Les représentants visés à l'alinéa 1er, 1°, ont une voix délibérative. La composition de la commission est publiée sur le site de l'O.F.F.A. La commission a pour missions : 1° d'organiser, conformément à l'article 5, alinéa 2, 15°, de l'accord | betrokken bij het of de dossier(s) op de agenda van de commissie; 3° in voorkomend geval, de sectorale coach of de sectorale vertegenwoordiger betrokken bij het of de dossier(s) op de agenda van de commissie; 4° een vertegenwoordiger aangewezen door de "O.F.F.A", die het secretariaat van de commissie waarneemt; 5° een vertegenwoordiger aangewezen door de Administratie. Voor elke gewone vertegenwoordiger wordt een plaatsvervangende vertegenwoordiger aangewezen. Deze mandaten worden toegekend voor een hernieuwbare termijn van twee jaar. Eén van de vertegenwoordigers bedoeld in het eerste lid, 1°, zal het voorzitterschap van de commissie waarnemen. De vertegenwoordigers bedoeld in het eerste lid, 1°, zijn stemgerechtigd. De samenstelling van de commissie wordt bekendgemaakt op de site van de "O.F.F.A". De commissie vervult de volgende opdrachten: 1° overeenkomstig artikel 5, tweede lid, 15°, van het kaderakkoord tot |
de coopération-cadre du 24 octobre 2008, une procédure de médiation à | samenwerking van 24 oktober 2008, een bemiddelingsprocedure voorzien |
la demande de l'entreprise en ce qui concerne l'octroi, la suspension | op verzoek van het bedrijf wat betreft de toekenning, schorsing of |
ou le retrait d'agrément et à la demande de l'opérateur de formation | intrekking van de erkenning en op verzoek van de operator in de |
en alternance concernant toute problématique liée à l'exécution du | alternerende opleiding wat betreft de problematiek i.v.m. de |
contrat d'alternance; | uitvoering van de alternerende overeenkomst; |
2° de prendre une décision, sur demande de l'opérateur de formation, | 2° een beslissing nemen, op verzoek van de opleidingsoperator, in |
en cas d'avis divergent entre l'opérateur de formation et le coach | geval van uiteenlopende mening tussen de opleidingsoperator en de |
sectoriel ou le représentant sectoriel conformément aux articles 4, § | sectorale coach of de sectorale vertegenwoordiger overeenkomstig de |
3, et 5, § 2; | artikelen 4, § 3, en 5, § 2°; |
3° de proposer, au conseil d'administration de l'O.F.F.A., une | 3° aan de raad van bestuur van de de "O.F.F.A.", een beslissing |
décision en cas de contestation d'une entreprise quant à une décision | voorstellen in geval van betwisting van een bedrijf inzake een |
soit autre que pédagogique soit liée à l'agrément, la suspension | beslissing hetzij andere dan pedagogisch, hetzij gebonden aan de |
d'agrément ou le retrait d'agrément, prise par un opérateur de | erkenning, de opschorting van de erkenning of de intrekking van de |
formation ou par l'O.F.F.A.; | erkenning, genomen door een opleidingsoperator of door de "O.F.F.A."; |
4° de proposer, au conseil d'administration de l'O.F.F.A., une | 4° aan de raad van bestuur van de "O.F.F.A.", een beslissing |
décision en cas de contestation d'un apprenant quant à une décision | voorstellen in geval van betwisting van een leerling inzake een |
autre que d'ordre pédagogique; | beslissing andere dan pedagogisch; |
5° de remettre, d'initiative ou sur demande du Ministre ou de | 5° op eigen initiatief of op verzoek van de Minister of de "O.F.F.A.", |
l'O.F.F.A., au conseil d'administration de l'O.F.F.A. qui les | aan de raad van bestuur van de "O.F.F.A." die ze zal overmaken aan de |
transmettra aux Gouvernements et au Collège, des propositions | Regeringen en het College, voorstellen overleggen voor de optimisering |
d'optimisation des procédures d'agrément, de retrait d'agrément ou de | van de procedures inzake de erkenning, de intrekking van de erkenning |
suspension d'agrément des entreprises; | of de opschorting van de erkenning van de bedrijven; |
6° de présenter annuellement au conseil d'administration de l'O.F.F.A. | 6° jaarlijks aan de raad van bestuur van de "O.F.F.A." die het zal |
qui le transmettra aux Gouvernements et au Collège, un rapport | overmaken aan de Regeringen en het College, een analytisch verslag van |
analytique des dossiers qu'elle a traités durant l'année de formation. | de dossiers overleggen die ze tijdens het opleidingsjaar heeft behandeld. |
Les demandes et contestations visées à l'alinéa 4, 1° à 4°, sont | De aanvragen en betwistingen bedoeld in het vierde lid, 1° tot 4°, |
adressées par écrit à l'O.F.F.A. | worden schriftelijk aan de "O.F.F.A." gericht. |
La commission se réunit sur proposition du fonctionnaire dirigeant de | De commissie vergadert op voorstel van de leidend ambtenaar van de |
l'O.F.F.A. ou à la demande d'un opérateur de formation en alternance, | "O.F.F.A." of op verzoek van een operator in de alternerende |
lesquels soumettent, en même temps que la proposition ou demande de | opleiding, die, op hetzelfde ogenblik als het voorstel of verzoek tot |
réunion, un dossier explicitant l'objet à débattre en commission. La | vergadering, een dossier voorleggen waarin het voorwerp dat in de |
commissie besproken moet worden, wordt uitgelegd. De commissie | |
commission se réunit et prend une décision dans les trente jours de la | vergadert en neemt een beslissing binnen dertig dagen van het verzoek |
demande de réunion introduite par l'opérateur de formation en | tot vergadering ingediend door de operator in de alternerende |
alternance. | opleiding. |
Dans les trois mois de sa constitution, la commission adopte son | Binnen de drie maanden na haar samenstelling, neemt de commissie haar |
règlement d'ordre intérieur, qui est approuvé par le conseil | huishoudelijk reglement aan, dat door de raad van bestuur van de |
d'administration de l'O.F.F.A. | "O.F.F.A." wordt goedgekeurd. |
Art. 4.§ 1er. Dans les trente jours à dater de l'introduction, par |
Art. 4.§ 1er. Binnen dertig dagen te rekenen van de indiening, door |
l'entreprise, de sa demande d'agrément, l'opérateur de formation en | het bedrijf, van zijn erkenningsaanvraag, kent de operator in de |
alternance octroie l'agrément après vérification du respect des | alternerende opleiding de erkenning toe na verificatie van de naleving |
conditions d'agrément visées à l'article 2 bis, § 2, de l'accord de | van de erkenningsvoorwaarden bedoeld in artikel 2bis, § 2, van het |
coopération-cadre du 24 octobre 2008. L'opérateur de formation peut s'appuyer, le cas échéant, sur l'avis d'un coach sectoriel mandaté par le ou les secteurs concernés ou d'un représentant sectoriel. Les noms et coordonnées des coaches sectoriels ou des représentants sectoriels mandatés par un ou des secteurs sont publiés sur le site de l'O.F.F.A. et de l'Administration en regard du secteur ou des secteurs qu'ils représentent et du territoire pour lequel ils sont compétents. Lorsque le coach sectoriel ou le représentant sectoriel concerné par la demande d'agrément d'une entreprise est mandaté par un ou des | kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008. De opleidingsoperator kan zich, in voorkomend geval, baseren op het advies van een sectorale coach gemachtigd door de betrokken sector(en) of van een sectorale vertegenwoordiger. De namen en gegevens van de sectorale coaches of sectorale vertegenwoordigers gemachtigd door één of meerdere sectoren worden bekendgemaakt op de site van de "O.F.F.A." ten opzichte van de sector of de sectoren die zij vertegenwoordigen en van het grondgebied waarvoor zij bevoegd zijn. Wanneer de sectorale coach of de sectorale vertegenwoordiger betrokken bij de erkenningsaanvraag van een bedrijf wordt gemachtigd door één of |
secteurs et reconnu par le Ministre, l'opérateur de formation lui | meerdere sectoren en erkend door de Minister, stuurt de |
adresse systématiquement la demande d'agrément dans les huit jours à | opleidingsoperator hem systematisch de erkenningsaanvraag binnen acht |
dater de l'introduction de celle-ci, par l'entreprise, et octroie un | dagen te rekenen van de datum van indiening ervan, door het bedrijf, |
agrément provisoire à l'entreprise qui déclare sur l'honneur répondre | en kent een voorlopige erkenning toe aan het bedrijf dat op erewoord |
aux conditions d'agrément. | verklaart dat het aan de erkenningsvoorwaarden voldoet. |
Le coach sectoriel ou le représentant sectoriel accuse réception de la | De sectorale coach of de sectorale vertegenwoordiger bericht ontvangst |
demande qui lui est adressée par l'opérateur de formation, dans les | van de aanvraag die hem gericht wordt door de opleidingsoperator, |
huit jours de sa réception. | binnen acht dagen na zijn ontvangst. |
Dans les trente jours à dater de la demande de l'opérateur de | Binnen dertig dagen te rekenen van de aanvraag van de operator in de |
formation en alternance, le coach sectoriel ou le représentant | alternerende opleiding, onderzoekt de sectorale coach of de sectorale |
sectoriel instruit la demande d'agrément de l'entreprise et, à cette fin, il : | vertegenwoordiger de erkenningsaanvraag van het bedrijf en, hiertoe: |
1° effectue une visite de l'entreprise concernée afin de vérifier si | 1° bezoekt hij het betrokken bedrijf om na te gaan of het bedrijf |
elle satisfait aux conditions d'agrément visées à l'article 2bis, § 2, | voldoet aan de erkenningsaanvragen bedoeld in artikel 2bis, § 2, van |
de l'accord de coopération-cadre du 24 octobre 2008; | het kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008; |
2° rencontre le responsable de l'entreprise ou la personne mandatée | 2° ontmoet hij de verantwoordelijke van het bedrijf of de persoon die |
pour représenter l'entreprise ainsi que le tuteur désigné pour | gemachtigd is om het bedrijf te vertegenwoordigen alsook de mentor |
encadrer le ou les futurs apprenants; | aangewezen om de toekomstige leerling(en) te begeleiden; |
3° transmet simultanément à l'opérateur de formation en alternance et | 3° maakt hij tegelijkertijd aan de operator in de alternerende |
à l'O.F.F.A. son rapport de visite comprenant son avis et toute | opleiding en aan de "O.F.F.A." zijn bezoekverslag over dat zijn advies |
information nécessaire pour permettre à l'opérateur de formation en | en elke informatie bevat die nodig is om aan de operator in de |
alternance d'octroyer, confirmer ou retirer l'agrément à l'entreprise. | alternerende opleiding de mogelijkheid te geven om de erkenning aan |
het bedrijf toe te kennen, te bevestigen of in te trekken. | |
Si l'avis du coach sectoriel ou du représentant sectoriel et celui de | Als het advies van de sectorale coach of van de sectorale |
l'opérateur de formation en alternance convergent, l'opérateur de | vertegenwoordiger en het advies van de operator in de alternerende |
formation en alternance informe dans les quinze jours de la réception | opleiding overeenstemmen, brengt de operator in de alternerende |
de cet avis, l'O.F.F.A. et le coach sectoriel ou le représentant sectoriel, en même temps que l'entreprise, de la décision prise. § 2. Dans le cadre de sa mission de promotion de la formation en alternance, le coach sectoriel ou le représentant sectoriel peut instruire d'initiative la demande d'agrément d'une entreprise et communiquer à l'O.F.F.A. son avis relatif à cette demande d'agrément. L'agrément est octroyé par le premier opérateur de formation en alternance par l'intermédiaire duquel un contrat d'alternance est conclu. § 3. Pour instruire d'initiative ou à la demande d'un opérateur de formation, la demande d'agrément d'une entreprise, le coach sectoriel et le représentant sectoriel utilisent un questionnaire et un rapport de visite dont les modèles sont fixés par l'O.F.F.A. § 4. Dans le cadre des procédures visées aux paragraphes 1er et 2, si l'opérateur de formation en alternance ne partage pas l'avis du coach | opleiding binnen vijftien dagen na ontvangst van het advies, de "O.F.F.A." en de sectorale coach of de sectorale vertegenwoordiger, tegelijkertijd met het bedrijf, op de hoogte van de genomen beslissing. § 2. In het kader van zijn opdracht van bevordering van de alternerende opleiding, kan de sectorale coach of de sectorale vertegenwoordiger op eigen initiatief de erkenningsaanvraag van een bedrijf onderzoeken en aan de "O.F.F.A." zijn advies meedelen i.v.m. deze erkenningsaanvraag. De erkenning wordt toegekend door de eerste operator in de alternerende opleiding door bemiddeling van wie een alternerende overeenkomst wordt gesloten. § 3. Om de erkenningsaanvraag van een bedrijf op eigen initiatief of op aanvraag van een opleidingsoperator te onderzoeken, gebruiken de sectorale coach en de sectorale vertegenwoordiger een vragenlijst en een bezoekverslag waarvan de modellen worden vastgelegd door de "O.F.F.A.". § 4. In het kader van de procedures bedoeld in de paragrafen 1 en 2, als de operator in de alternerende opleiding het niet eens is met het advies van de sectorale coach of van de sectorale vertegenwoordiger, |
sectoriel ou du représentant sectoriel, il transmet, dans les quinze | maakt hij, binnen vijftien dagen na ontvangst van dat advies, ter |
jours de la réception de cet avis, pour décision, à la commission, | beslissing, alle nuttige informatie in verband met de |
toutes les informations utiles en lien avec la demande d'agrément. | erkenningsaanvraag aan de commissie over. |
Dans les trente jours à dater de sa saisine, la commission prend une | Binnen dertig dagen van haar aanhangigmaking, neemt de commissie een |
décision et communique celle-ci à l'O.F.F.A. | beslissing en deelt deze beslissing mee aan de "O.F.F.A.". |
L'O.F.F.A. notifie, dans les huit jours de la réception de la | De "O.F.F.A." geeft kennis, binnen acht dagen na ontvangst van de |
décision, les décisions de la commission, et les motifs qui | beslissing, van de beslissingen van de commissie, en de redenen die |
sous-tendent celles-ci, aux entreprises et opérateurs de formation en | deze beslissingen ondersteunen, aan de betrokken bedrijven en |
alternance concernés, en indiquant, le cas échéant, dans les | operatoren in alternerende opleiding, met vermelding, in voorkomend |
notifications adressées aux entreprises, les références des opérateurs | geval, van de kennisgevingen gericht aan de bedrijven, de referenties |
de formation en alternance concernés par les dossiers traités par la | van de operatoren in alternerende opleiding betrokken bij de dossiers |
commission. | behandeld door de commissie. |
Par dérogation au paragraphe 1er, alinéa 1er, si les conditions | In afwijking van paragraaf 1, eerste lid, als de erkenningsvoorwaarden |
d'agrément de l'entreprise n'ont pu être vérifiées dans les trente | van het bedrijf niet nagezien konden worden binnen dertig dagen van de |
jours de l'introduction de la demande d'agrément par l'entreprise, | indiening van de erkenningsaanvraag door het bedrijf, kent de operator |
l'opérateur octroie un agrément provisoire à l'entreprise qui déclare | een voorlopige erkenning toe aan het bedrijf dat op erewoord verklaart |
dat het aan deze voorwaarden voldoet, en beschikt over zestig | |
sur l'honneur répondre à ces conditions, et dispose de soixante jours | bijkomende dagen om een definitieve erkenning toe te kennen op grond |
complémentaires pour octroyer un agrément définitif sur la base d'une | van een verificatie van de naleving van deze voorwaarden via een |
