Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la protection des animaux au moment de leur mise à mort | Besluit van de Waalse Regering inzake de bescherming van dieren bij het doden |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 8 JUILLET 2021. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la protection des animaux au moment de leur mise à mort Le Gouvernement wallon, Vu le règlement (CE) n° 1099/2009 du Conseil du 24 septembre 2009 sur la protection des animaux au moment de leur mise à mort ; | WAALSE OVERHEIDSDIENST 8 JULI 2021. - Besluit van de Waalse Regering inzake de bescherming van dieren bij het doden De Waalse Regering, Gelet op Verordening (EG) nr. 1099/2009 van de Raad van 24 september 2009 inzake de bescherming van dieren bij het doden; |
Vu le règlement (CE) n° 2016/679 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de |
du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à | Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke |
personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en | |
l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre | betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van |
circulation de ces données et abrogeant la directive 95/46/CE ; | Richtlijn 95/46/EG ; |
Vu le Code wallon du bien-être des animaux, articles D.3, D.57, § 2, | Gelet op het Waalse Dierenwelzijnwetboek, de artikelen D.3, D.57, § 2, |
D.58, § 3, D.59, D.60 et D.61; | D.58, § 3, D.59, D.60 en D.61; |
Vu le livre Ier du Code de l'Environnement, articles D.140bis et R.87 ; | Gelet op Boek I van het Milieuwetboek, artikelen D.140bis en R.87 ; |
Vu l'arrêté royal du 11 février 1988 relatif à certains abattages | Gelet op het koninklijk besluit van 11 februari 1988 betreffende |
prescrits par un rite religieux ; | sommige door een religieuze ritus voorgeschreven slachtingen ; |
Vu l'arrêté royal du 16 janvier 1998 relatif à la protection des | Gelet op het koninklijk besluit van 16 januari 1988 inzake de |
animaux pendant l'abattage ou la mise à mort ; | bescherming van dieren bij het slachten of doden; |
Vu le rapport du 30 septembre 2020 établi conformément à l'article 3, | Gelet op het rapport van 30 september 2020, opgemaakt overeenkomstig |
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
résolutions de la Conférence des nations unies sur les femmes à Pékin | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
des politiques régionales ; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 octobre 2020 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 octobre 2020 ; | oktober 2020 ; |
Vu l'accord de la Ministre de la Fonction publique, donné le 29 | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 29 |
octobre 2020 ; | oktober 2020 ; |
Vu l'avis de l'Autorité de protection des données n° 01/2021, donné le | Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op |
29 oktober 2020; | |
Gelet op advies nr. 01/2021 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, | |
15 janvier 2021 ; | gegeven op 15 januari 2021; |
Vu l'avis 69.012/4 du Conseil d'Etat, donné le 8 avril 2021, en | Gelet op advies 69.012/4 van de Raad van State, gegeven op 8 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1, 2°, des lois sur le | 2021, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant qu'il entre dans les compétences du Gouvernement wallon | Overwegende dat het waarborgen van de bescherming van dieren bij het |
d'assurer la protection des animaux au moment de leur mise à mort ; | doden ervan onder de bevoegdheden van de Waalse Regering valt; |
Considérant que l'intérêt économique pour des poules élevées | Overwegende dat het economisch belang van kippen die specifiek als |
spécifiquement dans le but d'atteindre de hautes performances de ponte | hoogrenderende leghennen worden gekweekt geen wettige reden vormt in |
ne constitue pas un motif légitime, au sens de l'article 3, § 1er, du | de zin van artikel 3, § 1, van het Waals Dierenwelzijnwetboek, om |
Code du bien-être des animaux, pour tuer par méthode de broyage des | mannelijke kuikens uit kweeklijnen via het vermalen te doden; |
poussins mâles issus de ces lignées de reproduction ; | Op de voordracht van de Minister van Dierenwelzijn; |
Sur la proposition de la Ministre du Bien-être animal ; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder: |
1° le règlement n° 1099/2009 : le règlement (CE) n° 1099/2009 du | 1° Verordening (EG) nr. 1099/2009: Verordening (EG) nr. 1099/2009 van |
Conseil du 24 septembre 2009 sur la protection des animaux au moment | de Raad van 24 september 2009 inzake de bescherming van dieren bij het |
de leur mise à mort ; | doden; |
2° le Service : la direction du Service public de Wallonie | 2° de Dienst: de directie van de Waalse Overheidsdienst Landbouw, |
Agriculture, Ressources naturelles et Environnement qui a le bien-être | Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu bevoegd voor het dierenwelzijn; |
animal dans ses attributions ; | |
3° un centre d'examen : toute entité organisant un examen indépendant | 3° een examencentrum: iedere entiteit die een onafhankelijk examen |
organiseert waardoor jet getuigschrift van vakbekwaamheid bedoeld in | |
permettant d'obtenir le certificat de compétence visé à l'article 7 du | artikel 7 van Verordening nr. 1099/2009 bekomen kan worden, die |
règlement n° 1099/2009, qui satisfait aux prescriptions visées à | voldoet aan de voorschriften bedoeld in artikel 21, § 2, van |
l'article 21, § 2, règlement n° 1099/2009 et dont la procédure | Verordening nr. 1099/2009 en waarvan de examenprocedure door de Dienst |
d'examen a été approuvée par le Service ; | is goedgekeurd; |
4° une UGB : une unité de gros bétail selon les taux de conversion | 4° een grootvee-eenheid: een grootvee-eenheid volgens de |
déterminés à l'article 17, § 6, alinéa 2, du règlement n° 1099/2009 ; 5° une situation de conflit d'intérêt : situation dans laquelle se trouve un expert-vétérinaire qui possède à titre personnel des intérêts directs ou indirects qui pourraient influer ou paraitre influer sur la manière dont il s'acquitte de ses fonctions et des responsabilités qui lui ont été confiées par le Service. Les intérêts directs ou intérêts indirects désignent tout avantage qui peut exister pour l'expert-vétérinaire ou en faveur de personnes ou d'organisations avec lesquelles il a eu des relations d'affaires, de sa famille ou de personnes proches ; | omrekeningsgetallen bepaald in artikel 17, § 6, lid 2, van Verordening nr 1099/2009; 5° een situatie van belangenconflict: situatie waarin zich een expert-dierenarts bevindt die persoonlijke (on)rechtstreekse belangen heeft, die van invloed zouden kunnen zijn of lijken op de wijze waarop hij zijn ambt en de door de Dienst toevertrouwde verantwoordelijkheden opneemt. De (on)rechtstreekse belangen wijzen op ieder voordeel dat voor de expert-dierenarts kan bestaan of ten gunste van personen of organisatie waarmee hij zakenrelaties onderhoudt, zijn familie of naaste personen; |
6° un expert-vétérinaire : un vétérinaire indépendant, en ordre | 6° een expert-dierenarts: een onafhankelijke dierenarts, die in orde |
d'inscription au tableau de l'Ordre des médecins vétérinaires et ne se | zijn met hun inschrijving in de tabel van de Orde der Dierenartsen en |
trouvant pas en situation de conflit d'intérêts vis-à-vis des missions | zich niet in een situatie van belangenconflict bevinden ten opzichte |
visées à l'article 10, § 2, du présent arrêté. | van de opdrachten bedoeld in artikel 10, § 2, van dit besluit. |
CHAPITRE II. - Compétence des personnes pratiquant la mise à mort des | HOOFDSTUK II. - Bevoegdheid van de personen die het doden van dieren |
animaux | uitvoeren |
Art. 2.§ 1er. Le Service est l'autorité compétente visée à l'article 21 du règlement n° 1099/2009. |
Art. 2.§ 1. De Dienst is de bevoegde overheid bedoeld in artikel 21 van Verordening nr. 1099/2009. |
§ 2. Conformément à l'article 7 du règlement n° 1099/2009, toute | § 2. Overeenkomstig artikel 7 van Verordening nr. 1099/2009 verkrijgt |
personne qui effectue la mise à mort ou les opérations annexes obtient | iedere persoon die het doden of de daarmee verbonden verrichtingen |
un certificat de compétence après avoir suivi une formation initiale | uitvoert een getuigschrift van bekwaamheid na een initiële vorming te |
et après avoir réussi un examen organisé par un centre d'examen. | hebben gevormd en na geslaagd te zijn voor een examen georganiseerd |
door een examencentrum. | |
Les coordonnées des centres d'examen approuvés par le Directeur du | De adresgegevens van de examencentra, goedgekeurd door de Directeur |
Service sont publiées sur le portail du Bien-être animal du Service | van de Dienst, worden bekendgemaakt op het webportaal Dierenwelzijn |
public de Wallonie. | van de Waalse Overheidsdienst. |
§ 3. Le Directeur du Service délivre le certificat de compétence | § 3. De Directeur van de Dienst reikt het getuigschrift van |
suivant le modèle fixé à l'annexe 1re portant un numéro | vakbekwaamheid, dat een enig identificatienummer draagt, uit volgens |
d'identification unique. | het model vastgesteld in bijlage 1. |
Le Directeur du Service peut déléguer la délivrance des certificats de | De Directeur van de Dienst kan het uitreiken van de getuigschriften |
compétence au centre d'examen. | van vakbekwaamheid overdragen aan het examencentrum. |
Le centre d'examen transmet la liste des personnes ayant réussi | Het examencentrum maakt de lijst van de personen die voor het examen |
l'examen au Service dans un délai de trente jours à partir de la date | geslaagd zijn, samen met het identificatienummer van hun getuigschrift |
de l'examen, ainsi que le numéro d'identification de leur certificat | in voorkomend geval, aan de Dienst over binnen een termijn van dertig |
le cas échéant. | dagen te rekenen van de datum van het examen. |
§ 4. Le Service retire le certificat de compétence à la personne qui a | § 4. De Dienst trekt het getuigschrift van vakbekwaamheid in van de |
commis une infraction grave à la législation communautaire ou à la | persoon die een ernstige inbreuk op de communautaire wetgeving of op |
législation nationale en matière de protection des animaux. | de nationale wetgeving heeft gepleegd inzake dierenbescherming. |
§ 5. L'exploitant met en place un système de formation pour le | § 5. De uitbater voert een vormingssysteem in voor het personeel |
personnel visé au paragraphe 2. Ce système comprend une formation | bedoeld in paragraaf 2. Dat systeem omvat een initiële vorming, |
initiale ainsi que des formations de remise à niveau annuelle. | evenals jaarlijkse bijscholingsvormingen. |
La formation initiale constitue la formation prévue au paragraphe 2. | De initiële vorming vormt de vorming bedoeld in paragraaf 2. |
§ 6. Le système de formation comprend lors de chaque formation au | § 6. Het vormingssysteem omvat bij elke vorming minstens twee uren |
minimum deux heures de cours théoriques portant sur les matières | theoretische cursussen met betrekking tot de materies vermeld in |
reprises à l'annexe IV du règlement n° 1099/2009 et se rapportant aux | bijlage IV bij Verordening nr. 1099/2009 en die verband houden met de |
catégories d'animaux et aux pratiques concernées par l'abattoir. | categorieën dieren en de praktijken die op het slachthuis betrekking hebben. |
§ 7. Le système de formation, prévu au paragraphe 5, est partie | § 7. Het vormingssysteem, bepaald in paragraaf 5, maakt volledig deel |
intégrante des modes opératoires normalisés prévus à l'article 6 du | uit van de standaardwerkwijzen bepaald in artikel 6 van Verordening |
règlement n° 1099/2009. | nr. 1099/2009. |
Art. 3.§ 1er. Le responsable du bien-être des animaux visé à |
Art. 3.§ 1. De verantwoordelijke voor het dierenwelzijn bedoeld in |
l'article 17 du règlement n° 1099/2009, remplit les conditions | artikel 17 van de Verordening nr. 1099/2009 vervult volgende |
suivantes : | voorwaarden: |
1° il est titulaire d'un certificat de responsable du bien-être des | 1° hij is houder van een getuigschrift als verantwoordelijke voor |
animaux après avoir suivi une formation et réussi un examen | dierenwelzijn na een vorming te hebben gevolgd en geslaagd te zijn |
indépendant ; | voor een onafhankelijk examen; |
2° conformément à l'article 21, § 6, du règlement n° 1099/2009, sans | 2° overeenkomstig artikel 21, § 6, van Verordening nr. 1099/2009, |
préjudice d'une décision d'une autorité judiciaire ou d'une autorité | onverminderd een beslissing van een rechterlijke autoriteit of een |
compétente interdisant la prise en charge d'animaux, il n'a commis | bevoegde overheid tot instelling van een verbod op het behandelen van |
aucune infraction au Code wallon du Bien-être des animaux ou à ses | dieren, heeft hij geen enkele inbreuk gepleegd op het Waals |
arrêtés d'exécution, au cours des trois ans qui précèdent la date de | Dierenwelzijnwetboek of de uitvoeringsbesluiten ervan in de loop van |
demande de certificat. | de drie jaar voorafgaand aan de datum van de aanvraag van het |
getuigschrift. | |
Il est satisfait à la condition prévue à l'alinéa 1er, 2°, en | Er wordt voldaan aan de voorwaarde van lid 1, 2°, door de Dienst een |
fournissant au Service une déclaration sur l'honneur. | verklaring op erewoord te verstrekken. |
§ 2. La formation et l'examen prévus au paragraphe 1er sont organisés | § 2. De vorming en het examen bepaald in paragraaf 1 worden door een |
par un établissement d'enseignement supérieur constitué, subventionné | instelling voor hoger onderwijs opgericht, gesubsidieerd of erkend |
ou reconnu par les autorités compétentes en matière d'enseignement. La | door de overheden bevoegd voor onderwijs georganiseerd. De vorming en |
formation et l'examen sont approuvés par le Service. | het examen worden door de Dienst goedgekeurd. |
La formation comprend au minimum sept heures de cours théoriques | De vorming omvat minstens zeven uren theoretische cursussen met |
portant sur les matières reprises à l'annexe IV du règlement n° | betrekking tot de materies vermeld in bijlage IV bij Verordening nr. |
1099/2009 et se rapportant aux catégories d'animaux et aux pratiques | 1099/2009 en die verband houden met de categorieën dieren en de |
concernées par les abattoirs. | praktijken die op slachthuizen betrekking hebben. |
L'établissement d'enseignement fait parvenir au Service dans les | De onderwijsinstelling maakt de Dienst, binnen de dertig dagen na het |
trente jours après l'examen, la liste des personnes ayant réussi | examen, de lijst over van de personen die voor het examen geslaagd |
l'examen. | zijn. |
Le certificat de responsable du bien-être des animaux est délivré par | Het getuigschrift voor de verantwoordelijke voor dierenwelzijn wordt |
le Directeur du Service. | door de Directeur van de Dienst uitgereikt. |
Le certificat est reconnu équivalent au certificat de compétence visé | Het getuigschrift wordt als gelijkwaardig erkend met het getuigschrift |
à l'article 21, § 7, du règlement n° 1099/2009. | voor vakbekwaamheid bedoeld in artikel 27, § 7, van Verordening nr. 1099/2009. |
Art. 4.En application de l'article 21, § 7, du règlement n° |
Art. 4.Overeenkomstig artikel 21, § 7, van Verordening nr 1099/2009 |
1099/2009, le Service peut reconnaitre certaines qualifications comme | kan de Dienst sommige kwalificaties erkennen als gelijkwaardig met het |
équivalentes au certificat de compétence visée à l'article 21, § 2, du | getuigschrift voor vakbekwaamheid bedoeld in artikel 21, § 2, van |
règlement n° 1099/2009. Le Service publie la liste des qualifications | Verordening nr. 1099/2009. De Dienst maakt de lijst van de als |
reconnues comme équivalentes sur le portail Bien-être animal du | gelijkwaardig erkende kwalificaties op het webportaal Dierenwelzijn |
Service public de Wallonie. | van de Waalse Overheidsdienst bekend. |
CHAPITRE III. - Communication des modes opératoires normalisés et | HOOFDSTUK III. - Mededeling van de standaardwerkwijzen en overige |
autres informations | informatie |
Art. 5.§ 1er. Conformément aux articles 6, § 4, et 14, § 2, du |
Art. 5.§ 1. Overeenkomstig de artikelen 6, § 4, en 14, § 2, van |
règlement n° 1099/2009, l'exploitant communique au Service les modes | Verordening nr 1099/2009 deelt de uitbater de standaardwerkwijzen en |
opératoires normalisés ainsi que les éléments suivants : | volgende gegevens aan de Dienst mee: |
a) le nombre maximal d'animaux par heure pour chaque chaîne d'abattage ; | a) het maximum aantal dieren per uur voor elke slachtketen; |
b) les catégories d'animaux et les poids pour lesquels le matériel | b) de categorieën dieren de gewichten waarvoor het beschikbaar |
d'immobilisation ou d'étourdissement disponible peut être utilisé ; | materieel voor het fixeren of bedwelmen van dieren gebruikt kan worden; |
c) la capacité maximale de chaque emplacement d'hébergement ; | c) de maximumcapaciteit van elke onderbrengvoorziening; |
d) l'exploitant déclare que l'abattoir fait ou non partie de la | d) de uitbater verklaart dat het slachthuis al dan niet deel uitmaakt |
catégorie des abattoirs qui abattent moins de mille UGB ou moins de | van de categorie slachthuizen die minstens GVE of minder dan vijftig |
cent cinquante mille oiseaux ou lapins par an. | duizend vogels of konijnen per jaar slachten. |
§ 2. Les modes opératoires normalisés et les éléments repris au § 1er | § 2. > De standaardwerkwijzen en de elementen vermeld in § 1 worden via het |
sont communiqués au Service via le formulaire prévu à l'annexe 2 dans | formulier bepaald in bijlage 2 aan de Dienst medegedeeld binnen de |
les trois mois qui suivent le début de l'activité de l'abattoir. | drie maanden volgend op de aanvang van de activiteit van het slachthuis. > |
§ 3. L'exploitant notifie au Service toute modification aux | § 3. De uitbater geeft kennis aan de Dienst van iedere wijziging in de |
informations transmises conformément au paragraphe 2 préalablement à | informatie, overgemaakt overeenkomstig paragraaf 2 voorafgaandelijk |
la mise en place de celles-ci. | aan de invoering ervan. |
CHAPITRE IV. - Vidéosurveillance | HOOFDSTUK IV. - Videobewaking |
Art. 6.§ 1er. En application de l'article D.58 du Code wallon du |
Art. 6.§ 1. Overeenkomstig artikel D.58 van het Waals |
bien-être des animaux, les exploitants installent des caméras de | Dierenwelzijnwetboek installeren de uitbaters camera's voor |
vidéosurveillance ciblées sur les animaux vivants dans tous les | videobewaking, gericht op de levende dieren op alle plaatsen van het |
endroits de l'abattoir où se trouvent des animaux vivants. | slachthuis waar zich levende dieren bevinden. |
§ 2. Les caméras de vidéosurveillance enregistrent en continu des | § 2. De camera's voor videobewaking registreren doorlopend |
images exploitables qui permettent d'avoir une vue complète de toutes | exploiteerbare beelden waardoor een volledig overzicht mogelijk is |
les étapes comprises entre le déchargement des animaux lors de leur | over alle stappen van het uitladen van de dieren bij aankomst in het |
arrivée à l'abattoir jusqu'à la fin de leur abattage. | slachthuis tot en met de slachting ervan. |
§ 3. Le paragraphe 1er ne s'applique pas aux abattoirs qui abattent | § 3. Paragraaf 1 is niet van toepassing op de slachthuizen van minder |
moins de mille UGB ou moins de cent cinquante mille oiseaux ou lapins | dan duizend VGE of minder dan honderd vijftig duizend dieren of |
par an à la condition qu'un expert-vétérinaire désigné par le Service | konijnen per jaar, op voorwaarde dat een expert-dierenarts, aangewezen |
en application de l'article 12 du présent arrêté, contrôle le respect | door de Dienst overeenkomstig artikel 12 van dit besluit, toeziet op |
du bien-être des animaux pendant toute la durée de l'abattage et des | de inachtneming van het welzijn van de dieren tijdens de gehele duur |
opérations annexes. | |
§ 4. L'exploitant permet l'accès en tout temps aux images de | van de slachting en daarmee verbonden verrichtingen. |
vidéosurveillance à toute personne visée au 2ème alinéa du paragraphe | § 4. De uitbater laat toe dat iedere persoon bedoeld in het tweede lid |
2 de l'article D.58 du Code wallon du bien-être des animaux. | van paragraaf 2 van artikel D.58 van het Waals Dierenwelzijnwetboek |
toegang heeft tot de videobewakingsbeelden. | |
§ 5. L'exploitant s'assure que des indications claires et visibles | § 5. De uitbater vergewist zich ervan dat er duidelijke en zichtbare |
permettent à toutes les personnes susceptibles d'être filmées d'en | aanwijzingen zijn waardoor iedere persoon die gefilmd zouden kunnen |
avoir connaissance. | worden er kennis van kunnen krijgen. |
Ces indications comprennent l'identité du responsable de traitement | Deze aanwijzingen omvatten de identiteit van de verantwoordelijke voor |
des images, le but de la surveillance ainsi que toutes autres | de behandeling van de beelden, het doel van de bewaking en iedere |
informations nécessaires pour garantir les droits des personnes | andere informatie nodig voor het waarborgen van de rechten van de |
concernées. Ces informations ne peuvent pas être seulement données par | betrokken personen. Deze informatie kan niet enkel bij wijze van |
l'affichage d'un symbole. | aanplakking van een symbool gegeven worden. |
Conformément au règlement (CE) n° 2016/679 du Parlement européen et du | Overeenkomstig de Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement |
Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes | en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van |
physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et | natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens |
à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive | en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking |
95/46/CE, l'ensemble des informations reprises en son article 13 sont | van Richtlijn 95/46/EG wordt alle informatie vermeld in artikel 13 |
également fournies aux personnes susceptibles d'être filmées. | ervan eveneens verstrekt aan de personen die gefilmd zouden kunnen |
En outre, les travailleurs sont informés du nombre de caméras | worden. Daarnaast worden de werknemers ingelicht over het aantal |
installées, de leur emplacement précis et des périodes pendant | geïnstalleerde camera's, hun exacte plaats en de periodes waarin ze |
lesquelles elles fonctionnent. | actief zijn. |
§ 6. En application de l'article D.58, paragraphe 3, 4°, du Code | § 6. Overeenkomstig artikel D.58, paragraaf 3, 4°, van het Waals |
wallon du bien-être des animaux, l'exploitant est responsable du | Dierenwelzijnwetboek is de uitbater verantwoordelijk voor de |
traitement au sens du règlement (CE) n° 2016/679 du Parlement européen | behandeling in de zin van Verordening (EG) 2016/679 van het Europees |
et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes | Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van |
physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et | natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens |
à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive | en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking |
95/46/CE. | van Richtlijn 95/46/EG. |
CHAPITRE V. - Notification obligatoire | HOOFDSTUK V. - Verplichte kennisgeving |
Art. 7.En application de l'article D.60 du Code wallon du bien-être |
Art. 7.Overeenkomstig artikel D.60 van het Waals Dierenwelzijnwetboek |
des animaux, la personne habilitée à surveiller et contrôler le | is de verantwoordelijke van het dierenwelzijn, aangewezen door de |
respect du bien-être animal est le responsable du bien-être animal | uitbater van het slachthuis, de persoon gemachtigd om de inachtneming |
van het dierenwelzijn te bewaken en te controleren. | |
désigné par l'exploitant de l'abattoir. | Het slachthuis, vrijgesteld van de verplichting om een |
L'abattoir exempté de l'obligation de désigner un responsable du | verantwoordelijke voor dierenwelzijn aan te wijzen als bepaald in |
bien-être animal comme prévu à l'article 17 du règlement n° 1099/2009, | artikel 17 van Verordening nr 1099/2009, wijst een persoon aan die het |
désigne une personne possédant le certificat de compétence visé à | getuigschrift voor vakbekwaamheid bedoeld in artikel 2 bezit. |
l'article 2. Toute situation portant atteinte au bien-être animal est notifiée au | Elke situatie die het dierenwelzijn aantast wordt medegedeeld aan de |
Service dans un délai maximal de 24 heures après sa survenance par | Dienst, binnen een maximumtermijn van 24 uur na het voorvallen ervan, |
courrier électronique envoyé à l'adresse ubea.dgarne@spw.wallonie.be. | bij elektronisch bericht gericht aan e-mail adres ubea.dgarne@spw.wallonie.be. |
CHAPITRE VI. - Assistance scientifique | HOOFDSTUK VI. - Wetenschappelijke ondersteuning |
Art. 8.Les experts scientifiques reconnus pour leurs travaux en |
Art. 8.De wetenschappelijke deskundigen erkend voor jun werken inzake |
matière de bien-être animal visés à l'article 2, 9° de l'arrêté du | dierenwelzijn bedoeld in artikel 2, 9°, houdende regeling van de |
Gouvernement wallon du 26 février 2015 réglant la composition et le | samenstelling en van de werking van de "Conseil wallon du bien-être |
fonctionnement du Conseil wallon du bien-être des animaux fournissent | des animaux" (Waalse Raad voor dierenwelzijn) voorzien de Dienst van |
au Service l'assistance scientifique visée à l'article 20 du règlement | de wetenschappelijke ondersteuning bedoeld in artikel 20 van |
n° 1099/2009. | Verordening nr 1099/2009. |
CHAPITRE VII. - Contrôle de l'abattage par des experts-vétérinaires | HOOFDSTUK VII. - Controle op het slachten door experten-dierenartsen |
Art. 9.En application de l'article D.140 bis et de l'article R.87 du |
Art. 9.Overeenkomstig artikel D.140bis en artikel R.87 van Boek I van |
Livre Ier du Code de l'Environnement, le Service peut faire exécuter | het Milieuwetboek kan de Dienst door experten-dierenartsen, door |
des missions de contrôle au sein des abattoirs par des | laatstgenoemde aangewezen, controle-opdrachten laten uitvieren in de |
experts-vétérinaires qu'il désigne. | slachthuizen. |
Art. 10.§ 1er. Aux fins de l'article 9, le Service procède à une |
Art. 10.§ 1. Om het doel gesteld in artikel 9 te verwezenlijken, gaat |
procédure de marché public de services afin de désigner les | de Dienst over tot een procedue voor een overheidsopdracht voor |
experts-vétérinaires. | aanneming van diensten om experten-dierenartsen aan te wijzen. |
§ 2. En application de l'article D.140 bis et de l'article R.87, du | § 2. Overeenkomstig artikel D.140bis en artikel R.87 van Boek I van |
Livre Ier du Code de l'Environnement, les experts-vétérinaires se | het Milieuwetboek worden de experten-dierenartsen belast met de |
voient confier des missions de contrôle portant uniquement sur : | controle-opdrachten die enkel betrekking hebben op: |
- l'abattage et les opérations annexes définies à l'article 2, b), du | - het slachten en de daarmee verbonden verrichtingen, omschreven in |
règlement n° 1099/2009 ; | artikel 2, b), van Verordening nr 1099/2009; |
- les modes opératoires normalisés de l'abattoir définis à l'article | - de standaardwerkwijzen van het slachthuis omschreven in artikel 2, |
2, i), du règlement n° 1099/2009 ; | i), van Verordening nr 1099/2009; |
- la configuration, l'aménagement et l'équipement des abattoirs, dont | - de configuratie, de inrichting en de uitrusting van de slachthuizen, |
les prescriptions sont régies à l'annexe II du règlement n° 1099/2009, | waarvan de voorschriften vallen onder bijlage II bij Verordening nr |
sur la base des informations transmises par l'exploitant au Service | 1099/2009, op grond van de informatie aan de Dienst overgemaakt door |
conformément à l'article 14, § 2, du règlement n° 1099/2009 ; | de uitbater overeenkomstig artikel 14, § 2, van Verordening nr |
- la compétence du responsable du bien-être des animaux. | 1099/2009; - de bevoegdheid van de verantwoordelijke voor het dierenwelzijn. |
§ 3. Le Service communique les informations nécessaires à la bonne | § 3. De Dienst deel de nodige informatie voor de zorgvuldige |
exécution des missions de contrôle dont l'expert-vétérinaire est | uitvoering van de controle-opdrachten waarmee de expert-dierenarts |
chargé. | wordt belast, mee. |
Art. 11.L'expert-vétérinaire respecte les obligations suivantes dans |
Art. 11.De expert-dierenarts neemt volgende verplichtingen in het |
le cadre de l'exécution de ses missions de contrôle : | kader van de uitvoering van zijn controle-opdrachten in acht: |
1° une fois la mission de contrôle acceptée par l'expert-vétérinaire, celui-ci est tenu à la stricte observance des dispositions et procédures fixées dans la réglementation, les instructions, ainsi qu'au respect des horaires qui sont, le cas échéant, imposés en vue de la continuité du service public ; 2° l'expert-vétérinaire s'engage à signaler sans délai au Service toute modification de ses qualifications d'expert-vétérinaire, à savoir être médecin vétérinaire indépendant et en ordre d'inscription au tableau de l'Ordre des Médecins Vétérinaires ; 3° l'expert-vétérinaire s'engage à participer aux formations organisées par le commanditaire, afin de disposer en permanence des connaissances techniques et des qualifications nécessaires ; | 1° wanneer de controle-opdracht eenmaal door de expert-dierenarts is aanvaard, is laatstgenoemde gehouden tot de strikte naleving van de bepalingen en de procedures vastgesteld in de reglementering, de aanwijzingen, evenals tot de naleving van de uren die in voorkomend geval worden opgelegd met het oog op de continuïteit van de openbare dienstverlening; 2° de expert-dierenarts verbindt zich ertoe de Dienst onverwijld in te lichten over iedere wijziging van zijn kwalificaties als expert-dierenarts, namelijk onafhankelijk dierenarts te zijn, die in orde is met zijn inschrijving in de tabel van de Orde der Dierenartsen ; 3° de expert-dierenarts verbindt zich ertoe, deel te nemen aan de vormingen georganiseerd door de opdrachtgever om permanent te beschikken over de nodige technische kennis en kwalificaties; |
4° l'expert-vétérinaire se doit de refuser toute mission qui le | 4° de expert-dierenarts heeft als plicht iedere opdracht te weigeren |
placerait dans une situation de conflit d'intérêts ; | die hem in een situatie van belangenconflict zou plaatsen; |
5° l'expert-vétérinaire est tenu à tout moment à un strict devoir de | 5° de expert-dierenarts is te allen tijde gehouden tot een strikte |
réserve concernant les données dont il prend connaissance dans | terughoudendheid betreffende de gegevens waarvan hij kennis heeft in |
l'accomplissement des tâches composant sa mission, concernant les | het voltooien van de taken die zijn opdracht vormen, betreffende de |
données qui se rapportent au Service et à sa gestion, ainsi qu'aux | gegevens die betrekking hebben op de Dienst en het beheer ervan, |
établissements où il exerce ses activités dans le cadre de la mission | evenals op de inrichtingen waar zijn zijn activiteiten uitoefent in |
et à leur gestion d'entreprise ; | het kader van de opdracht en op hun bedrijfsvoering; |
6° l'expert-vétérinaire est civilement responsable des prestations | 6° de expert-dierenarts is burgerlijk aansprakelijk voor de geleverde |
fournies. | prestaties. |
CHAPITRE VIII. - Elaboration et diffusion des guides des bonnes | HOOFDSTUK VIII. - Uitwerking en verspreiding van de handleidingen voor |
pratiques et dépeuplement | goede praktijken en ruimingsoperaties |
Art. 12.Le Service est l'autorité compétente visée à l'article 13 du |
Art. 12.De Dienst is de bevoegde overheid bedoeld in artikel 13 van |
règlement n° 1099/2009. | Verordening nr. 1099/2009. |
Art. 13.Le Service est l'autorité compétente visée à l'article 18, §§ 2 à 4, du règlement n° 1099/2009. |
Art. 13.De Dienst is de bevoegde overheid bedoeld in artikel 18, §§ 2 tot 4, van Verordening nr. 1099/2009. |
CHAPITRE IX. - Mise à mort des poussins | HOOFDSTUK IX. - Doden van kuikens |
Art. 14.Il est interdit de mettre à mort les poussins de volailles |
Art. 14.Het is verboden, kuikens van huishoenders van de soort Gallus |
domestiques de l'espèce Gallus gallus par méthode de broyage, telle | gallus via vermalen als bedoeld in bijlage I bij Verordening nr |
que visée à l'annexe I du règlement n° 1099/2009. | 1099/2009 te doden. |
CHAPITRE X. - Dispositions abrogatoires, transitoires et finales | HOOFDSTUK VIII. - Opheffings-, overgangs- en slotbepalingen |
Art. 15.Sont abrogés : |
Art. 15.Opgeheven worden : |
1° l'arrêté royal du 11 février 1988 relatif à certains abattages | 1° het koninklijk besluit van 11 februari 1988 betreffende sommige |
prescrits par un rite religieux, modifié par les arrêtés royaux des 12 | door een religieuze ritus voorgeschreven slachtingen, gewijzigd bij de |
avril 1988 et 27 mars 1988 et par l'arrêté du Gouvernement wallon du | koninklijke besluiten van 12 april 1988 en 27 maart 1998, en bij het |
18 août 2016 ; | besluit van de Waalse Regering van 18 augustus 2016; |
2° l'arrêté royal du 16 janvier 1998 relatif à la protection des | 2° het koninklijk besluit van 16 januari 1998 inzake de bescherming |
animaux pendant l'abattage ou la mise à mort, modifié par l'arrêté | van dieren bij het slachten of doden, gewijzigd bij het koninklijk |
royal du 6 octobre 2006. | besluit van 6 oktober 2006. |
Art. 16.L'exploitant dont l'abattoir est en activité à la date |
Art. 16.De uitbater wiens slachthuis actief is op de datum van |
d'entrée en vigueur du présent arrêté dispose d'un délai de six mois | inwerkingtreding van dit besluit beschikt over een termijn van zes |
après l'entrée en vigueur du présent arrêté pour communiquer les modes | maanden na inwerkingtreding van dit besluit om de standaardwerkwijzen |
opératoires normalisés et les éléments prévus à l'article 5, § 1er. | en de gegevens bepaald in artikel 5, § 1, mede te delen. |
Art. 17.Les certificats de compétence et les certificats de |
Art. 17.De getuigschriften van vakbekwaamheid en de getuigschriften |
responsable du bien-être animal délivrés avant la date d'entrée en | als verantwoordelijke voor dierenwelzijn uitgereikt voor de datum van |
vigueur du présent arrêté sont valables pour l'application du présent | inwerkingtreding van dit besluit zijn geldig voor de toepassing van |
arrêté. | dit besluit. |
Art. 18.Le Ministre qui a le bien-être animal dans ses attributions |
Art. 18.De Minister bevoegd voor Dierenwelzijn is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 8 juillet 2021. | Namen, 8 juli 2021. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden |
Ruralité et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
Annexe 1re. Le certificat de compétence professionnelle | Bijlage 1. Het getuigschrift vakbekwaamheid |
Certificat de compétence professionnelle de l'abattoir n° : « | Getuigschrift vakbekwaamheid van het slachthuis nr: overeenkomstig |
