← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la fonction publique wallonne "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la fonction publique wallonne | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
8 JANVIER 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 8 JANUARI 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la fonction | besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse |
publique wallonne | Ambtenarencode |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 2 et § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 2 en § 3, vervangen bij de |
août 1988; | bijzondere wet van 8 augustus 1988; |
Vu la loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération | Gelet op de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het |
des travailleurs; | loon der werknemers; |
Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 39, | Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 39, |
modifié par la loi du 22 décembre 1989 et par la loi du 29 décembre | gewijzigd bij de wet van 22 december 1989 en bij de wet van 29 |
1990, l'article 39bis et l'article 43, modifiés par la loi du 3 avril | december 1990, artikel 39bis en 43, gewijzigd bij de wet van 3 april |
1995; | 1995; |
Vu la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail | Gelet op de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de |
dans le secteur public; | arbeid in de openbare sector; |
Vu le décret du 22 janvier 1998 relatif au statut du personnel de | Gelet op het decreet van 22 januari 1998 houdende het statuut van het |
certains organismes d'intérêt public relevant de la Région wallonne, | personeel van sommige instellingen van openbaar nut die onder het |
notamment l'article 2; | Waalse Gewest ressorteren, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 14 décembre 2000 fixant certains aspects de l'aménagement | Gelet op de wet van 14 december 2000 tot vaststelling van sommige |
du temps de travail dans le secteur public; | aspecten van de organisatie van de arbeidstijd in de openbare sector; |
Vu l'arrêté royal du 7 mai 1999 relatif à l'interruption de carrière | Gelet op het koninklijk besluit van 7 mei 1999 betreffende de |
professionnelle du personnel des administrations; | onderbreking van de beroepsloopbaan van het personeel van de besturen; |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2000 fixant les principes généraux du | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2000 tot bepaling van |
statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables au | de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van |
de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de | |
personnel des services des Gouvernements de Communauté et de Région et | diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges |
des Collèges de la Commission communautaire commune et de la | van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse |
Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de | Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke rechtspersonen |
droit public qui en dépendent; | die ervan afhangen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 réglant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 14 juni 2001 tot |
valorisation des prestations irrégulières et des prestations de garde | regeling van de valorisering van onregelmatige prestaties en van |
et de rappel et l'octroi d'allocations relatives à des travaux | wacht- en terugroepingsprestaties en van de toekenning van toelagen |
spécifiques, notamment l'article 4, 3o; | betreffende specifieke werken, inzonderheid op artikel 4, 3o; |
Vu l'arrêté royal du 3 octobre 2003 pris en exécution de l'article 27, | Gelet op het koninklijk besluit ter uitvoering van artikel 27, § 3, |
§ 3, de la loi du 10 avril 1995 relative à la distribution du travail | van de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de arbeid |
dans le secteur public; | in de openbare sector; |
Considérant qu'il est impératif de modifier sans retard l'article | Overwegende dat artikel LIII.CXVI.4 van de Waalse Ambtenarencode |
LIII.CXVI.4 du Code de la fonction publique wallonne afin de permettre | onverwijld gewijzigd dient te worden zodat de ambtenaren van het |
aux agents de la Région de bénéficier des régimes de la semaine | Gewest vanaf 1 januari 2004 in aanmerking kunnen komen voor de |
volontaire de quatre jours et du départ anticipé à mi-temps dès le 1er | vrijwillige vierdagenweek en de halftijdse vervroegde uittreding; |
janvier 2004; Considérant qu'il ne s'agit que d'une modification liée à une | Overwegende dat het enkel om een wijziging gaat die verband houdt met |
prolongation par le fédéral de ces deux régimes jusqu'au 1er janvier | een verlenging vanwege de federale overheid van beide regelingen tot |
2005; | en met 1 januari 2005; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article LIII.CXVI.4., alinéa 2, du Code de la |
Artikel 1.In artikel LIII.CXVI.4, tweede lid, van de Waalse |
fonction publique wallonne, les termes « 1er janvier 2004 » sont | Ambtenarencode worden de bewoordingen « 1 januari 2004 » vervangen |
remplacés par les termes « 1er janvier 2005 ». | door de bewoordingen « 1 januari 2005 ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2004. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004. |
Art. 3.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 3.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 8 janvier 2004. | Namen, 8 januari 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de la Fonction Publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |