Arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions de mise en location des logements visés à l'article 132 du Code wallon de l'Habitation durable et abrogeant l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 relatif à la location de logements sociaux gérés par la Société wallonne du Logement ou par les sociétés agréées par celle-ci à des personnes morales à des fins d'action sociale | Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de voorwaarden voor het verhuren van de woningen bedoeld in artikel 132 van het Waalse Wetboek voor Duurzaam Wonen en tot opheffing van het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 inzake het verhuren aan rechtspersonen met sociale doeleinden van sociale woningen die door de "Société wallonne du Logement" of de door haar erkende maatschappijen beheerd worden |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
8 FEVRIER 2024. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions | 8 FEBRUARI 2024. - Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van |
de voorwaarden voor het verhuren van de woningen bedoeld in artikel | |
de mise en location des logements visés à l'article 132 du Code wallon | 132 van het Waalse Wetboek voor Duurzaam Wonen en tot opheffing van |
de l'Habitation durable et abrogeant l'arrêté du Gouvernement wallon | |
du 25 février 1999 relatif à la location de logements sociaux gérés | het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 inzake het |
verhuren aan rechtspersonen met sociale doeleinden van sociale | |
par la Société wallonne du Logement ou par les sociétés agréées par | woningen die door de "Société wallonne du Logement" (Waalse |
celle-ci à des personnes morales à des fins d'action sociale | Huisvestingsmaatschappij) of de door haar erkende maatschappijen |
beheerd worden | |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Code wallon de l'Habitation durable, l'article 94, modifié en | Gelet op het Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen, artikel 94, laatst |
dernier lieu par le décret du 15 mars 2018 et l'article 132, modifié | gewijzigd bij het decreet van 15 maart 2018 en artikel 132, laatst |
en dernier lieu par le décret du 17 juillet 2018; | gewijzigd bij het decreet van 17 juli 2018; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 relatif à la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 |
inzake het verhuren aan rechtspersonen met sociale doeleinden van | |
location de logements sociaux gérés par la Société wallonne du | sociale woningen die door de "Société wallonne du Logement" (Waalse |
Logement ou par les sociétés agréées par celle-ci à des personnes | Huisvestingsmaatschappij) of de door haar erkende maatschappijen |
morales à des fins d'action sociale; | beheerd worden; |
Vu le rapport du 28 mars 2023 établi conformément à l'article 3, 2°, | Gelet op het rapport van 28 maart 2023, opgemaakt overeenkomstig |
du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
régionales; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 juin 2023; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 juni 2023; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 juin 2023; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 23 |
Vu l'avis du Conseil économique, social et environnemental de | juni 2023; Gelet op het advies van de "Conseil économique, social et |
environnemental de Wallonie" (economische, sociale en milieuraad van | |
Wallonie, donné le 30 août 2023; | Wallonië), gegeven op 30 augustus 2023; |
Gelet op het advies van de "Société wallonne du Logement" (Waalse | |
Vu l'avis de la Société wallonne du Logement, donné le 5 octobre 2023; | Huisvestingsmaatschappij), gegeven op 5 oktober 2023; |
Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de 30 jours, en | Gelet op het verzoek om adviesverlening binnen een termijn van dertig |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | dagen, gericht aan de Raad van State, overeenkomstig artikel 84, § 1, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 15 décembre 2023 | Overwegende dat de adviesaanvraag is ingeschreven op 15 december 2023 |
au rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro | op de rol van de afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het |
75.121/4; | nummer 75.121/4; |
Vu la décision de la section de législation du 18 décembre 2023 de ne | Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 18 december 2023 |
pas donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article | om binnen de gevraagde termijn geen advies te verlenen, overeenkomstig |
84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier | artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
1973; | Gelet op het voorstel van de "Société wallonne du Logement" (Waalse |
Considérant la proposition de la Société wallonne du Logement du 5 | Huisvestingsmaatschappij) van 5 november 2021; |
novembre 2021; | |
Considérant le Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la | Gelet op het Reglementair deel van het Waals Wetboek van Sociale Actie |
Santé, l'article 1494/1; | en Gezondheid, artikel 1494/1; |
Sur la proposition du Ministre du Logement; | Op de voordracht van de Minister van Huisvesting; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaliugen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° la personne morale : | 1° rechtspersoon: |
a) tout pouvoir public qui relève du champ d'activité de la société; | a) elke openbare overheid die van het activiteitengebied van de |
maatschappij afhangt; | |
b) tout centre d'insertion socioprofessionnelle agréé en vertu du | f) elk centrum voor socioprofessionele inschakeling erkend krachtens |
décret du 10 juillet 2013 relatif aux centres d'insertion | het decreet van 10 juli 2013 betreffende de centra voor |
socioprofessionnelle; | socioprofessionele inschakeling; |
c) tout organisme à finalité sociale; | c) elke instelling met een maatschappelijk doel; |
d) toute ASBL dont le siège est établi en Belgique et dont les | d) elke VZW met maatschappelijke zetel in België en waarvan de |
activités favorisent l'accompagnement social au sens de l'article 1er, | activiteiten sociale begeleiding bevorderen in de zin van artikel 1, |
11°ter, du Code wallon de l'Habitation durable ou l'accueil, | 11°ter, van het Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen of de opvang, |
l'hébergement et l'accompagnement de personnes en difficultés sociales | huisvesting en begeleiding van personen in sociale moeilijkheden in de |
au sens du Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la | zin van het Reglementair deel van het Waals Wetboek van Sociale Actie |
Santé; | en Gezondheid; |
e) tout établissement de l'enseignement supérieur reconnu par la | e) elke instelling voor hoger onderwijs erkend door de Franse |
Communauté française en vertu des articles 10 et 11 du décret du 7 | Gemeenschap krachtens de artikelen 10 en 11 van het decreet van 7 |
novembre 2013 définissant le paysage de l'enseignement supérieur et | november 2013 tot bepaling van het hogeronderwijslandschap en de |
l'organisation académique des études ou toute structure qui en dépend; | academische organisatie van de studies of elke structuur die ervan afhangt; |
2° la Société wallonne : la Société wallonne du Logement; | 2° de Waalse maatschappij: de Waalse huisvestingsmaatschappij |
3° la société : la société de logement de service public agréée par la | de maatschappij: de openbare huisvestingmaatschappij erkend door de |
Société wallonne du Logement; | "Société wallonne du Logement" (Waalse huisvestingsmaatschappij); |
4° le Code : le Code wallon de l'Habitation durable; | 4° het Wetboek: het Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen; |
5 ° le ménage : le ménage de catégorie 1 ou 2, tel que visé à | 5 ° het gezin: het gezin van categorie 1 of 2, zoals bedoeld in |
l'article 1er, 29° ou 30°, du Code. | artikel 1er, 29° of 30°, van het Wetboek. |
Art. 2.La personne morale peut prendre en location un logement |
Art. 2.De rechtspersoon kan een door een woning van openbaar nut |
d'utilité publique géré par une société afin de le mettre à | beheerd door een maatschappij huren om deze op eigen |
disposition, sous sa seule responsabilité, d'un ménage. | verantwoordelijkheid ter beschikking te stellen van een gezin. |
Le logement visé à l'alinéa 1er se situe sur une commune qui relève de | De woning bedoeld in het eerste lid is gelegen op een gemeente die |