........................ » conformément à l'article 21 du règlement | artikel 21 van Verordening (EG) nr. 1099/2009 inzake de bescherming |
(CE) n° 1099/2009 sur la protection des animaux au moment de leur mise | van dieren bij het doden |
à mort Attribué à « Prénom » « Nom », | Verleend aan « voornaam » « naam », |
né le « date de naissance », de nationalité « ........ » | geboren op « geboortedatum », van « ............. » nationaliteit |
Examen: | |
Examen : | Datum : : |
TM100 Datum: | |
TM90 (datum). | |
Date : « ................. » | TM83 (datum) « ................. » |
Lieu : « « .................. » | Plaats : « .................. » |
Opérations d'abattage* : | Slachtactiviteiten* : |
- manipulation des animaux et les soins qui leur sont donnés avant | |
leur immobilisation | |
- l'immobilisation des animaux en vue de l'étourdissement ou de la | - behandelen en verzorgen van dieren voorafgaand aan de fixatie |
mise à mort - l'étourdissement des animaux | - fixeren van dieren met het oog op het bedwelmen of doden - bedwelmen van dieren |
- l'évaluation de l'efficacité de l'étourdissement | - beoordelen van de effectiviteit van de bedwelming |
- l'accrochage ou le hissage d'animaux vivants - la saignée d'animaux | - aanhaken of optakelen van levende dieren - verbloeden van levende |
vivants | dieren |
*biffer catégorie non valable | *ongeldige categorie verwijderen |
Valable pour* : | Geldig voor* : |
- bovins | - runderen |
- porcs | - varkens |
- petits ruminants | - kleine herkauwers |
- volailles | - pluimvee |
- équidés | - paardachtigen |
- ratites | - ratieten |
- lapins | - konijnen |
- gibier d'élevage | - gekweekt wild |
*biffer catégorie non valable | *ongeldige categorie verwijderen |
Type de matériel autorisé: | Type toegelaten materiaal |
Délivré par « Nom et signature » Date et cachet : | Uitgereikt door "Naam en handtekening" Datum en stempel: |
Protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à | Bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de |
caractère personnel | verwerking van persoonsgegevens |
Conformément à la législation relative à la protection de la vie | Overeenkomstig de wet tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer |
privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, les | ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, dienen de |
données que vous adressez en complétant ce formulaire sont destinées à | gegevens waarmee u dit formulier invult voor de opvolging van uw |
assurer le suivi de votre dossier auprès du Service public de Wallonie et ne pourront être transmises, sauf mention contraire dans ce formulaire, qu'au SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. Vous pouvez avoir accès à vos données ou les faire rectifier le cas échéant. Vous pouvez exercer ce droit (d'accès ou de rectification) auprès du service auquel vous adressez ce formulaire. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 juillet 2021 relatif à la protection des animaux au moment de leur mise à mort. | dossier bij de Waalse Overheidsdienst. Behoudens andersluidende melding in dit formulier mogen ze slechts aan de Waalse Overheidsdienst Landbouw, Natuurlijke hulpbronnen en Leefmilieu overgemaakt worden. U kunt toegang krijgen tot uw gegevens of ze in voorkomend geval laten rechtzetten. U kunt dat recht (toegang of rechtzetting) uitoefenen bij de dienst waarbij u dit formulier hebt ingediend. Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 8 juli 2021 betreffende de bescherming van dieren bij het doden. |
Namur, le 8 juillet 2021. | Namen, 8 juli 2021. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden |
Ruralité et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
Annexe 2. Formulaire reprenant les modes opératoires normalisés ainsi | Bijlage 2. Formulier met standaardwerkwijzen en informatie ivm het |
que les éléments d'information de l'abattoir | slachthuis |
Conformément à l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 | Overeenkomstig artikel 5 van het besluit van de Waalse Regering van 8 |
juillet 2021 relatif à la protection des animaux au moment de leur mise à mort. | juli 2021 betreffende de bescherming van dieren bij het doden. |
Ce formulaire concerne : * 1ère demande | Dit formulier betreft: * 1e aanvraag |
* modification des informations: . . . . . . . | * wijziging van informatie: . . . . . . . |
Abattoir : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | Slachthuis: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . .. | . . . . . . . . . . . . . . . .. |
Adresse de l'abattoir : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | Adres van het slachthuis: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . | . . . . . . . . . . . . . . |
Nom et prénom de l'exploitant : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | Naam en voornaam van de exploitant: . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . | . . . . . . . . . . . |
Numéro de téléphone : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | Telefoonnummer: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . | . . . . . . . . |
E-mail : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | Email : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . | . . . . . . . . . . . . . . . . |
L'abattoir entre dans la catégorie des abattoirs qui abattent plus de | Het slachthuis behoort tot de categorie slachthuizen die meer dan 1 |
1 000 unités de gros bétail (mammifères) ou 150 000 oiseaux ou lapins | 000 eenheden grootvee (zoogdieren) of 150 000 vogels of konijnen per |
par an (1) | jaar slachten (1) |
OUI NON | JA NEE |
En annexe à cette demande, je joins les données suivantes : | Bij deze aanvraag voeg ik de volgende gegevens: |