vérification du respect de ces conditions via une visite in situ. | bezoek in situ. |
Par dérogation au paragraphe 1er, alinéa 3, si le coach sectoriel ou | In afwijking van paragraaf 1, derde lid, als de sectorale coach of de |
le représentant sectoriel n'a pas instruit, dans les trente jours de | sectorale vertegenwoordiger, de erkenningsaanvraag gericht door de |
sa transmission, la demande d'agrément adressée par l'opérateur de | operator in de alternerende opleiding niet binnen dertig dagen van het |
formation en alternance, celui-ci peut se substituer au coach | overmaken heeft onderzocht, kan laatstgenoemde in de plaats treden van |
sectoriel ou au représentant sectoriel pour la procédure d'agrément. | de sectorale coach of de sectorale vertegenwoordiger voor de erkenningsprocedure. |
Art. 5.§ 1er. L'opérateur de formation en alternance peut, sur la |
Art. 5.§ 1er. De operator in de alternerende opleiding kan, op basis |
base de constats objectivés et après avoir entendu le ou les | van geobjectiveerde vaststellingen en na de vertegenwoordiger(s) van |
représentants de l'entreprise, suspendre ou retirer l'agrément à une | het bedrijf te hebben gehoord, de erkenning van een bedrijf opschorten |
entreprise si au moins une des conditions d'agrément n'est plus | of intrekken als minstens één van de erkenningsvoorwaarden niet meer |
remplie ou si l'entreprise n'est pas, de manière constante, en mesure | vervuld is of als het bedrijf op constante wijze niet in staat is om |
de remplir ses obligations précisées dans le contrat d'alternance. | te voldoen aan de verplichtingen die in de alternerende overeenkomst |
Si l'entreprise concernée relève d'un secteur qui a mandaté un coach | worden bepaald. Als het betrokken bedrijf onder een sector ressorteert die een |
sectoriel ou un représentant sectoriel, ces derniers, s'ils sont | sectorale coach of een sectorale vertegenwoordiger heeft gemachtigd, |
reconnus par le Ministre, sont systématiquement associés, par | worden laatstgenoemden, als ze door de Minister worden erkend, |
l'opérateur de formation, à la procédure de suspension ou de retrait | systematisch, door de opleidingsoperator, betrokken bij de procedure |
de l'agrément. | inzake de opschorting of intrekking van de erkenning. |
L'opérateur de formation en alternance informe l'O.F.F.A. et, le cas | De operator in de alternerende opleiding brengt de "O.F.F.A." en, in |
échéant, le coach sectoriel et le représentant sectoriel concernés, en | voorkomend geval, de betrokken sectorale coach en sectorale |
même temps que l'entreprise, de la décision prise. | vertegenwoordiger, tegelijkertijd met het bedrijf, op de hoogte van de |
genomen beslissing. | |
§ 2. D'initiative ou dans un délai maximum de vingt jours à dater de | § 2. Op eigen initiatief of binnen een maximumtermijn van twintig |
dagen te rekenen van de aanvraag van de operator in de alternerende | |
la demande de l'opérateur de formation en alternance, le coach | opleiding, kan de sectorale coach of de sectorale vertegenwoordiger |
sectoriel ou le représentant sectoriel peut se rendre dans une | zich begeven naar een bedrijf van één van de sectoren waardoor hij |
gemachtigd is en, op basis van geobjectiveerde vaststellingen, aan de | |
entreprise d'un des secteurs par lequel il est mandaté et, sur la base | operator of aan de operatoren in de alternerende opleiding alsook aan |
de constats objectivés, remettre à l'opérateur ou aux opérateurs de | de "O.F.F.A.", een advies inzake de opschorting van de erkenning of |
formation en alternance concernés ainsi qu'à l'O.F.F.A. un avis de | een advies inzake de intrekking van de erkenning overhandigen en dit, |
suspension d'agrément ou un avis de retrait d'agrément et ce, si au | als tenminste één van de erkenningsvoorwaarden niet meer is vervuld of |