la compétence territoriale de la société et de la personne morale. Art. 3.La totalité des logements mis en location conformément au présent arrêté équivaut à cinq pour cent maximum du patrimoine de la société. Si la société couvre plusieurs communes, le pourcentage se calcule par commune. Art. 4.La société détermine les logements visés par le présent arrêté sur base d'une décision dument motivée qui tient compte des réalités sociales locales et de la composition du parc de logements de la société. La personne morale désigne sous sa seule responsabilité le ménage auquel elle attribue le logement et en informe la société par écrit dans un délai de trois mois à dater de la décision d'attribution du logement. Art. 5.Sur demande de la Société wallonne et selon les modalités déterminées par celle-ci, la société communique : 1° une liste des logements mis en location conformément au présent arrêté; |
valt onder de territoriale bevoegdheid van de maatschappij en van de rechtspersoon. Art. 3.Alle woningen die overeenkomstig dit besluit worden verhuurd, bedragen maximaal vijf procent van het vermogen van de maatschappij. Als de maatschappij meerdere gemeenten bestrijkt, wordt het percentage per gemeente berekend. Art. 4.De maatschappij bepaalt de woningen bedoeld bij dit besluit op basis van een naar behoren gemotiveerde beslissing die rekening houdt met de plaatselijke sociale realiteiten en de samenstelling van het woningbestand van de maatschappij. De rechtspersoon wijst onder eigen verantwoordelijk het gezin aan waaraan hij de woning toewijst en brengt de maatschappij schriftelijk op de hoogte daarvan binnen drie maanden na de beslissing tot toewijzing van de woning. Art. 5.Op verzoek van de "Société wallonne" (Waalse maatschappij) en volgens de door haar vastgestelde modaliteiten, verstrekt de maatschappij: 1° een lijst van de woningen die overeenkomstig dit besluit worden verhuurd; |
2° les conventions de location visées par le présent arrêté; | 2° de huurovereenkomsten bedoeld bij dit besluit; |
3° les objectifs sociaux poursuivis par les personnes morales dans le | 3° de sociale doelstellingen die de rechtspersonen nastreven bij het |
cadre des mises à disposition de logements aux ménages bénéficiaires. | ter beschikking stellen van woningen aan de begunstigde gezinnen. |
CHAPITRE II. - Mise en location de logements disponibles à la location | HOOFDSTUK II. - Verhuren van beschikbare huurwoningen |
Art. 6.Le présent chapitre s'applique aux logements salubres et qui |
Art. 6.Dit hoofdstuk is van toepassing op gezonde woningen die door |
sont mis en location par la société auprès d'une personne morale. | de maatschappij worden verhuurd bij een rechtspersoon. |
Art. 7.§ 1er. Le montant du loyer est fixé librement par les parties. |
Art. 7.§ 1. Het huurbedrag wordt vrij bepaald door de partijen. De |
Toutefois, le loyer ou l'indemnité d'occupation mensuel(le) | maandelijkse huur of bewoningsvergoeding die aan de eindbegunstigde |
sollicité(e) auprès du bénéficiaire final ne peut être supérieur à | wordt gevraagd, mag echter niet meer bedragen dan vijfennegentig |
nonante cinq pourcents du loyer plancher issu de la grille indicative | procent van de bodemhuur uit de indicatieve huurschaal bedoeld in |
des loyers visée à l'article 89 du décret du 15 mars 2018 relatif au | artikel 89 van het decreet van 15 maart 2018 betreffende de |
bail d'habitation. | woninghuurovereenkomst. |
§ 2. Le loyer ne couvre pas les consommations, ni les frais qui | § 2. De huur dekt niet het verbruik, noch de kosten die als lasten in |
peuvent être imputés comme charges : | rekening kunnen worden gebracht: |
1° en contrepartie de services rendus; | 1° als tegenprestatie voor diensten geleverd; |
2° du fait de l'utilisation des équipements du logement; | 2° vanwege het gebruik van de uitrusting van de woning; |
3° du fait de l'utilisation de l'équipement collectif et de l'usage | 3° vanwege het gebruik van gemeenschappelijke voorzieningen en |
des parties communes. | gemeenschappelijke ruimten. |
§ 3. Les consommations et les frais mis à charge de la personne morale | § 3. Verbruik en kosten die aan de rechtspersoon worden aangerekend, |
sont établis conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 | worden vastgesteld overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering |
février 1999 portant réglementation des charges locatives à la | van 25 februari 1999 tot regeling van de huurkosten van woningen |
location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou | beheerd door de "Société wallonne du Logement" (Waalse |
par les sociétés agréées par celle-ci. | Huisvestingsmaatschappij) of door openbare huisvestingsmaatschappijen. |
§ 4. Le paragraphe 1er ne s'applique pas en cas de conclusion d'une | § 4. Paragraaf 1 is niet van toepassing bij het sluiten van een |
convention visée à l'article 1494/1, § 3, alinéa 2, du Code | overeenkomst bedoeld in artikel 1494/1, § 3, tweede lid, van het |
réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé. | Reglementair deel van het Waals Wetboek van Sociale Actie en |
Art. 8.§ 1er. La durée de la convention de location entre la société |
Gezondheid. Art. 8.§ 1. De duur van de huurovereenkomst tussen de maatschappij en |
et la personne morale est fixée librement par les parties. | de rechtspersoon wordt vrij bepaald door de partijen. |
§ 2. La société peut dispenser la personne morale de la constitution | § 2. De maatschappij kan de rechtspersoon vrijstellen van de stelling |
d'une garantie locative. | van een huurwaarborg. |
§ 3. Chacune des parties peut y mettre fin à tout moment moyennant un | § 3. Beide partijen kunnen de overeenkomst te allen tijde beëindigen |
préavis de maximum six mois, notifié par lettre recommandée. | mits een opzegtermijn van maximaal zes maanden per aangetekende brief. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, les conditions de résiliation sont | In afwijking van het eerste lid, zijn de opzeggingsvoorwaarden |
identiques aux conditions de résiliation de la convention conclue en | dezelfde als de opzeggingsvoorwaarden van de overeenkomst gesloten |
application de l'article 1494/1, § 3, du Code réglementaire wallon de | overeenkomstig artikel 1494/1, § 3, van het Reglementair deel van het |
l'Action sociale et de la Santé. | Waals Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid. |
§ 4. A la fin de la convention de location, la société peut conclure | § 4. Bij het einde van de huurovereenkomst, kan de maatschappij een |
un contrat de bail avec le ménage qui occupe le logement pour autant | huurovereenkomst afsluiten met het gezin dat de woning bewoont, op |
que ce dernier réponde aux conditions de revenus et patrimoniales | voorwaarde dat bedoeld gezin voldoet aan de inkomens- en |
visées à l'article 1er, 29°, 30° et 31°, du Code. | vermogensvoorwaarden bedoeld in artikel 1, 29°, 30° en 31° van het |
Chapitre III. - Mise en location de logement à rénover auprès d'une | Wetboek. HOOFDSTUK III. - Verhuren van te renoveren woningen bij een agentschap |
agence immobilière sociale ou d'une association de promotion du | voor sociale huisvesting of een vereniging ter bevordering van de |
logement | huisvesting |
Art. 9.Le présent chapitre s'applique aux logements mis en location |
Art. 9.Dit hoofdstuk is van toepassing op woningen die bij een |
auprès d'une agence immobilière sociale ou d'une association de | agentschap voor sociale huisvesting of een vereniging ter bevordering |
promotion du logement et qui nécessitent des travaux de rénovation ou | van de huisvesting worden verhuurd, en waarvoor renovatie- of |
d'adaptation. | aanpassingswerken nodig zijn. |
Art. 10.L'agence immobilière sociale ou l'association de promotion du |
Art. 10.Het agentschap voor sociale huisvesting of de vereniging ter |
logement réalise et préfinance les travaux de rénovation du logement | bevordering van de huisvesting voert de renovatiewerkzaamheden aan de |
pris en location. Une convention est conclue entre l'agence immobilière sociale ou l'association de promotion du logement et la société. Cette convention prévoit notamment les travaux à réaliser dans le logement. Art. 11.§ 1er. La société perçoit, pour chaque logement donné en location, un loyer mensuel fixé librement par les parties duquel sont déduites les sommes préfinancées pour la réalisation des travaux effectués dans le cadre de la rénovation ou l'adaptation du logement selon un plan de remboursement convenu entre les parties. Le loyer ou l'indemnité d'occupation mensuel(le) sollicité(e) auprès du bénéficiaire final ne peut pas être supérieur à nonante cinq |
verhuurde woning uit en financiert deze voor. Er wordt een overeenkomst afgesloten tussen het agentschap voor sociale huisvesting of de vereniging ter bevordering van de huisvesting en de maatschappij. In deze overeenkomst zijn met name de werkzaamheden vastgelegd die in de woning moeten worden uitgevoerd. Art. 11.§ 1. Voor elke verhuurde woning ontvangt de maatschappij een maandelijkse huur die vrij wordt bepaald door de partijen, waarop de voorgefinancierde bedragen worden afgetrokken voor het uitvoeren van de werkzaamheden in het kader van de renovatie of aanpassing van de woning volgens een tussen partijen overeengekomen aflossingsplan. De maandelijkse huur of bewoningsvergoeding die aan de eindbegunstigde wordt gevraagd, mag echter niet meer bedragen dan vijfennegentig |
pourcents du loyer plancher issu de la grille indicative des loyers | procent van de bodemhuur uit de indicatieve huurschaal bedoeld in |
visée à l'article 89 du décret du 15 mars 2018 relatif au bail | artikel 89 van het decreet van 15 maart 2018 betreffende de |
d'habitation. | woninghuurovereenkomst. |
§ 2. Le loyer ne couvre pas les consommations ni les frais qui peuvent | § 2. De huur dekt niet het verbruik, noch de kosten die als lasten in |
être imputés comme charges : | rekening kunnen worden gebracht: |
1° en contrepartie de services rendus; | 1° als tegenprestatie voor diensten geleverd; |
2° du fait de l'utilisation des équipements du logement; | 2° vanwege het gebruik van de uitrusting van de woning; |
3° du fait de l'utilisation de l'équipement collectif et de l'usage | 3° vanwege het gebruik van gemeenschappelijke voorzieningen en |
des parties communes. | gemeenschappelijke ruimten. |
§ 3. Les consommations et les frais mis à charge de la personne morale | § 3. Verbruik en kosten die aan de rechtspersoon worden aangerekend, |
sont établis conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 | worden vastgesteld overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering |
février 1999 portant réglementation des charges locatives à la | van 25 februari 1999 tot regeling van de huurkosten van woningen |
location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou | beheerd door de "Société wallonne du Logement" (Waalse |
par les sociétés agréées par celle-ci. | Huisvestingsmaatschappij) of door openbare huisvestingsmaatschappijen. |
Art. 12.§ 1er. La durée de la convention de location entre la société |
Art. 12.§ 1. De duur van de huurovereenkomst tussen het agentschap |
et l'agence immobilière sociale ou l'association de promotion du | voor sociale huisvesting of de vereniging ter bevordering van de |
logement est fixée librement entre les parties. | huisvesting wordt vrij bepaald door de partijen. |
Au terme de la convention de location, cette dernière peut être reconduite. | Aan het einde van de huurovereenkomst kan deze worden verlengd. |
Si au terme de la convention, toutes les sommes exposées par l'agence | Als op het einde van de overeenkomst alle bedragen die door het |
immobilière sociale ou l'association de promotion du logement n'ont | agentschap voor sociale huisvesting of de vereniging ter bevordering |
pas encore été remboursées par la société, soit la société procède au | van de huisvesting zijn uitgekeerd door de maatschappij nog niet zijn |
remboursement à concurrence des montants non encore remboursés, soit | terugbetaald, zal de maatschappij ofwel de nog niet terugbetaalde |
la convention est reconduite de manière tacite pour la durée | bedragen terugbetalen, ofwel wordt de overeenkomst stilzwijgend |
nécessaire au remboursement de ces sommes. | verlengd voor de duur die nodig is om deze bedragen terug te betalen. |
§ 2. La société peut dispenser la personne morale de la constitution | § 2. De maatschappij kan de rechtspersoon vrijstellen van de stelling |
d'une garantie locative. | van een huurwaarborg. |
§ 3. Chacune des parties peut mettre fin à la convention de location à | § 3. Beide partijen kunnen de huurovereenkomst te allen tijde |
tout moment moyennant un préavis de maximum six mois, notifié par | beëindigen mits een opzegtermijn van maximaal zes maanden per |
lettre recommandée. | aangetekende brief. |
En cas de résiliation anticipée du contrat, la société procède au | Bij voortijdige beëindiging van het contract zal de maatschappij alle |