WW Les modes opératoires normalisés conformément à l'article 6 du | WW De standaardwerkwijzen overeenkomstig artikel 6 van Verordening |
règlement (CE) n° 1099/2009 sur la protection des animaux au moment de | (EG) nr. 1099/2009 inzake de bescherming van dieren bij het doden, die |
leur mise à mort qui comprennent : | |
- Une description de la planification de la mise à mort des animaux et | omvatten: Een beschrijving van de planning van het doden van de dieren |
des opérations annexes | en de daarmee verband houdende activiteiten |
- Les mesures correctrices mises en place lorsqu'il est établi qu'un | - De getroffen corrigerende maatregelen wanneer wordt vastgesteld dat |
animal n'a pas été étourdi correctement | een dier niet naar behoren is bedwelmd |
WW Les données d'abattage conformément à l'article 14 du règlement | WW De slachtgegevens overeenkomstig artikel 14 van Verordening (EG) |
(CE) n° 1099/2009 sur la protection des animaux au moment de leur mise | nr. 1099/2009 inzake de bescherming van dieren bij het doden, die, |
à mort qui comprennent pour chaque chaîne d'abattage : | voor elke slachtlijn, de volgende gegevens omvatten: |
- L'espèce abattue | - De geslachte soort |
- Le nombre maximal d'animaux abattus/heure | - Maximumaantal geslachte dieren per uur |
- Le cas échéant, la méthode d'immobilisation/d'étourdissement | - In voorkomend geval, het gebruikte immobilisatie/bedwelmingsprocedé |
utilisée (type de matériel) | (soort materiaal) |
- La catégorie d'animaux et le poids pour lesquels le matériel | - De categorie dieren en het gewicht waarvoor het beschikbare |
d'immobilisation ou d'étourdissement disponible peut être utilisé | immobilisatie- of bedwelmingsmateriaal kan worden gebruikt |
- La capacité maximale de chaque emplacement d'hébergement | - De maximale capaciteit van elke onderbrenglocatie |
Certifié sincère et véritable, | Waar en oprecht verklaard, |
Date et lieu : | Datum en plaats: |
Signature de l'exploitant : | Handtekening van de exploitant : |
Cette demande et ses annexes sont à renvoyer | Deze aanvraag en de bijlagen moeten worden teruggestuurd |
-par mail : bienetreanimal.dgarne@spw.wallonie.be | -per email: bienetreanimal.dgarne@spw.wallonie.be |
ou | of |
- par voie postale : | - per post: |
Service public de Wallonie | Waalse Overheidsdienst |
Agriculture, Ressources naturelles et Environnement | Agriculture, Ressources naturelles et Environnement (Landbouw, |
Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu) | |
Département du Développement, de la Ruralité et des Cours d'eau et du | Département du Développement, de la Ruralité et des Cours d'eau et du |
Bien-Etre animal | Bien-Etre animal (Departement Ontwikkeling, Landelijke |
Aangelegenheden, Waterlopen en Dierenwelzijn) | |
Direction de la Qualité et du Bien-être animal | Direction de la Qualité et du Bien-être animal (Directie Kwaliteit en |
Dierenwelzijn) | |
Chaussée de Louvain 14 | Chaussée de Louvain 14 |
5000 Namur | 5000 Namen |
Protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à | Bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de |
caractère personnel | verwerking van persoonsgegevens |
Conformément à la législation relative à la protection de la vie | Overeenkomstig de wet tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer |
privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, les données que vous adressez en complétant ce formulaire sont destinées à assurer le suivi de votre dossier auprès du Service public de Wallonie et ne pourront être transmises, sauf mention contraire dans ce formulaire, qu'au SPW Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. Vous pouvez avoir accès à vos données ou les faire rectifier le cas échéant. Vous pouvez exercer ce droit (d'accès ou de rectification) auprès du service auquel vous adressez ce formulaire. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 juillet 2021 relatif à la protection des animaux au moment de leur mise à mort. | ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, dienen de gegevens waarmee u dit formulier invult voor de opvolging van uw dossier bij de Waalse Overheidsdienst. Behoudens andersluidende melding in dit formulier mogen ze slechts aan de Waalse Overheidsdienst Landbouw, Natuurlijke hulpbronnen en Leefmilieu overgemaakt worden. U kunt toegang krijgen tot uw gegevens of ze in voorkomend geval laten rechtzetten. U kunt dat recht (toegang of rechtzetting) uitoefenen bij de dienst waarbij u dit formulier hebt ingediend. Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 8 juli 2021 betreffende de bescherming van dieren bij het doden. |
Namur, le 8 juillet 2021. | Namen, 8 juli 2021. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden |
Ruralité et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Conformément au règlement (CE) n° 1099/2009 sur la protection des | (1) Overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1099/2009 inzake de |
animaux au moment de leur mise à mort: on entend par « unité de gros | bescherming van dieren bij het doden wordt onder "grootvee-eenheid" |
bétail » une unité de mesure standard correspondant au taux de | verstaan een standaardmeeteenheid die overeenkomt met de volgende |
conversion suivants: a) gros bovins et équidés: 1 unité de gros bétail | omrekeningsgetallen: a) grootvee en paardachtigen : 1 grootvee-eenheid |
(UGB); b) autres bovins: 0,50 UGB; c) porcins d'un poids supérieur à | (GVE); b) andere runderen: 0,50 GVE; c) varkens met een levend gewicht |
100 kg de poids vif: 0,20 UGB; d) autres porcins: 0,15 UGB; e) ovins | van meer dan 100 kg: 0,20 GVE; d) andere varkens: 0,15 GVE; e) schapen |
et caprins: 0,10 UGB; f) agneaux, chevreaux et porcelets de moins de | en geiten: 0,10 GVE; f) lammeren, geitjes en biggen met een levend |
15 kg de poids vif: 0,05 UGB. | gewicht van minder dan 15 kg: 0,05 GVE |