moins une des conditions d'agrément n'est plus remplie ou si | als het bedrijf op constante wijze niet in staat is om te voldoen aan |
l'entreprise n'est pas, de manière constante, en mesure de remplir ses | de verplichtingen die in de alternerende overeenkomst worden bepaald. |
obligations précisées dans le contrat d'alternance. | Op basis van het advies van de sectorale coach of van de sectorale |
Sur la base de l'avis du coach sectoriel ou du représentant sectoriel | vertegenwoordiger en van elke andere relevante informatie beslist de |
et de toute autre information utile, l'opérateur de formation en | operator in de alternerende opleiding na de vertegenwoordiger(s) van |
alternance décide, après avoir entendu le ou les représentants de | het bedrijf te hebben gehoord, om de erkenning van het bedrijf te |
l'entreprise, de maintenir, suspendre ou retirer à celle-ci son | behouden, te schorsen of in te trekken, volgens de ernst van de |
agrément, selon la gravité des manquements. Le coach sectoriel ou le | tekortkomingen. De betrokken sectorale coach of sectorale |
représentant sectoriel concerné participe à l'audition de l'entreprise. | vertegenwoordiger neemt deel aan het verhoor van het bedrijf. |
Si l'avis du coach sectoriel ou du représentant sectoriel et celui de | Als het advies van de sectorale coach of van de sectorale |
l'opérateur de formation en alternance convergent, l'opérateur de | vertegenwoordiger en het advies van de operator in de alternerende |
opleiding overeenstemmen, brengt de operator in de alternerende | |
formation en alternance informe l'O.F.F.A. et le coach sectoriel ou le | opleiding de "O.F.F.A." en de sectorale coach of de sectorale |
représentant sectoriel, en même temps que l'entreprise, de la décision | vertegenwoordiger, tegelijkertijd met het bedrijf, op de hoogte van de |
prise. | genomen beslissing. |
Si la demande de suspendre ou de retirer l'agrément d'une entreprise | Als de aanvraag om de erkenning van een bedrijf te schorsen of in te |
est formulée par un autre opérateur de formation en alternance qui | trekken door een andere operator in de alternerende opleiding wordt |
collabore au même moment, ou est sur le point de collaborer, avec | geformuleerd die op hetzelfde ogenblik samenwerkt of op het punt staat |
l'entreprise concernée, l'opérateur de formation en alternance associe | om samen te werken met het betrokken bedrijf, dan betrekt de operator |
l'autre opérateur de formation en alternance concerné à la procédure. | in de alternerende opleiding de andere betrokken operator in de |
Le ou les opérateurs de formation en alternance ne peuvent suspendre | alternerende opleiding bij de procedure. |
l'agrément pour une durée qui excède cent quatre-vingts jours. Passé | De operator(en) in alternerende opleiding mogen de erkenning niet |
ce délai, si l'entreprise n'a pas satisfait aux conditions visées dans | langer dan honderd tachtig dagen schorsen. Na afloop van die termijn, |
la décision de suspension, le ou les opérateurs de formation en | als het bedrijf niet heeft voldaan aan de voorwaarden bedoeld in de |
alternance concernés retirent l'agrément de l'entreprise et informent | beslissing tot opschorting, trekken de operator(en) in alternerende |
cette dernière de la décision après en avoir informé l'O.F.F.A. et, le | opleiding de erkenning van het bedrijf in en brengen het bedrijf op de |
hoogte van de beslissing na de "O.F.F.A." ingelicht te hebben en, in | |
cas échéant, le coach sectoriel ou le représentant sectoriel | voorkomend geval, de betrokken sectorale coach of sectorale |
concernés. | vertegenwoordiger. |
§ 3. Dans le cadre de la procédure visée aux paragraphes 1er et 2, si | § 3. In het kader van de procedures bedoeld in de paragrafen 1 en 2, |
als de operator in de alternerende opleiding het niet eens is met het | |
l'opérateur de formation en alternance ne partage pas l'avis du coach | advies van de sectorale coach of van de sectorale vertegenwoordiger |
sectoriel ou du représentant sectoriel mandaté par le secteur concerné | gemachtigd door de betrokken sector en erkend door de Minister of als |
et reconnu par le Ministre ou si deux opérateurs ont des avis | twee operatoren uiteenlopende meningen hebben, maakt de operator(en), |
divergents, le ou les opérateurs transmettent, dans les quinze jours | binnen vijftien dagen na ontvangst van het advies van de sectorale |
de la réception de l'avis du coach sectoriel ou du représentant | coach of van de sectorale vertegenwoordiger of binnen vijftien dagen |
sectoriel ou dans les quinze jours de la formulation des avis | van de formulering van de uiteenlopende meningen, ter beslissing, alle |
divergents, pour décision, à la commission, toutes les informations | nuttige informatie in verband met de aanvraag tot opschorting of |
utiles en lien avec la demande de suspension d'agrément ou de retrait d'agrément. | intrekking van de erkenning aan de commissie over. |
Dans les trente jours à dater de sa saisine, la commission d'agrément | Binnen dertig dagen van haar aanhangigmaking, neemt de |
prend une décision et communique celle-ci à l'O.F.F.A. La commission | erkenningscommissie een beslissing en deelt deze beslissing mee aan de |
peut, pour prendre cette décision, décider d'entendre à nouveau | "O.F.F.A.". Om deze beslissing te nemen kan de commissie beslissen om |
l'entreprise concernée. | het betrokken bedrijf opnieuw te horen. |
L'O.F.F.A. notifie les décisions de la commission, et les motifs qui | De "O.F.F.A." geeft kennis van de beslissingen van de commissie, en de |
sous-tendent celles-ci, aux entreprises et opérateurs de formation en | redenen die deze beslissingen ondersteunen, aan de betrokken bedrijven |
alternance concernés, en indiquant, le cas échéant, dans les | en operatoren in alternerende opleiding, met vermelding, in voorkomend |
notifications adressées aux entreprises les références des opérateurs | geval, van de kennisgevingen gericht aan de bedrijven, de referenties |
de formation en alternance concernés par les dossiers traités par la | van de operatoren in alternerende opleiding betrokken bij de dossiers |
commission. | behandeld door de commissie. |
§ 4. Lors de toute audition, le ou les représentants de l'entreprise | § 4. Bij elk verhoor worden de vertegenwoordiger(s) van het bedrijf |
sont informés au moins vingt jours avant l'audition de : | minstens twintig dagen vóór het verhoor op de hoogte gebracht van: |
1° la date de l'audition et des raisons qui la motivent; | 1° de datum van het verhoor en de gronden waarop ze berust; |
2° la possibilité que le ou les représentants de l'entreprise soient | 2° de mogelijkheid dat de vertegenwoordiger(s) van het bedrijf worden |
représentés par un mandataire; | vertegenwoordigd door een mandataris; |
3° la possibilité d'avoir accès au dossier relatif à cette audition. | 3° de mogelijkheid om toegang te krijgen tot het dossier in verband met dit verhoor. |
Les délais prévus aux paragraphes 2 à 4 peuvent être précisés ou | De termijnen bedoeld in de paragrafen 2 tot 4 kunnen worden bepaald of |
modifiés par l'O.F.F.A. en fonction de la gravité des manquements | gewijzigd door de "O.F.F.A." in functie van de ernst van de |
constatés. | vastgestelde tekortkomingen. |
Si l'entreprise ne souhaite pas être auditionnée, elle peut faire | Als het bedrijf niet wenst om gehoord te worden, kan ze haar middelen |
valoir ses moyens par écrit à l'attention de l'opérateur de formation | schriftelijk laten gelden ten behoeve van de betrokken operator in de |
en alternance concerné. | alternerende opleiding. |
CHAPITRE III. - Certification | HOOFDSTUK III. - Certificring |
Art. 6.L'apprenant qui réussit sa formation en alternance auprès de |
Art. 6.De leerling die slaagt voor zijn alternerende opleiding bij |
l'I.F.A.P.M.E. ou du S.F.P.M.E. obtient, après avoir acquis les | het "I.F.A.P.M.E." of de "S.F.P.M.E." krijgt, na de vaardigheden |
compétences identifiées aux niveaux a, b et c de son plan de | geïdentificeerd op de niveaus a, b en c van zijn opleidingsplan te |
formation, un certificat d'apprentissage, un certificat de | hebben verworven, een leergetuigschrift, een kwalificatiecertificaat |
qualification CQ6 ou CQ7, un certificat de qualification spécifique, | (CQ6 of CQ7), een specifiek kwalificatiecertificaat, een |
un titre équivalent ou un certificat équivalent. | gelijkwaardige titel of een gelijkwaardig certificaat. |
Dans un objectif de simplification, d'automaticité et de | Met het oog op de vereenvoudiging, de automatie en de |
complémentarité entre opérateurs, si ce certificat d'apprentissage, ce | complementariteit tussen de operatoren, als dit leergetuigschrift, dit |
specifiek kwalificatiecertificaat of gelijkwaardige titel wordt | |
certificat de qualification spécifique ou ce titre équivalent est | verleend op basis van een opleidingsprofiel opgesteld door de |
délivré sur la base d'un profil de formation établi par le S.F.M.Q. ou | "S.F.M.Q." of de "C.C.P.Q", bepaalt de Regering van de Franse |
la C.C.P.Q, le Gouvernement de la Communauté française définit les | Gemeenschap de modaliteiten volgens welke deze titels gelijkwaardig |
modalités selon lesquelles ces titres peuvent être déclarés | verklaard kunnen worden met het kwalificatiecertificaat van het |
équivalents au certificat de qualification de l'enseignement | secundair onderwijs met een volledig leerplan samen met het |
secondaire de plein exercice accompagné du certificat d'études de 6e | getuigschrift van het zesde jaar van het secundair beroepsonderwijs. |
année de l'enseignement secondaire professionnel. | De leerlingen die een getuigschrift van het zesde jaar van het |
Les apprenants qui ne peuvent pas valoriser un certificat d'études de | secundair beroepsonderwijs niet kunnen valoriseren volgens de |
6ème année de l'enseignement secondaire professionnel selon les | modaliteiten bepaald in het tweede lid zullen de proeven kunnen |
modalités définies à l'alinéa 2 pourront présenter les épreuves menant | afleggen voor het verkrijgen van dit getuigschrift via de |
à l'obtention de ce certificat d'études via le jury de la Communauté française. | examencommissie van de Franse Gemeenschap. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 7.Les délais visés par le présent arrêté sont calculés en jours. |
Art. 7.De in dit besluit bedoelde termijnen worden in dagen berekend. |
Le jour de l'acte qui est le point de départ du délai n'y est pas | De dag van de akte die de aanvang van de termijn uitmaakt, is niet |
compris. Le jour de l'échéance est compté dans le délai. Toutefois, | inbegrepen. De vervaldag wordt meegerekend in de termijn. Indien die |
lorsque ce jour est un samedi, dimanche ou un jour férié légal, le | dag evenwel een zater-, een zondag of een wettelijke feestdag is, |
jour de l'échéance est reporté au plus prochain jour ouvrable. | wordt de vervaldag uitgesteld tot de eerstkomende werkdag. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2016 à |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking op 1 september 2016, met |
l'exception de l'article 5. | uitzondering van artikel 5. |
Art. 9.La Ministre de la Formation est chargée de l'exécution du |
Art. 9.De Minister van Vorming is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 8 juin 2017. | Namen, 8 juni 2017. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
La Ministre de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Tewerkstelling en Vorming, |
E. TILLIEUX | E. TILLIEUX |