remboursement de toutes les sommes exposées par l'agence immobilière | door het agentschap voor sociale huisvesting of de vereniging ter |
sociale ou l'association de promotion du logement à concurrence des | bevordering van de huisvesting gemaakte kosten terugbetalen tot de nog |
montants non encore remboursés. | niet terugbetaalde bedragen.. |
§ 4. Dans tous les cas, la restitution des clés se fait et l'état des | § 4. In alle gevallen worden de sleutels pas teruggegeven en wordt de |
lieux de sortie est signé par les parties uniquement lorsque les | uitgaande plaatsbeschrijving door de partijen ondertekend wanneer de |
sommes dont l'agence immobilière sociale ou l'association de promotion | bedragen waaraan het agentschap voor sociale huisvesting of de |
vereniging ter bevordering van de huisvesting schuldeiser is ten | |
du logement est créancière à l'égard de la société sont versées. | opzichte van de maatschappij, worden gestort. |
§ 5. A la fin de la convention de location, la société peut conclure | § 5. Aan het einde van de huurovereenkomst kan de maatschappij een |
un contrat de bail avec le ménage qui occupe le logement. | huurovereenkomst aangaan met het gezin dat de woning bewoont. |
Dans ce cas, l'attribution du logement se fait dans le respect de la | In dit geval wordt de woning toegewezen met inachtneming van de Waalse |
réglementation wallonne relative aux conditions d'accès, de location | regelgeving met betrekking tot de voorwaarden voor toegang, huur of |
ou d'occupation d'un logement géré ou construit par la Société | bewoning van een woning die wordt beheerd of gebouwd door de "Société |
wallonne du logement ou par une société de logement de service public. | wallonne du logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) of door een |
openbare huisvestingsmaatschappij. | |
Chapitre IV. - Dispositions transitoires, abrogatoires et finales | HOOFDSTUK IV. - Overgangs-, opheffings- en slotbepalingen |
Art. 13.Le présent arrêté est applicable, dès son entrée en vigueur, |
Art. 13.Zodra het in werking treedt, is dit besluit van toepassing op |
à toute nouvelle convention de location ou renouvellement de | elke nieuwe huurovereenkomst of hernieuwing van overeenkomst. |
convention. L'arrêté du 25 février 1999 relatif à la location de logements sociaux gérés par la Société wallonne du Logement ou par les sociétés agréées par celle-ci à des personnes morales à des fins d'action sociale est abrogé. Par dérogation à l'alinéa précédent, l'arrêté du 25 février 1999 relatif à la location de logements sociaux gérés par la Société wallonne du Logement ou par les sociétés agréées par celle-ci à des personnes morales à des fins d'action sociale reste d'application pour les conventions relatives aux logements mis à disposition des résidences-services, en cours au moment de l'entrée en vigueur du présent arrêté et renouvelées postérieurement à son entrée en vigueur. | Het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 inzake het verhuren aan rechtspersonen met sociale doeleinden van sociale woningen die door de "Société wallonne du Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) of de door haar erkende maatschappijen beheerd worden, wordt opgeheven; In afwijking van het vorige lid, blijft het besluit van 25 februari 1999 inzake het verhuren aan rechtspersonen met sociale doeleinden van sociale woningen die door de "Société wallonne du Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) of de door haar erkende maatschappijen beheerd worden van toepassing op de overeenkomsten betreffende woningen die ter beschikking worden gesteld van dienstwoningen, die van kracht zijn op het ogenblik van de inwerkingtreding van dit besluit en die bij de inwerkingtreding ervan worden hernieuwd. |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2024. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2024. |
Art. 15.Le Ministre qui a le logement dans ses attributions est |
Art. 15.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 8 février 2024. | Namen, 8 februari 2024. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, | De Minister van Huisvesting, Plaatselijke Besturen en Stedenbeleid, |
Ch. COLLIGNON | Ch. COLLIGNON |